(上海中医药大学附属上海市中医临床医学院 上海 200071)
【中图分类号】R711 【文献标识码】B 【文章编号】1003-5028(2015)7-0020-01
近年来,随着我国对外交流的不断扩大和全世界中医热的背景下,来华学习中医学的外国留学生日益增多,目前在我国来华留学生中学习中医的外国留学生人数居我国自然学科首位[1]。本研究计划从留学生角度设计《中医妇科学》教学模式及教学方法,以提升教学质量,为我国扩大中医影响力,提升中国软实力作出贡献。
本研究通过丰富、完善教材、病案和多媒体教学内容,改变授课方法和模式,提高留学生学习中医妇科学知识特定的、即学科课程标准规定的学习能力、并且锻炼中医思维模式、汉语水平。同时对照2012年届泰国留学生班及2013年届泰国留学生班成绩分析中医思维能力的变化,具体内容如下:
1 一般资料:
研究对象来自上海中医药大学上海市中医医院2008级泰国留学生中医临床5年制本科生54人,平均年龄24.32±0.17;2009级泰国留学生中医临床5年制本科生50人,平均年龄23.76±0.64岁。
2 研究方法:
2.1课前教学准备改变:
①备课时教学内容在阶段性总结时加入相应的《金匮》、《内经》等中医经典名著的妇科内容;②选取案例分析讨论内容时,着重中医望、闻、问、切内容,具体分析辩证论治、方药加减;③ppt制作时,加入图片,视频力求直观理解。
2.2课时教学模式改变:
①强化教学法:通过一遍又一遍的复述,强化中医妇科术语,了解文言文理解思路;②问题对话法:尽量多提出问题,多促使学生回答,提高学习兴趣,中医思维能力、汉语听力及口语表达能力;③案例教学法:提出案例具体分析,以中医为重,锻炼中医思维模式;④小组讨论:三两成组,可平衡部分汉语较弱学生的课堂理解力,帮助学生共同提高,激发学生思辨能力,发挥主观能动性;⑤多媒体教学;加入图片,视频等力求直观理解及注意力集中;⑥阶段性复习:巩固汉语水平及中医妇科术语。
教学临近结束后,随机对研究对象开展问卷调查。内容包括分析是否为华侨;因家庭因素或个人因素来华;上课能否完全听懂;出现医古文内容难以理解抑或西医内容难以理解;喜欢何种教学模式法;同时是否觉得增强医古文教育、古代案例分析是有用的。并且让学生对教学中存在的不足提出意见和建议。
2.3 数据分析
分析考试成绩,并且汇总问卷凋查反馈情况。
3 结果:
3.1问卷调查结果分析:
2008级泰国班上54名同学随机抽取42名,平均年龄24.13±0.18岁,其中32名均为华侨,10名非华侨;因家庭因素来学习中医14名,因个人因素来华学习28名;上课能够完全听懂3名,部分听懂39名;出现医古文不能够理解16名,部分理解23名;出现中医妇科术语不能够理解15名,部分理解24名;32名同学喜欢中医妇科教学,42名同学觉得有必要增强医古文教育、古代案例分析、互相讨论。
2009级泰国班上50名同学随机抽取42名,平均年龄23.30±0.79岁,其中36名均为华侨,6名非华侨;因家庭因素来学习中医12名,因个人因素来华学习30名;上课能够完全听懂7名,部分听懂35名;出现医古文不能够理解9名,部分理解26名;出现中医妇科术语不能够理解5名,部分理解30名;40名同学喜欢中医妇科教学,33名同学喜欢小组讨论,同时觉得增强医古文教育、古代案例分析是有用的。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆
2012年2013年
调研人数42名42名
学习诱因家庭因素个人因素家庭因素个人因素
14 281230
课程内容理解度完全理解部分理解完全理解部分理解
3397*35
医古文理解度完全不理解部分不理解完全不理解部分不理解
16239*26
妇科术语理解度完全不理解部分不理解完全不理解部分不理解
15245*30
教学主观接受性76%95%*
表格 1:2012年-2013年中医妇科学问卷调查表统计*P<0.05,有统计学意义。
统计显示2009级泰国留学生较2008级泰国留学生比较,教学主观接受性由76%上升至95%,差异具有统计学意义(*P<0.05);医古文不理解率由38.10%下降至21.42%,差异具有统计学意义(*P<0.05);中医妇科术语的不理解率由35.71%下降至11.90%,课程的完全理解度由7.14%上升16.67%,差异具有统计学意义(*P<0.05)。
