FRIENDSHIPWITHOUTBORDERS论文

FRIENDSHIP WITHOUT BORDERS

Foreigners were awarded the Friendship Medal in recognition of their contributions to China's development By Wang Hairong

Recipients of the Friendship Medal or their representatives visit an exhibition held in Beijing to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China on September 30

In a weather-beaten dormitory at Beijing Foreign Studies University resides a 104-year-old Canadian named Isabel Crook. Born in 1915 in Chengdu, southwest China's Sichuan Province, to a Canadian missionary family, she has spent most of her life in China. This year, as the People's Republic of China (PRC) celebrated its 70th anniversary, Crook received the highest honor of her life—the PRC's Friendship Medal.

Crook's longest hiatus outside of China was six years at the University of Toronto, where she earned a master of art degree with a minor in anthropology, returning to China in 1939 and conducting anthropological research in Sichuan. She co-authored a book titled Prosperity's Predicament: Identity, Reform, and Resistance in Rural Wartime China , describing rural life in the early 1940s in a small village in Sichuan called Xinglongchang.

She married David Crook, a member of the Communist Party of Great Britain in 1942 and joined his party the same year. In 1947, the couple did research in a village called Shilidian in north China's Hebei Province. The name of the village is literally translated as Ten Mile Inn. “We ate millet and sweet potatoes, wore suits of homespun cloth, lived in peasant homes and slept on kang s, heatable brick beds commonly used at the time in north China. We were witness to the land reform which soon spread across China in a movement which changed history,” she recalled in an autobiographical piece. Based on their study, the couple wrote a book titled Revolution in a Chinese Village: Ten Mile Inn , which was fi rst published in London in 1959.

In 1948, the couple began teaching English in China. They taught the language at the Beijing Foreign Studies University, known as the “cradle of diplomats” from its inception to their retirement in the 1980s.

实事求是是贯穿我们党全部实践、全部理论的一条基本线索,是我们党的基本思想方法、工作方法、领导方法。习近平总书记提出“三严三实”,其中“三实”就是“谋事要实、创业要实、做人要实”。这就要求党员领导干部在工作中必须从实际出发,摆脱官僚主义与形式主义。辽宁大学马克思主义学院教授房广顺说:“一切从实际出发是马克思主义的根本原则,是马克思主义政党思想路线的核心内容,必须在实践中坚定不移地坚持这一根本原则。”

After receiving the Friendship Medal, she told the media that she was deeply honored, “I witnessed with my own eyes the rapid development and changes in the 70 years since the founding of the PRC. Not only have I experienced the great times, but also have been fortunate enough to devote myself to it and do some work,” she added.

A state honor

那你想要什么?孙东西,你知道吗?为了你这个位置,我东挪西借花了整整6万块钱,差点连身子都赔进去了。颖春大声嚎了起来。

Xi said that Chinese people are willing to work with people of all countries to build a community with a shared future for humanity and to make the planet a better place.

第一,信仰不同。中国人信“神”,注重威望和平等,倡导人人平等,但韩国由于传统文化的根深蒂固,在生活中很多方面仍可以看到韩国严格的等级制度,例如下级见到上级必须要鞠躬并且称呼后需要加上职位,在学校里,晚辈见到学长必须要鞠躬并恭敬地称呼,不能无礼,在一些家庭,媳妇必须要立在餐桌旁侍奉丈夫及公婆,不可入座,在家里,丈夫便是妻子的天,妻子没有权利违背丈夫的决定。

During the ceremony at the Great Hall of the People in Beijing, Xi also conferred the Medal of the Republic to eight outstanding Chinese nationals and national honorary titles to another 28 Chinese individuals, including such titles as “the people's scientist,” “the people's artist,” “the people's hero” and “the people's role model.”

The Friendship Medal was created in 2016 according to the Law on National Medals and National Honorary Titles, which was adopted by the National People's Congress (NPC) in December 2015 and went into effect in 2016, as the highest honor for foreigners who have made outstanding contributions to China's socialist modernization drive, promoting Sino-foreign exchanges and cooperation, and safeguarding world peace. The fi rst Friendship Medal was awarded to Russian President Vladimir Putin in June 2018.

在新媒体时代,高校辅导员要学会利用新媒体,进行校园文化、社团文化、班级文化等文化建设,营造一种积极向上的学习与生活氛围。笔者所在的学院,建立的分团委学生会、院社团以及各班级都开启了专属的博客,并与其他学院、校社团以及校团委的博客对接。每个班级每次举办什么活动,都会上传每次活动的照片以及小视频,班级与班级之间也会有互动,有关就业信息以及班级建设有关方案都会上传,在博客上互相学习与进步。每个社团要举办什么大型活动都会通过博客发表出来,与大家一起分享。而我院的老师也会在博客中发布一些就业信息以及其他社会舆情对其学生进行引导,与学生一起学习与生活,营造一种魅力的校园文化氛围。

两个人都在气头上,父母也不好多劝,过了两天,等田朵的一股怨气、小宁的半腔怒火都消了消之后,双方父母才话里话外地劝合。小宁看这两天田朵忙前忙后的,也就不再提离婚这茬了。其实,回头想想,他们之间并不存在不可调和的矛盾,说到底,就是挤牙膏、吃醋那点破事,和漫长的、珍贵的婚姻之路相比,这些小瑕疵,根本不值一提。

Envoys of friendship

She said she was very excited to receive the award from Xi. “From 1981 up to now, China has changed a great deal; I think it is due to good leadership and the qualities of Chinese people: diligence, hard work and intelligence,” she told People's Daily after receiving the medal.

