古突厥碑铭语与现代维吾尔语名词格比较研究
◎阿不都外力·艾尔西丁
(北方民族大学少数民族语言教学部 宁夏 银川 750021)
【摘 要】 任何一种现代语言的演变、发展,直到今天,总会与其先前语言残留下来的种种遗迹有关。维吾尔语历史时期分为5个不同的历史时期。通过对古代突厥碑铭文献语言与现代维吾尔语名词格范畴比较研究,分析其异同,试图从语法功能的角度对古今维吾尔语格位形式的发展作一探索。认清古今维吾尔语之间的一系列实质问题,不但有利于对现代维吾尔语语法范畴的深入了解,而且对加强研究古代突厥文献语言也有重要意义。
【关键词】 古突厥语 现代维吾尔语 名词格 比较
突厥是在我国古代北方兴起的一个游牧部族或部族联合体。据最早记载于突厥之名的《周书》卷二七《于文测传》《周书》卷五十《突厥传》等汉文古籍,突厥的兴起当在6世纪中叶①。
古代突厥语是指在突厥汗国(552—744)和回鹘在“西迁”(840)之前用古代突厥文雕刻的一批记功碑、墓碑文献的语言。从这些碑铭、墓碑文献的语言来看,古代突厥语有其自身的特点②。笔者在前人对古代突厥语和现代维吾尔语研究的基础上,将维吾尔语名词格位范畴分为以下10种类型。
一、主格
主格没有专门的格词尾,即无形态标志或者说为名词的零形态标志。主格表示行为动作的主体、涉及行为动作的对象或事物的所有者,基本上充当句子的主语、宾语和定语。例如:
电气自动化的发展,得益于近现代科技的进步与相关理论的出现,总体来看,电气自动化的发展主要受以下三个方面因素的影响:
türk bodun tabγačqa körü ärtï.(T 西 1)
突厥人民臣属于唐朝。
bunča bodun qop itdim.(KT 南 2-3)
我组织了如此多的人。
qara türgiš bodun qop ičikdi.(KT 东 38)
普通的突骑施人民全部归顺了。
mäktäp-tin käldi.(XUT) 他从学校回来了。
sodigär Eli käldi. (XUT) 商人艾力来了。
部分时间和地点名词主格表示行为动作发生的时间和地点,充当句子的状语。例如:
küntüz olurmatï.(T东1) 白天坐不下来。
bügün ötüp kätti.(XUT) 今天已经过去了。
2.2.2 ISP4 可溶性淀粉10 g、CaCO3 2 g、K2HPO4 1 g、MgSO4•7H2O 1 g、NaCl 1 g、FeO4•7H2O 0.001 g、MnCl 0.001 g、(NH4)2SO4 2 g、海盐17.5 g、纯水1 L。
二、领属格
领属格表示人或事物的领属关系。在古代突厥碑铭文献语言时期,名词的领属格用的并不普遍。这一时期名词的领属词尾主要有-ïŋ /-iŋ形式。这类词尾形式缀接在以辅音结尾的名词词干之后。领属格表示事物的所有者,充当句子的定语。例如:
本文针对马约翰先生的平生主要体育思想进行分析研究,启发我们如何在新时代的学校体育中更好的进行体育教学。
bilgä qaγan-ïŋ bodunï.(On 右 3)毗伽可汗的民众。
(3)经过一系列加固整治措施后,湖区内圩堤的防洪能力有了较大提高,但仍然存在城市防洪标准低、新出险工险段、堤容堤貌差、部分项目未按设计完成、工程管理和监测设施不完善、防汛交通条件差、圩区排涝能力不足等问题。
到了回鹘语时期,现代维吾尔语中的领属格-nïŋ 形式已经出现,且使用的很普遍。例如:
bu söz tutmaz är-niŋ biliki pičuq.(QB 4020)
不明此理的人知识就不齐全。
祖国的明天更辉煌。
wätän- niŋ ätisi parlaq.(XUT)
现代维吾尔语时期领属格的-ïŋ /-iŋ词尾形式已经消失,只保留了-nïŋ形式并使用的很普遍。不过,与古代突厥碑铭文献语言相似,现代维吾尔语的领属格词尾有时也可省略。例如:
bodun boγzä toq ärti. (T 南 8)
人民的肚子是饱的。
Mäktäp aldida körüŠtuq.(XUT)