3.2考试成绩分析:
2009级泰国留学生较2008级泰国留学生比较,平均分略有上升,且有统计学意义(*P<0.05),2008级泰国留学生平均分数76.83±1.52分,2009级泰国留学生平均分数81.22±1.07分;同时客观性考题分数也明显提高,2009级泰国留学生单选题平均分16.48±0.38、多选题平均分3.66±0.14、填空题平均分12.70±0.30,均高于2008级泰国留学生单选题平均分9.78±0.49、多选题平均分2.52±0.19、填空题平均分7.44±0.55,差异具有统计学意义(*P<0.05);在主观性考题中名词解释及案例分析两年级无明显差异(P>0.05);而简答题及问答题,2009级泰国留学生较2008级泰国留学生比较得分略有降低(*P<0.05)。
2012年2013年
人数54名50名
单选题9.78±0.4916.48±0.38*
多选题2.52±0.193.66±0.14*
填空题7.44±0.5512.70±0.30*
名词解释13.70±0.3612.24±0.24
简答题9.96±0.036.56±0.16*
问答题20.00±0.0017.08±0.24*
案例讨论13.46±0.3712.52±0.24
总分76.83±1.5281.22±1.07*
表格 2:2012年-2013年中医妇科学考试分数统计*P<0.05,有统计学意义。
3 讨论:
目前在我国来华留学生中学习中医的外国留学生人数居我国自然学科首位[1]。而《中医妇科学》是高等医药院校中医学专业的一门主干课程。我科目前已承担3年留学生《中医妇科学》课程,发现对照我国学生授课,有如下几个问题:
课程设置中,文化背景各异,汉语水平参次不齐:掌握良好的中医水平,则必须有良好的汉语水平。如老师或病患语速过快,可能有一部分学生难以听懂,难以理解。课程中的很多医学术语直接沿用古籍原文,历史沿革中文言式用语也是中医表述的最大特点[4][5]。同时查阅中国古代的医案、医籍是必不可少的提升中医水平的重要途径。而古代汉语和现代汉语之间的差异,在一定程度上增加了对中医学深入学习研究的难度。本研究中显示尽管学生多为华侨,但在未教学改革时只有7%的同学完全听懂课程内容,其中93%同学不能完全听懂医古文及中医妇科经典术语,提示留学生对中医学深入学习研究的困难度。
通过强化教学法、问题对话法、案例教学法、小组讨论、多媒体教学、阶段性复习等多方位多层次的教学改革,泰国留学生教学主观接受性由76%上升至95%,差异具有统计学意义(*P<0.05);医古文不理解率由38.10%下降至21.42%,差异具有统计学意义(*P<0.05);中医妇科术语的不理解率由35.71%下降至11.90%,课程的完全理解度由7.14%上升16.67%,差异具有统计学意义(*P<0.05)。除自我主观感受变化以外,考试成绩也有一定程度的提高,特别是客观性考题的得分率的上升也提示了本研究能够促使留学生丰富中医妇科学知识,构架良好中医思维模式的作用。
然而作为大学生,预习并带有问题而来的上课以及上课后带有问题的复习同样也极为重要。目前研究中发现,留学生希望能够在授课过程中完全解决学习问题,自习能力尚未提升,提示今后将进一步开展相关工作。
参考文献:
[1]孙艺军 开设留学生中医预科班的探索[J] 中医教育ECM 2004,23(5):81-82
[2]韩永梅 浅谈如何提高中医妇科学教学质量[J].光明中医,2012,27(5):1031-1033
[3]朱爱松,李佳.中医对外教育发展亟待解决的问题[J].中医药管理杂志,2009,17(3):229-230
[4]朱辉 林大勇 王树鹏 谷松 提高留学生伤寒论教学质量的策略探讨[J] 中医教育ECM 2012,05(31):68-69
[5]朱爱松 提高留学生《中医基础理论》课程教学质量的思考[J] 中医药管理杂志 2012,20(2):146-147
基金项目:
上海中医药大学“085”工程建设项目
作者简介:
倪晓容(1978-),女,副主任医师
论文作者:倪晓容,王隆卉,王慧星
论文发表刊物:《河南中医》2015年7月供稿
论文发表时间:2015/10/20
标签:中医论文; 留学生论文; 泰国论文; 妇科论文; 不理解论文; 统计学论文; 古文论文; 《河南中医》2015年7月供稿论文;