重庆大韩民国临时政府旧址 一座研究、展示朝鲜半岛独立运动史的专题型陈列馆
The Site of Provisional Government of the Republic of Korea in Chongqing A Thematic Exhibition Hall to Preserve and Display the Independence Movement History of the Korean Peninsula
年代:始建于民国
Time of Construction: Built during the Period of the Republic of China (1912-1949)
当前我国信息技术已经大面积且深入地覆盖至各行各业,医院财务会计信息化建设也早已启动并不断深入实施。众所周知,财务会计信息化建设是财务管理工作必然的发展趋势,但目前还有一些医院的管理层没能对医院财务管理信息化产生足够的重视,导致医院财务内部控制信息化水平较低,在日常的运作中不但浪费了人力资源与财力资源,还会导致医院财务会计信息管理工作的失真与失准,常见原始文档丢失、财务管理欺诈、营业收入损失的现象,无法为医院发展的重要决策提供宝贵性的参考依据。
购买蔬菜、水果时,不买异常气味的蔬菜和水果。有些商贩为了蔬菜更好看,用化学药剂进行浸泡,这些物质有异味,不容易被冲洗掉。不买颜色异常的蔬菜和水果,不买形状异常的蔬菜和水果。有的蔬菜使用了激素物质,会长成畸形。尽量不要食用“新奇”“野味”等不常食用或从未食用过的食物。
坐标:渝中区莲花池正街38号 No.38, Lianhuachi Main Street, Yuzhong District
重庆大韩民国临时政府旧址。
目前,该病尚无特效的药物治疗,只有加强对布鲁氏菌病的防控,故此,针对布鲁氏菌病的防控主要有以下几个手段:
中国抗日战争全面爆发后,大韩民国临时政府在中国政府的帮助和支援下,从上海、杭州、长沙等地一路西迁,于1939年抵达重庆,1940年到达重庆市区,先后在石板街、杨柳街、吴师爷巷办公。最后,由国民政府出面并出资安置于重庆市莲花池38号,大韩民国临时政府和独立运动的领导人金九等办公并居住于此。1945年8月,日本战败投降,大韩民国临时政府主要官员分批回国。在重庆的6年是大韩民国临时政府在中国开展民族独立运动最重要、最活跃的时期。
跨进大门,左边是1号楼,原为庶务局、警卫队、文化部、军务部、宣传部办公室,如今被辟为展览厅。右边为2号楼,分上下两层,一楼是临时议政院会议室兼临时政府食堂。二楼是外务部,外务部部长、次长办公室。3号楼3楼则是大韩民国临时政府主席金九的办公室和国务委员会议室。
大韩民国临时政府旧址复原纪念碑。
From 1944 to 1945, the Provisional Government of the Republic of Korea rented a place in Lianhuachi of Yuzhong district as an official residence. In 1992, China and the Republic of Korea established diplomatic relations. Upon consultations between the two governments, the location of No. 38 of Lianhuachi is chosen to be a historical testimony witnessing the history of two nation’s standing together in the fight against Japanese invaders. As Chongqing is known to be the last place for the office of the Provisional Government of the Republic of Korea in China, the site of the Provisional Government of the Republic of Korea is correspondingly seen as the “home of the Korean independence movement” as well by many Koreans.
重庆,是大韩民国临时政府在中国的最后一个办公地。1944年至1945年,大韩民国临时政府租用渝中区莲花池行馆集中办公。1992年中韩建交,经两国政府协商,莲花池38号作为中韩人民并肩作战,共同抗日的历史见证。在不少韩国人看来,大韩民国临时政府旧址也是“韩国独立运动旧址”。
2019年3月1日,正值朝鲜半岛“三一运动”100周年纪念之际,陈列馆“大韩民国临时政府在重庆历史陈列”改陈竣工,最大程度地按原貌恢复了当年临时政府办公风貌。3月28日至30日,韩国总理李洛渊访问重庆,为重庆韩国光复军总司令部旧址复建完工暨对外开放仪式剪彩,并参观了大韩民国临时政府旧址。
大韩民国临时政府是朝鲜半岛被日本侵略、吞并后成立的一个临时政府,被称为“朝鲜半岛独立运动的圣殿”,是一个在中国坚持了长达27年的反日复国独立运动的流亡政府。
以上三种两线划定模式均需要进行生态适宜性分析,结合不同城市的发展特征进行建设用地适宜性评价,进而确定城市开发边界。生态控制是针对生态用地的特点促进生态用地功能化,由山体、水体、林地、成片的基本农田和各类保护区等组成的城市生态用地不仅是确保区域生态安全的支撑,同时还具有农业生产、基础设施承载、旅游休闲和文化景观等多种价值,体现在生态、经济和社会服务等多个方面。城市基本生态控制区绝大部分为乡村地区,在保护性利用功能选择上,既要适合其在生态系统中的角色和地位,又要与城市的功能互补。
我们国家在贸易上发展快速,产品多层次化、多样化、高精尖化,在产品升级改造过程当中,应继续增加其产品的附加值,对产品的新加工力度不断加强,实现全线产品的升级改造,将更多的高精尖技术融合到我们的传统产业当中,加大更多的研发投入,尤其是自主知识产权的开发,要掌握更多的核心技术。例如我们国家正大力投入的芯片技术,增加其投入和科技含量,树立自己的品牌,不断加大生产过程中贸易投入产品的比重,同时减少国产投入的比重,来避免人民币汇率波动以及相应的金融工具改变对出口产品价格的影响,升级改造产品结构就是要提升产品的价格竞争力以及科技含量竞争力。
Stepping into the gate, you will see Building 1 on the left. Originally composed of the Bureau of General Affairs, the Guard, the Ministry of Culture, the Ministry of Military Affairs, and the Office of the Publicity Department, the building is now developed into an exhibition hall. Building 2 is on the right, which is divided into two floors. The first floor is the office of temporary council room plus the temporary government canteen. The second floor covers the Ministry of Foreign Affairs, the Office of the Minister of Foreign Affairs and the Office of the Vice Minister while the Office of the Premier of the Provisional Government of Republic of Korea Kim Gu and the Meeting Room for the State Council are on the third floor of Building 3.