2013—2016年亲子游网络关注度的地理集中指数总体呈现减小趋势,如表1所示,从2013年的23.5070减少至2016年的20.7732,而全国地理集中指数的理想值为17.9605,很明显2013—2016年的亲子游网络关注度地理集中指数高于理想值,说明目前全国对亲子游活动的网络关注度相对较高,但全国31个省市自治区对亲子游活动的网络关注不均衡,没有集中在一个或几个地区,且呈现均衡程度的不断较弱。2013—2016年亲子游网络关注度的赫芬达尔指数相差不大(见表1),比较接近于0.05左右,说明全国31个省市自治区对亲子游的网络关注较为分散,没有集中在一个或几个地区。
我们在学校门口见面。
三、宾格
宾格表示行为动作直接涉及的对象,充当句子的宾语。在古代突厥碑铭文献语言中名词的宾格 附 加 成 分 形 式 有(1)-γ/-g,-ïγ/-ig ,-uγ/-üg ;(2)-n/-ïn/-in;(3)-nï/-ni等形式。例如:
tört buluŋdaqï bodun-ïγ qopalmiš.(KT 东 2)
能人回乡项目引进之后,确保相关政策的落地,在很大程度上体现了地方党委政府工作的诚意,也是能否持续健康推动能人回乡工程的重点所在。
(他)取得了所有的四方人民。
älig yil iš-ig küčig birmiš.(KT 8)
他付出了五十年的精力。
qan-ïn anta öltürtimiz.(KT 东 38)
我们杀死了他们的可汗。
到了11世纪宾格的上述形式中,(3)种形式使用非常普遍,到了现代维吾尔语时期(1)(2)种形式已经消失,只保留了-ni形式。例如:
tuz ämgäk-ni keŋtut kišikä yitür.(QB 1328)
要饮食充盈,与他人共享。
uniŋ anisi-ni kördüm.(XUT) 我看见他的母亲。
在句中,有时宾格词尾紧靠动词并可以省略。例如:
Män kitab körüwatimän.(XUT) 我正在看书。
中国近现代矿冶文化遗产保护起步较晚,20世纪80—90年代,有学者开始进入该领域进行研究,21世纪以来,此类研究的成果开始经常见诸报端,这些讨论是以工业遗产的保护和再利用为出发点的。我国近现代矿冶文化遗产通常被归入工业遗产的大范畴,大多数学者在讨论工业遗产时往往将古代矿冶文化遗产等古代工业遗产排除在外。目前,以文物名义成为全国重点文物保护单位的近现代矿冶文化遗产仍然较少,仅有4处;在2018年1月公布的《中国工业遗产保护名录(第一批)》(共100处)中,近现代矿冶文化遗产有17处,约占该名录的五分之一。
四、位格
位格表示行为动作发生的地点、时间、处所等语法意义。在古代突厥碑铭文献语言中名词的位格词尾有(1)-da/-dä,-ta/-tä;(2)-tan/-tän,-dan/-dän;(3)-nta/-ntä等三类。这一时期的位格还起着从格的作用,基本上充当句子的状语。例如:
yarïs yazï-da on tümän sü tirilti tir.(T 29)
说是在亚日斯平原已集合十万大军。
türgiš qaγan-da körüg käldi.(T 29)
打造复合型党务人才队伍一是积极引进党务人才。加大对党务人才的投入力度,及时引进和吸收党性素养高、信息技术业务较强的复合型人才;二是要树立“互联网+”思维意识,结合“互联网+”知识定期对党支部书记开展系统化培训,提升党务工作者的专业能力和工作能力。
定义数组medarray[P×Q],其元素初始值设为零,将Label_index变量初始值设为1,并按照如下规则对块标号Label[j](j
由突厥施可汗那里来了侦探。
bu söz sözlämäk-tin barïr är bašï.(QB 1914)
yïri-ntä(Su 1)其土地上到了现代维吾尔语时期只有保留了(1)种位格形式,其他形式基本上都消失或起别的作用。例如:
mäktäp-tä išläymän. (XUT) 我在学校工作。
öy-dä adäm bar. (XUT) 家里有人。
五、方向格
方向格表示行为动作发生的时间及行为动作的趋向,充当句子的状语。在古代突厥碑铭文献语言中名词的方向格附加成分形式有(1)-γaru/-qaru,-gärü;(2)-ra/-rä;(3)-γa/-qa,-gä/-kä等 三 类。在这一时期碑铭语言中,方向格的(1)(2)种形式是常见的,(3)种形式却较少见。例如:
