云南师范大学,云南 昆明 650500
【摘要】
生肖的运用在中国已经有几千年的历史,自商代开始,甲骨文里就有用天干地支纪年的例子。生肖的起源已经无从查起,现在也无法确定生肖究竟是中国文化土生土长的,还是“舶来品”。越南的十二生肖与中国不同,生肖中没有“兔”,取而代之的却是“猫”。多数学者认为,十二生肖在传入越南的时候,越南人将兔子的“卯”听成了“猫”,而后以讹传讹才形成了现在的越南十二生肖。事实真的是如此吗?
【关键词】:越南生肖、跨文化交际、模因论、文化传播
我们都知道,标准的十二生肖是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。在汉语里,生肖又叫属相,它最基本的用途是用来纪年,古代也用于计时。中国人对生肖有自己独特的情愫这是毋庸置疑的,各少数民族也有自己的生肖,而且与汉族不尽相同。
黎族大多数地区的十二生肖与汉族相同,但是毛道黎族却以虫代虎,以猫代兔,以“鱼”代蛇,以肉代马,以人代羊;大部分地区彝族的十二生肖则与汉族无异,可是云南哀牢山彝族的十二生肖名称及顺序为:虎、兔、穿山甲、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪、鼠、牛。除有一处不同外,排序亦与前有异。哀牢山彝族之所以以虎为先。而桂西彝族的十二生肖则为:龙、凤、马、蚁、人、鸡、狗、猪、雀、牛、虎、蛇;西双版纳地区的傣族改猪为象,改龙为蛟或大蛇,改羊为蚁。
中国的语言和文字在越南被使用了大约两千年之久,越南知识分子使用汉字著书立说,政府文件亦使用汉字,至今,越南语中依然有大量的汉越词。以上这些因素都为生肖系统传入越南提供了必要的条件。虽然不能确切的说,十二生肖何时传入越南,但是从两国的生肖惊人的相似这一点看,中国的生肖系统和越南的生肖系统有着紧密的联系。但是唯独兔怎么就变成了猫呢?
有人提出了,可能是将“子丑寅卯”的“卯”误做了“猫”,因此才有了越南的“猫”这个生肖,越南的生肖出现“猫”是一种“以讹传讹”。对于这个说法,首先我们来追溯古代中越的关系。有史料记载的最早的越中之间的关系可以追溯到公元前257年,蜀国末代王子蜀泮率领其族民,辗转到达越南北部,建立瓯雒国,并自称为安阳王。公元前214年秦始皇派大军占领今日越南北部和广西、广东、福建,征服百越诸部族,之后秦朝大量移民,设立了三郡,其中越南北部归属于象郡管理。先秦和秦朝的初期,中国已经有了完整的生肖系统和健全的文字、语言系统。早在商代,甲骨文上已经有完整的十二生肖,也有完整的天干地支的纪年法。《南齐书·五行志》中有“崔慧景属马”、“东昏侯属猪”的记载,可见,明确将动物十二支与人的生年相联系,最晚到南北朝时期就已经形成了。而越南当时也在使用汉语和汉字。可想而知这与生活息息相关的历法和计时系统,在两国之间的交流中,很早就已经传入越南。
那么倘若在传入的时候出现了误听,可能让卯变成猫吗?语言在传播过程中出现失误的例子很多,而且受到方言的影响,亦有可能造成理解错误。譬如“面汤”在北方人眼里是吃饭喝的汤,但是在上海话里面却成了洗脸水。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆普通话里叫“抽烟”,在南京话里面却成了“吃烟”。这么来看,“卯”被误听成了“猫”确实不是没可能。
但是明朝张岱《夜航船》一书中说,是唐三藏到天竺取经顺便把猫带回的,目的是让它保护经书,以防老鼠啮啃经书。根据现在基因学研究,中国的“猫”这个物种最早是12世纪由中东传入的。既然猫进入中国人的生活那么晚,在先秦时期,又怎么会有“猫”这个字呢,“以讹传讹”,两者必须都是耳熟能详的事物,才有可能真的继续传下去,此事物当时既然不存在,那所谓的“以讹传讹”,必然是不存在的了。
越南语中猫这个生肖一错千载,现在想要寻找当年生肖传入越南的时候,真正使“卯”变成“猫”的原因,仅靠遗留下来的史料恐怕是十分困难了。毕竟,谁也没有小说或者科幻电影里面穿越时空的能力,即使穿越了,面对这样国与国之间文化交流的现象,自己的观察可能也只是管中窥豹略见一斑。但是,这并不代表我们无法推断它的成因。
“人之所以为人,要依靠动物,而人的生命和存在所依靠的东西,对于人来说无异就是神”——路德维希·安德列斯·费尔巴哈。人类对于动物的图腾崇拜,在远古是很普遍的,每个人类发源的地方,也都不乏动物崇拜。动物崇拜是一种多点的现象,并非个例。因此,越南古代也有自己崇拜的动物,也可能猫就是其中一种,因此替换了兔子。
从语言上看,越南语中,“贫穷”是nghèo,与猫的叫声相似,越南人讨厌野猫叫,当他们听到野猫在自己家附近叫的时候,会去驱赶。在越南语中,猫的叫声是贫穷的代名词。虽然自家也会养猫,但是却忌讳野猫。尽管猫这个动物,被越南人赋予了负面的意义,但是不论褒贬,正面还是负面,都强化了“猫”这个名称,作为文化模因时,更趋向于强势模因的倾向。在越南人民的生活中,猫是与他们的生活息息相关的事物,在语言上,“猫”这个字联系出了很多其他的意义和文化内涵。即使它指代的意义是贬义的或者不吉祥的。但是其既然能产出更多的文化意义和内涵,那么“猫”这个字便具有成功模因最重要的特征之一:能产性。因此才能使“猫”这个语言模因代代稳定的相传下去。
因此我们可以逆推出,生肖传入的时候,把“卯”变为了“猫”并不是因为误读,而是因为猫与越南人的生活息息相关,也许曾经在远古时期,“猫”已经作为一种图腾崇拜而被古代的越南人所崇拜,作为和越南人民生活息息相关的“猫”这个字眼,不论它在越南语中的意义的褒贬,俨然成为了越南人民生活中的重要组成部分。而这个长存的高频率复制的模因,正是“猫”能代替“卯”的必要条件。因此我们可以推断出,“指卯为猫”并非一个失误,也并非“以讹传讹”的“将计就计”,而是一种有意识的文化行为。
【参考文献】
1.何自然,《语用三论:关联论·顺应论·模因论》.上海:上海教育出版社,2007.
2.郭振铎、张笑梅,《越南通史》.北京:中国人民大学出版社.
3.路德维希·费尔巴哈,《费尔巴哈哲学著作选集》.商务印书馆,1984.
4.理查德·道金斯,《自私的基因》.中信出版社,2012.9.
论文作者:张辰麟
论文发表刊物:《文化研究》2015年11月
论文发表时间:2016/8/12
标签:越南论文; 生肖论文; 费尔巴哈论文; 彝族论文; 以讹传讹论文; 中国论文; 成了论文; 《文化研究》2015年11月论文;