1919年3月1日,朝鲜半岛爆发了“三一运动”。“三一运动”失败后,韩国的民族独立运动领导人在苏联的海参崴、中国的上海,以及朝鲜半岛的汉城(今首尔),成立了类似政府的组织。同年9月,3个组织在上海法租界合并成“大韩民国临时政府”。
大韩民国临时政府旧址占地约1300平方米,建筑面积约1770平方米,是一处由5幢小楼房组成的建筑群,青瓦灰砖,两排建筑顺着中间的石梯往上延伸。大门的门楣上用韩文、繁体中文和英文分别写着“大韩民国临时政府”字样。
如今,这里是一座研究、展示朝鲜半岛独立运动史的专题型陈列馆。1992年8月,重庆大韩民国临时政府旧址被列为重庆市文物保护单位;1995年8月11日正式修复成纪念馆并对外开放;2000年对旧址再次进行了全面维修。
Today, the site has been upgraded into a thematic exhibition hall which provides with studies and displays of the history of the independence movement of the Korean Peninsula. In August 1992, the Site of the Provisional Government of the Republic of Korea of Chongqing was listed as the cultural relic protection unit of Chongqing; on August 11, 1995, it was officially restored into a memorial hall and opened to the public. In 2000, an overall refurbishment was conducted upon the site again.
1910年8月,日本帝国主义将“庚戌国耻”强加给旧韩国政府,朝鲜半岛从此开始了反抗日本殖民统治,争取民族自由和独立的不屈不挠的斗争。
With a construction area of about 1,770 square meters, the site of the Provisional Government of the Republic of Korea covers a ground area of about 1,300 square meters. It is a group of five small buildings with blue tiles and grey bricks, which line in two rows and extend upwards along a stone ladder in the middle. On the threshold of the gate writes the words “THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA” respectively in Korean, traditional Chinese and English.
On the occasion of the 100th anniversary of the “March 1st Movement” on the Korean Peninsula on March 1, 2019, the basic exhibition of the exhibition hall, called “Historical Exhibition of the Provisional Government of the Republic of Korea in Chongqing”, completed its adjustment so as to restore and present the original landscape of the then provisional government to the fullest extent. From March 28th to 30th, prime minister of South Korea Lee Nakyeon visited Chongqing to participate in the ribbon-cutting ceremony for the completion of the re-construction and opening of the Site of the Korean Liberation Army General Command in Chongqing. He also toured the Site of Provisional Government of the Republic of Korea.
Being called as the “Sanctuary of Independence Movement of the Korean Peninsula”, the Provisional Government of the Republic of Korea is an interim government established after the Korean Peninsula was invaded and annexed by Japan. In this sense, it is an anti-Japanese government-in-exile that has persisted for as long as 27 years in China in order to regain independence.
语言是文化的一种载体,体现了这种文化的社会习俗、宗教信仰、思维方式等内容。作为一门外语的学习,仅仅学习一些书本的内容是远远不够的,只有理解掌握了这些文化背景,才能更好的学好这门语言。教师在平时的教学过程中,要经常渗透一些英语的文化背景,让学生体会到中西方文化的差异。
Due to the Japan-Korea Treaty signed in August, 1910, Korean government was forced to bear the pain of “National humiliation of the year of Gyeongsul” imposed by Japanese imperialism. The Korean government in exile was thus established to fight against Japanese colonial rule of Korea and strive for national independence on the Korean Peninsula.
On March 1, 1919, the “March 1st Movement” broke out on the Korean Peninsula. After the failure of the Movement, leaders of the Korean National Independence Movement established several organizations similar to government in Vladivostok (the Soviet Union), Shanghai (China), and Hansung (now Seoul) on the Korean Peninsula. In September of the same year, three organizations merged into the “Provisional Government of the Republic of Korea” in the French Concession of Shanghai.
After the outbreak of the Chinese People’s War Against Japan War, the Provisional Government of the Republic of Korea migrated westward from Shanghai, Hangzhou, Changsha and other places with the help and support of the Chinese government. Finally arriving in Chongqing in 1939 and settling down in the downtown of Chongqing a year later, the Provisional Government held its office successively at Shiban Street, Yangliu Street and Wushiye Lane. At last, it was the National Government that raised a fund and settled the place for the Provisional Government at No. 38, Lianhuachi in Chongqing. Since then, this place has become the official location for the Provisional Government of the Republic of Korea and leaders of the independence movement like Kim Gu to work and live in. It was not until Japan’s defeat and surrender in August 1945 that the main officials of the Provisional Government of the Republic of Korea returned to their motherland in succession. The six years in Chongqing is the most important and active period for the Provisional Government of the Republic of Korea to carry out the national independence movement in China.
标签:大韩民国临时政府论文; 历史见证论文; 莲花池论文; 中韩建交论文; 韩国独立运动论文; 集中办公论文; 朝鲜半岛论文; 专题型论文;