论“西游记”第二版--论沈正清“吴承恩”的译本_西游记论文

论“西游记”第二版--论沈正清“吴承恩”的译本_西游记论文

也谈《西游记》的版本次第——评沈承庆先生《话说吴承恩》中的版本论述,本文主要内容关键词为:西游记论文,版本论文,论述论文,也谈论文,吴承恩论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

沈承庆先生认为《西游记》的版本顺序是先有杨致和本,再有朱鼎臣本,最后才是世德堂本。然而他忽视或排斥了一个事实,那就是世德堂百回本前还有一个真正的表现全真道教义的百回本(或曰九十九回本)。由世本《西游记》陈元之的序言可见,在明万历二十年(1593)金陵世德堂刻本《新刻出像官板大字西游记》之前,还有一部唐光禄所购绘有图像的“官板”《西游记》。沈承庆先生却认为这个祖本根本不存在。杨致和本、朱鼎臣本和世德堂本应该都是祖本的衍生物。世德堂基本保持了祖本的原貌;而杨本、朱本的改动很大,几乎失去了祖本的精神,篇幅也只剩下1/10了。这是因为祖本或世德堂本是写给人看的,而杨本和朱本乃确如沈承庆先生考证的,是说书人说给人听的。“节末诗”的臃肿,正是因为说书人的需要;而“定系自作”的那些诗通俗易懂,劝善意味浓烈,正是说书话本的特点。总之,从诗词韵文中,可以看出朱、杨二本抄袭祖本而且生硬“拆迁”的痕迹,决不如世本的忠实原著,所以漏洞百出。此外,因为朱、杨二本都是对于祖本随意的抄录与摘编,所以故事情节和诗词韵文均难免有抄错、抄漏的地方。杨、朱、世三本的祖本乃是全真道本,诞生于平话《西游记》之后,它借用了所有关于西游取经的故事、杂剧、小说,依照道教全真道经典《性命双修万神圭旨》、宋代石杏林《还源篇》八十一章、《易经·十二卦》为文化原型,创造了一部伟大的文化小说《西游记》。一开始可能流行传抄在王侯府第之间,后经某公请人绣像梓行,即是唐光禄所购之书,世本、朱本、杨本都从此出。沈先生以八旬高龄历经五载耕耘所著成的力作《话说吴承恩》在《西游记》作者研究方面具有里程碑的作用。

标签:;  ;  ;  ;  

论“西游记”第二版--论沈正清“吴承恩”的译本_西游记论文
下载Doc文档

猜你喜欢