论文摘要的英文翻译是什么

论文摘要的英文翻译是什么

问:论文摘要的英文翻译怎么写
  1. 答:如何写论文摘要的英文翻译:(仅供参考)
    论文摘要翻译成英文可以借助一些翻译软件指丛,把英语的句子都输入进去就可以翻译了,但这样做的翻译不是很准确,建议找翻译网站。
    由于中国人的思维方式与西方英语国家的人有着明显的不同,例如句子结构上往往存在前后次序的差别,表达方式上有各自最恰当的词语,并且与中文不一一对应。 扩展资料
    写论文摘要时以一般现在时为主。
    介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
    Speech recognition is the task of converting speech into text.
    语音识别是将语音转换成文本的任务。
    叙述研究现状唯早樱时,也可以用一般现在时,例如:
    This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
    本文旨在分析时代对企业文化的影响,并对企业文化建设提出建议。
    叙述研究结果时,大多睁伍数用一般过去时,例如:
    Our text achieved the possibility above.
    我们的文本实现了上述可能性。
问:摘要的英文如何翻译?
  1. 答:摘要用英文表达为digest或是abstract,读音为[daɪˈdʒest,dɪˈdʒest],[ˈæbstrækt]。
    重点词汇解释:
    1、digest
    vt. 消化;吸收;融会贯通
    vi. 消化
    n. 文摘;摘要
    双语例句:
    He read rapidly but did not digest anything. 
    他读得很快,但什么也没领会到。
    2、abstract
    adj. 纯理论的弯闭;抽象的;抽象派的
    n. 摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品
    v. 摘要;提取;抽象化埋散裂;退出;转移;使心不在焉
    双语例句:
    His abstracts are held in numerous collections.
    他的抽象画被纳入到很多收藏中。
    扩展资料:
    abstract的用法:
    abstract 的基本意思是抽象的,观念上的,理论的,可与个别情况相对,也掘乎可与具体经验相对。多指品质或特征,而不指物体或事实。有时意味着脱离现实,而且缺乏对实际事物的专门实用性,引申可作难懂的,过于深奥的意思。abstract用于艺术作品时可指抽象派的。
    abstract作抽象的,抽象派的意思时不用于比较等级,作难懂的,过于深奥的意思时可用于比较等级。
    abstract用作名词时其意思有以下几点:一是抽象概念;二是抽象派艺术作品,如抽象画,抽象雕塑,抽象设计等;三是文献等的摘要,概要,梗概,多指学术或法律方面比较艰深或复杂的文字摘要。
    abstract常用于短语in the abstract中,意思是就一般而言,抽象地,在理论上,abstract前的定冠词the不可遗漏。
  2. 答:译文:祥配携abstract
    英['æbstrækt]
    释义:
    adj.纯理论的;抽象的;抽象派的
    n.摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品
    v.摘要;提取;抽象化;退出;转移;使心不在焉
    [复数:abstracts;第三人称单数:abstracts;现在分词:abstracting;过去式:abstracted;过去分词:abstracted;比较级:more abstract;最高级:most abstract]
    短语:
    abstract algebra[数]抽象代数;近卖蔽世代数;[数]抽象代数学;代数结构
    扩展资料:
    词语辨析:summary,abstract,digest,outline,resume
    这些名词均含“谨伏摘要、概要、概括”之意。
    1、summary普通用词,指将书籍或文章等的内容,用寥寥数语作简明扼要的说明。
    2、abstract指论文、书籍等正文前的内容摘要,尤指学术论文或法律文件的研究提要。
    3、digest侧重对原文融汇贯通,重新谋篇布局,以简明扼要的语言,简短篇幅成文,展现原作精华。
    4、outline指配以释议文字的提纲。
    5、resume源于洁语,与summary极相近,通常可互换使用。
  3. 答:毕业论文摘要翻译,用什么翻译软件都不是很推荐,因为翻译软件虽然翻译速度快,方便,但是使用翻译软件也有缺点,就是有时候将句子结构进行调换或增减词语的,换个结构翻译出来的句子就不一样宴桐档,增加或减个词语,翻译出来的句子也会不同的,有时甚至会相差很大。
    大学论文是高校本科应届毕业生的一项独立总结性的作业。毕业论文作为高校的一个教学环节,同时也是对学生学业绩效考核和评定的重要方式。其目的在于让学生能够总结自己在校期间的学习成果,培养自身的综合创造能力和解决发杂问题的技能,建议找人工翻译比较靠谱。
    如果晌乱你有论文摘要翻译需求可以选择 人工摘要翻译入口
问:论文的英文摘要怎么翻译
  1. 答:论文的英文摘要注意事项如下:
    英文摘要翻译一般应符合以下几点要求:目的、方法、结果和结论四要素应完整;逻辑关系应清晰,准确和恰当地运用词汇、语法和连词三种形式的语义连接;创新点应突出,应将创新点凝练,放在首句,进而符合英语的语言习惯,是原始创新还是改进,是机理方面还是方法的创新应给予明确。
    简洁,尽量用短句,谓语动词应尽量靠近主语,突出主要的信息;规范,应选用标准的英语词汇,避免行话扒碧和俗语等不规范词汇;主题词英语标题和关键词中的一致。符合语法规则。
    中文摘要一般无主语,一般的语言范式如介绍….、分析….、得出….,一个动词代表一个事件,选用他this paper为摘要的载体是,翻译方便,容易翻译成英文兄此销的焦点句,焦点在动词上,this paper 统领这个事件。
    而用被动语态范式时,就变成了被介绍…、被分析…、被得出…,这样的缺点是,句子零散,多套主谓关系,而用this paper做主语时,只有一套主谓关系,科技英语的语用特羡游点是,主语少,这样的表达客观、简洁、一目了然,动作的发出者最少得付出,得到最大的结果。
    确定this paper 为主语后,选用一个动词能够体现所要表答的焦点,将介绍、分析和得出等动词转变成相应的动作名词,由所选定的动词统领这些抽象动作名词,实现一套主谓关系。
    当以paper为主语时,谓语动词可以选用:deal with,be concerned with,highlight, investigate, stress, feature等,具体使用哪个动词取决于摘要所要表达的内容。
论文摘要的英文翻译是什么
下载Doc文档

猜你喜欢