系统模拟了不同的螺栓连接状况进行实际测试。测试系统如图7所示,测试系统由两块刚性钢板与一个模拟振动的振动电机组成。振动电机被固定在上方钢板上,作为主振部件。下方钢板用螺栓与上方主振部件连接。通过改变螺栓的紧密状态来改变这个振动系统的健康状态。
yïr-γaru oγuz bodun tapqa.(KT 东 28)
背面反对乌古斯人民。
ič-rä ašsïz, tašra tonsïz.(KT 东 26)
内无食,外无衣。
-qa/-kä、-γaru/-qaru、-ra/-rä等形式只缀加于名词原型之后。例如:
taš-ra(KT 东 11-12) 往外
äb-gärü(T北6) 向房屋
bodun-qa(KT 东 7) 对人民
通过以上的比较,可以看出古代突厥碑铭文献语言中的(1)(2)种形式已经消失,(3)种形式均保留在现代维吾尔语中。例如:
baγ-qa kirdim.(XUT) 我走进了园子。
再者,食品行业有时需要运输海鲜、鱼、肉等需要保鲜的东西,冬天还好,但是在夏天,天气炎热使很多物资都浪费在了路上,损失的也不是小数目。这些问题一直到现在都是无法彻底解决的,公司的管理层对此也是非常地头大,虽然物资运输慢是可以克服的,但是想要运输成批量的保鲜食品的难度还是非常大的。
mäktäp-kä käldim.(XUT) 我到了学校。
六、从格
从格表示行为动作的来源、方式、发生的原因等,也可表示比较的对象、整体的一部分。在古代突厥碑铭文献语言时期,位格和从格的功能还没有分化出来,位格起着从格的作用。这一时期(1)-ta/-t ä,-da/-dä;(2)-tan/-tän,-dan/-dän 等形式来表示从格。例如:
täŋri-dä bolmiš bilgä qaγan.(KT 南 1)
女人穿着一条改良后的火红色旗袍,旗袍很短,齐膝盖上几寸的地方,旗袍的口子开得特别高,她侧坐在那个六十来岁已经秃了顶的台湾画商腿上,白花花的大腿就暴露了出来。画商色眯眯地盯女人的大腿,手很不老实地在上面揉来捏去。
从天所生的毗伽可汗。
qaŋ-dan.(KT 东 23) 从那儿。
到了回鹘语言时期位格和从格的分化已经完成,(1)种形式表示位格,(2)种形式表示从格。察哈台语时期已经出现的名词从格形式-din/tin一直沿用至今,并且这些形式的元音和谐律规则很强。其中-din根据元音和谐律缀加于以元音或浊辅音结尾的名词之后,-tin缀加于以清辅音结尾的名词之后。例如:
turup čïqtï äv-din.(QB 3955) 走出家门。
阙特勤步行突击。
古代突厥碑铭文献语言时期的(3)种形式只缀加于带有第三人称领属性词尾的名词之后:例如:
多嘴饶舌者性命难保。
turdi mäktäptin käldi.(XUT) 吐尔地从学校来。
七、工具格
工具格表示行为动作所借助的工具,进行的时间、方式、状态等意义,充当句子的状语。在古代突厥碑铭文献语言中名词的工具格附加成分形式有(1)-in/-ïn;(2)-un/-ün 等两类。例如:
az tutuquγ älig-in tutdï.(KT 东 36)
把阿兹部落的都用自己的手抓住了。
语言学习中,阅读、背诵及朗读是学习的三大法宝,对汉语言文学学习,增加学生阅读量,积极阅读各类文学作品,加深作品印象。此外,对汉语言文学作品进行重复朗读,引导学生养成良好的汉语言文学语言应用语感,潜移默化中引导学生更好地了解汉语言文学专业知识,例如每日晨读,对汉语言文学作品的朗读就是十分重要的。
kültigin yadaγ-ïn oplayu tägdi.(KT 东 32)
öy-din čiqti. (XUT) 他走出家门。
oq-un(KT东36) 用箭
到了回鹘语时期,古代突厥碑铭文献语言中曾开始出现的“üčün”“birlä”等后置词来表示工具格难以表达的意义,发展到现代维吾尔语时期(1)(2)等工具格形式已经消失,这一时期工具格已经被后置词及其他一些形式所取代。例如:
bu yoli birlä bardi.(XUT) 他走这条路去了。
八、范围格
范围格表示事物的处所、地点,充当句子的定语。在古代突厥碑铭文献语言中范围格附加成分形式有(1)-daqï/-taqï (2)-täkï 等。例如:
törtbuluŋ-daqï boduniγ qop almïš.(KT 东 2)