“We are sincerely grateful to the recipients of the Friendship Medal for their contribution to China's development,” said President Xi Jinping on September 29, as he presented the medals to a total of six foreign individuals, namely Cuba's Raúl Castro Ruz, Thai Princess Maha Chakri Sirindhorn, Tanzania's Salim Ahmed Salim, Russia's Galina Kulikova, France's Jean-Pierre Raffarin and Crook.

Castro has actively promoted Latin American relations with China, fi rmly supported China on major issues, resolutely agreed with the initiative of building a community with a shared future for humanity and supported China in playing a greater role in international affairs, according to awardee profi les posted on the NPC website.

Salim of Tanzania is an old friend of China. He is currently president of the Tanzania-China Friendship Promotion Association, and, in the past, served as prime minister and foreign minister of Tanzania and secretary general of the Organization of African Unity (predecessor to the African Union). He has been recognized for making outstanding contributions to promoting friendly cooperation between China and Tanzania, as well as between China and Africa, and restoring China's legitimate seat in the United Nations decades ago. He has also supported China in playing an active and important role in maintaining peace and promoting development in Africa. He has visited China many times and has attended the Forum on China-Africa Cooperation.

Thai Princess Maha Chakri Sirindhorn speaks at the award ceremony of the Friendship Medal in Beijing on September 29

After receiving the Friendship Medal, recipients shared their thoughts with the media. Miguel Ángel Ramírez Ramos, Cuba's ambassador to China, received the Friendship Medal on behalf of Castro, First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Cuba. Ramírez said that the medal is not only an honor for the fi rst secretary, but also represents the goodwill of the Chinese people toward the Cuban people. It's a real joy, he said, adding that Cuba is ready to work with China to contribute to the deepening of the friendship between the two countries and to the continuous advancement of the socialist cause.

Princess Sirindhorn is a household name in China as someone who has been very friendly to the country with profound knowledge of Chinese literature, history and culture. She has visited China 48 times and has made great contributions to the development of Sino-Thai relations.

The honor system features five medals and a Merit Book, with the five medals being the Medal of the Republic, the July 1 Medal, the August 1 Medal, the Friendship Medal and national honorary titles, to recognize individuals that have made exceptional contributions.

Salim's daughter, who received the medal on his behalf, said her father was very happy upon learning that he would be awarded the honor. She said the medal was not only a tribute to her father, but also the crystallization of Tanzania-China friendship and Africa-China friendship.

The First Vice President of the Russian-Chinese Friendship Association, 84-yearold Kulikova said the day she received the medal was the happiest day of her life, adding that the privilege belongs not only to her, but also to her colleagues who are committed to promoting friendship with China.

Kulikova learned Chinese at the Moscow State Institute of International Relations and participated in the establishment of the Soviet Union-China Friendship Association in 1957. In 1989, she was elected the first vice-chairperson of the association and began to work at the Embassy of the Soviet Union in China. She wrote a book on public diplomacy between Russia and China, documenting friendly exchanges between the two peoples.

Former French Prime Minister Raffarin was also very excited about receiving the medal. He said the fact that the Chinese people regard him as a messenger of friendship is recognition of his work, stating that he would like to help the world understand China better.

植物的生长和动物的生活都离不开水的滋养,在林木种苗培育的过程中更是如此。随着我国相关技术的不断进步,对于林木种苗培育过程中的浇灌技术也在不断完善,目前应用较多的是滴灌技术,通过滴灌可以更加科学的按比例给水,充分满足林木种苗生长过程中的需要。

Raffarin has long been committed to promoting China-France friendship and allaround cooperation. As prime minister, he insisted on visiting China as planned during the outbreak of severe acute respiratory syndrome in the country in 2003, giving great political and emotional support to the Chinese people. He has vigorously promoted cooperation under the Belt and Road Initiative, and as a representative of the French president, he attended the First Belt and Road Forum for International Cooperation held in Beijing in 2017. In addition, he and his wife co-authored a book on China.

All medal recipients expressed a common wish for a more prosperous China and a deeper friendship with the Chinese people.

Copyedited by Rebeca Toledo

Comments to wanghairong@bjreview.com

FRIENDSHIPWITHOUTBORDERS论文
下载Doc文档

猜你喜欢