新生英语语音常见错误分析,本文主要内容关键词为:英语论文,语音论文,新生论文,错误论文,常见论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
新生在英语语音方面问题很多。首先,部分学生来自偏远地区,英语底子薄。其次,我国方言众多,学生在英语发音上也带有汉语语音的地方性特点。另外还有一个重要的原因就是相当一部分学生在初学时不注重语音,形成了许多习惯性的错误。
“语音是语言的本质,也是语言教学的基础。”(注:李庭乡主编:《英语教学法》第122页,高等教育出版社,1989年。)如果发音不准,别人难以听懂自己的谈话,那么口头交流就不能顺利地实现,教学活动也受到了极大的限制,因此,在教学中注重语音十分必要。
常见的语音错误主要归为两类:语音识别方面的错误和语音现象方面的错误。
1.语音识别方面的错误
(1)用汉语语音代替英语语音
初学英语时,由于记不住英语的发音,很多学生自觉或不自觉地用汉语语音一一对号。这时若不注意对英、汉两种语音进行对比和分析,指出两者的区别、相似或不同,那么就形成了习惯性的错误,用某个汉语音素去完全代替英语的某个音素。实际上它们发音的部位和方法并不一样,只是音相似而已。例如,用“吃”来代替[t∫]。更常见的错误出现在[θ]这对辅音上。由于汉语没有这样的音素,所以很多学生用[S]代替[θ];用[Z]代替。甚至很多英语学得比较好的学生也张口就说"Sank you",而不是"Thank you",将"They are……"说成"Zey are……",这样就形成了汉语似的发音。
(2)发音不到位
有些学生的发音不到位。听起来与[e]或[ai]混同。than与then、sad与side、bad与bide(或bed)、man与men等等的读音分别听起来毫无区别,每对词混同成了一个词。即使在辅音不一样的词中,如map与had,pet与 fed等等,也难以听出与[e]和[ai]的区别。
典型发音不到位的还有双元音[ai]和[au]。[ai]中的前一个元音[a]和汉语“爱”中a相似,但英语的[a]属于中元音,所以不完全正确,部分学生[ai]的发音不到位,口张得过小、过窄,结果[ai]发成了[ei],将knife[naif]发成了[neif],five[faiv]读成[feiv]。后者常引起一些学生发笑,因为它听起来就像汉语的“废物”发音。
双元音[au]的发音特点是颌骨张大。颌骨张大的程度在汉语拼音里是没有的。在[au]遇到辅音时,有些人就不自觉地将颌骨开小,读成了。
(3)方言习惯的带来的发音错误
受地方口音的影响,南方部分地区(四川、湖北)的学生将[r]读成[e]或类似[er]的音。比如read[ri:d],他们发成[er:d]或[ei:d],将room读成[eum]等等。还有鼻音[n]与舌边音[e]不分,将knock和vock读成一样的音。部分学生在[s]和[∫]发音上也有困难,将两个音均读成像汉语拼音中的X(“西”)或类似的音。
2.语音现象方面的错误
(1)不注意失去爆破
有些学生对失去爆破这一语音现象不熟知。将失去爆破的辅音读了出来。例如将Goodbye,I slept badly,stop talking,Take care中音节末的爆破音[d][t][p][k]读得太重。甚至加上了元音,声音显得硬,听起来刺耳。这几个辅音应该失去爆破,基本上听不出其发音。
(2)将不送气清辅音读成浊辅音
[sp-],[st-],[sk-]中[p][t][k]不送气(或不吐气),但却被浊化,即读成它们相对应的浊辅音[b][d][g]。学生对常用的这类词发音还比较熟悉,像student,street,school等等,而对多数这类词却不敏感,读音时送气或送气过重。例如;space,steady,stir,stage,skim,skin等等。
(3)重音不转移
“重音是决定词的语音外词的重要因素。”(注:孙悦芳:《语音学知识与听力教学》第34页,(大学英语)北京航空航天大学出版社,1998年8月。)有些词的词性发生了变化,但其书写形式没变,其重音也没转移,即读音不变。例如water一词,它的名词与动词书写一样,读音也一样。这类词很多,像support,fish,promise,quarrel,question等等。因为数量多,学生就往往一成不变地对待它们,因此重音不转移、读音不变化的错误极其普遍。其实很多词虽然形式相同,但由于词性不同,重音转移了,读音也有变化。比如present,名词(“礼物”),读作,却是“放弃、遗弃”的意思,其可谓差之毫厘,谬以千里。这类是同形异义词的错误。
还有一种就是学生对派生出来的词不转移重音。派生出来的词重音也往往发生了变化,而许多学生仍按原来的词或词根读音。例如其错误原因与上例是一样的。
(4)“望词生音”的错误
现代标准英语中有些辅音字母在单词中不发音,像sword中的w,comb中的b,和forehead中的h,receipt中的p,whistle,castle,Christmas和fasten中的t等等,常用的词,像island,often,foreign,eight,listen等,学生的读音没什么问题,而对其他的就不甚了解了。初见时又懒于查词典,仅凭单词的表面将不该发音的辅音字母读出来。对一些合成词他们更容易“望词生音”,因为合成词是由两个或两个以上的单词组成的,自然地让人觉得拆开怎么读、合起来就怎么读,所以更觉得没有查词典的必要了,结果一直不知道自己读音存在错误,英语很好的学生也极少能将cupboard,handsome,handkerchief一一读正确,总有一个p或d发出音来。还有。
综合新生的英语语音错误,可以看出其主要有两大特点——普遍性与顽固性。所以英语教师应做长期的心理与方法上的准备,及时纠正学生的语音错误,提高其语音的敏感度,从而提高语言的质量。