取得了所有四方的人民。
yan--taqï tuγ äbrirü bardïmïz.(T 东 26)
我绕着旁边的一座山行走。
köŋül-täkï (KT 南 12) 心中的
到了现代维吾尔语时期(1)(2)种形式已经消失,出现了-diki、-tiki等范围格形式。例如:
öy-diki adäm.(XUT) 在家的人
mäktäp-tiki oquγuči.(XUT) 在校的学生
九、相似格
相似格主要用来比喻事物的性质、行为动作的状况。在古代突厥碑铭文献语言中,由名词原形或名词人称形式后缀加-täg 构成名词相似格。相似格充当句子的表语。例如:
yaγïmïz tägirä učuq--täg ärti.(T 西 8)
我们的敌人就象食肉鸟一样。
到了现代维吾尔语时期,出现了-däk /-täk等相似格形式,充当句子的定语和状语。例如:
partiyiniŋ polat-täk intizami bar.(XUT)
党有铁的纪律。
siz-däk adämni körüp baqmiγan.(XUT)
我没见过你这样的人。
十、量似格
量似格表示某一种事物同另一事物在量或程度上有某种共性的状况,在句子中作状语。在古代突厥碑铭文献语言中量似格附加成分有-ča/-čä等形式。例如:
süŋüküŋ taγ-ča yatdï.(KT 东 24)
你的尸体堆成山。
qïyïnïγ köŋlüŋ-čä ay.(T 北 8)
按你的心愿执行刑罚。
到了现代维吾尔语时期既保留了-čä形式,又形成了-čilik形式。例如:
muštum-čä taš.(XUT) 拳头般的石头。
män uniŋγa muštum-čilik bir almini bärdim.(XUT)
我给了她(大小)拳头般的苹果。
现代维吾尔语的相似格 -däk /-täk 与量词格 -čä/-čilik均有表示比喻的特点,有时可以替换使用,但比喻的焦点不同。因有这样的区别,两者在更多情况下不可相互替换③。
在古代突厥语言中,对语音和谐的要求比较严格,到了现代维吾尔语时期,对语音和谐的要求相对来说已不太严格。有的格位自然合并、分立;词尾由多而少、由繁变简,古今维吾尔语时期词尾形式均可反映出此点。在古代突厥文献语言中的工具格形式,已随着语言发展、演变的过程逐渐消失,而现代维吾尔语中均无工具格形式,已由一些后置词逐渐取代了该格。现代维吾尔语时期从格和位格的分化进一步明确,还有 -γičä/-qičä、-gičä/-kičä等新终界格形式出现了。通过本文研究,有利于对现代维吾尔语语法范畴深入了解,对加强研究古代突厥文献语言也有重要意义。
【注释】
①林幹:《突厥与回鹘史》,内蒙古:内蒙古人民出版社,2007年7月第1版。
②张铁山:《回鹘文献语言的结构与特点》,北京:中央民族大学出版社,2005年12月第1版。
③力提甫·托乎提:《现代维吾尔语参考语法》,北京:中国社会科学出版社,2012年12月第1版。
T:Tunyuquq(暾欲谷碑铭)耿世民:《古代突厥文碑铭研究》,北京:中央民族大学出版社,2005年8月第1版。
KT:Köl tigin(阙特勒碑)耿世民:《古代突厥文碑铭研究》,北京:中央民族大学出版社,2005年8月第1版。
ON:Ongin(翁金碑)耿世民:《古代突厥文碑铭研究》,北京:中央民族大学出版社,2005年8月第1版。
QB:玉素甫·哈斯哈吉甫:《福乐智慧》郝关中译,北京:民族出版社,2003年4月第1版。
SU:(苏吉碑)耿世民:《古代突厥文碑铭研究》,北京:中央民族大学出版社,2005年8月第1版。
XUT: 表示现代维吾尔语。
【中图分类号】 H0-09
【文献标识码】 A
【文章编号】 1674-3520(2019)01-16-03
【收稿日期】 2018-12-09
【基金项目】 本文系北方民族大学校级一般科研项目“维吾尔语名词格、数的历史比较研究”(项目编号:2018XYSYK06)。
【作者简介】 阿不都外力·艾尔西丁(1984- ),男,维吾尔族,宁夏银川人,硕士,北方民族大学少数民族语言教学部,助教。研究方向:少数民族语言文学。
标签:古突厥语论文; 现代维吾尔语论文; 名词格论文; 比较论文; 北方民族大学少数民族语言教学部论文;