小议英美文学作品中的模糊语言论文_周丹

小议英美文学作品中的模糊语言论文_周丹

摘 要:本文略谈英美文学作品中的模糊语言,首先对文学作品中模糊语言的价值做出阐述,尔后分析了英美文学作品中模糊语言的特色,且以《老人与海》文字做出举例。本人教学有年,一纸管窥,执笔仓促,若有益于同仁点滴,则我至为深幸。

关键词:英美文学;模糊语言;朦胧美;重塑;老人与海

一、文学作品中的模糊语言

文学就是人学,就是一门特殊的语言艺术。语言文字是人类最伟大的文明之一,也是文学最重要的属性,是文学的灵魂。模糊语言是一种颇有魅力的艺术,它是一种弹性的语言,从表面上来看,模糊语言没有特意的指定性,它的外延不确定,其高超在于具有广泛的概括性;其表现力强,根据读者的不同而产生出不同的理解与意境。模糊语言的灵活性,远非精确语言所能相比,有关人员对模糊语言进行具体分析,认为它是语言学兴起的分支。古今中外很多学者都高度宣扬模糊语言的艺术性,不仅仅在文学方面,在其他领域,模糊语言也得到了大量的应用,它客观的广泛存在于人类生活的方方面面,曾几何时,模糊语言成为了一门新兴的学科,引发了更多的人对它进入深层的研究。著名学者刘再复认为,科学和文学是不同的,科学表达的是对自然界客观规律的认识,凭借的是数字和抽象概念,而文学凭借文字艺术来表现思维以及画面,使得后者在读者脑海中浮现与演绎。通过艺术语言的描述,我们不仅仅能够了解到作者的字面用意,更是通过我们自己的思考联想,深刻的理解到作者的内心深处所要表达的意图;模糊语言运用得当,巧妙而独特,简洁而智慧,精湛而灵动,让读者掩卷深思;模糊语言往往超越于文字之外,让自己的思维在想象的空间自由翱翔。模糊语言在很大程度上拓展了读者的想象空间,由于模糊语言的存在,文学作品增加了朦胧美,让审美价值加大,表现了作者特殊的语言文字的驾驭能力,更加耐人寻味。

二、英美文学作品中模糊语言的特色

1、模糊语言的表现形式。模糊语言的表现形式很多,一般有模糊词语,模糊语句、模糊段落与模糊修辞方式几种。在我们的生活中,我们不想把语言说的那么绝对,以免自己没有回旋的余地,或者自己不能准确地表达事实数据,于是就使用了一个大概的词语、数字或者语句,免得和事实有相当大的距离而显得不负责任;在外交语言中,模糊语言运用的更为广泛,正确使用一定程度的变动语和范围变动语,让语言变得含蓄委婉,避免言辞武断;模糊语言让言辞恰当、不失礼节,得以实现顺利的交际目的;用在文学当中,表达效果得以增强,提升了文字的表现力,让文学形象更加丰满生动,使得寓意更为深刻丰富。

2、翻译的难度。作家要表达自己的思想,他的思维书面化之后,就形成了文学作品,但是作者的思维是形象思维,他的构思与创作,也是形象思维的演绎与表述,这个表现过程与读者的阅读过程,不可能完全相同,表现结果与阅读结果更有可能是大相径庭,因此在文学作品的翻译当中,如果理解出现偏差,我们可能扭曲作者的思想,因此,翻译模糊语言文学作品,需要注重传情达意才能正确理解作者的意愿。

3、接受与与重塑。阅读作品是一种接受过程,同时也是对作家模糊思维的重塑。也就是在阅读的时候,加上了自己的思考与理解,这就是文学语言的模糊性阅读效果。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆每一位读者的理解是不同的,这一遍的阅读和下一遍的阅读也可能不同,每一次的阅读可能都有一次新的微妙变化,都有一次不同的情感体验,在英美文学中,模糊语言被广泛使用,例如《老人与海》这本小说中,海明威在运用形容词时,很技巧的使用了一些模糊词语,从而使这部作品的描绘意境增强了很大的感染力,我们看下边的描写:

“The clouds over the land now rose like mountains and thecoast was only a long green line with the gray blue hills behind it.The water was a dark blue now,so dark that it was almost purple.”这段简单的描述,只是几笔勾勒,却给读者呈现出一幅丰富多彩的画面,几个简单的词汇“green line”,“gray blue hills”,“darkblue”“purple”,表述清晰,但是整体来看,由于是联系具体景色去体会,那些颜色深浅和明暗的程度又是不能肯定的,每一个读者都有自己的想象,都有自己的确认,也正是因为这种不确定的描写,才产生了每一个读者都有不同的审美经验,呈现在他们面前的是不同的画面,每一个读者感受到的是不同的美。在翻译作品过程中,翻译者常常运用意识流的语句,模糊语句就大量出现在这些语句当中。在一些小说当中,一些人物的自言自语也会出现大量的意识流语句,人物对外界做出的反应是即时的,表现了人物内心中错复杂的心态,缺乏严谨的组织与构思,不讲究构词与装饰,如:“The line went out,out,out,but itwas slowing now and he was making the fish earn each inch of it.”“钓索朝外溜着,溜着,溜着,不过这时越来越慢了,他正在让鱼每拖走一英寸都得付出代价”;三个“out”,会让读者产生惊魂动魄的感觉,好像一副精彩的画面展现在自己的面前,鱼线在被“嗖、嗖、嗖”地快速拖动,体重一千五百磅的大马林鱼雄壮有力,拽的鱼线左右摇摆嗖嗖作响,这可以说是一场生死不斗,老人志在必得,不遗余力;大马林鱼为了逃命也表现出全力以赴势不可挡,三个“out”的连用让我们打开了想象的空间,犹如身临其境,感受到两个生命的生死搏斗、命悬一线,作者用词并不是十分的准确,但正因为如此而表现出更是扣人心弦,给我们别样的感受。

4、模糊语句有超强的表现力。假如在很多应该使用模糊语句的描述当中,作者使用了十分精确的语言,反而成了作品的瑕疵,模糊的语句对于文学作品来说,是精彩之笔,就像老人的自说自话,对往事的回忆以及在梦境中的混沌状态,包括他和鱼较量以外等一系列的心理活动,都是老人知觉过程的对外的传达与表现,向我们展现了一个为了生活而顽强的老人。他是一个普通的小人物,可是又是一个不屈不挠的英雄,它揭示了一个,“可以被毁灭,但不能被打败与征服;可以死亡,但是不能低头和畏惧”这一主题,“After that he began to dream of thelong yellow beach and he saw the first of the lions come down ontoit in the early dark and then the other lions came and he rested hischin on the wood of the bows where the ship lay anchored with theevening off-shore breeze and he waited to see if there would be morelions and he was happy”。(自此他梦中看见那道很长的黄色海滩,亲眼目睹头狮在黄昏到达,尔后其它狮子也尾随而至,于是他船头的木板支着下巴,船抛下了锚滞留,晚风徐徐,海波荡漾,他等着,看有没有更多的狮子来到,他深感欣慰。)在这段对梦境的描写当中,狮子象征着勇敢坚强和活力,它给了老人信心和愉悦。这段描述一气呵成,中间没有停顿和标点,按照正规的描写是不合乎语法规律的,让人乍看上去有一些颠三倒四、语无伦次,这种意识流小说的特点,恰恰展现了主人公当时的情景状态:老人对生命的追求,对美好生活的期盼,老人对“无畏、顽强、果敢”精神渴望,他希望在梦境当中的狮子身上汲取勇气,把狮子的力量转化为自己的力量,从而能够去挑战极限,忍受创伤,战胜疲劳和痛苦,击败大马林鱼。

综上所述,模糊语言的存在不仅使文学作品下平添了一种特色美,还使作品的内涵和深意延伸,使得作品具有了朦胧感,提升了作品的审美价值;模糊语言是对文学作品的美化,是画龙点睛之笔,更是作家升华作品的主要手段。

参考文献:

[1]浅析模糊语言及其翻译方法[J]. 王晔. 科技视界. 2018(04)

[2]商务信用证中模糊用语的顺应性解释[J]. 范新民. 广东外语外贸大学学报. 2018(01)

论文作者:周丹

论文发表刊物:《教育学文摘》2019年10期

论文发表时间:2019/11/22

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

小议英美文学作品中的模糊语言论文_周丹
下载Doc文档

猜你喜欢