英语作文中的中式英语告别_英语论文

英语作文中的中式英语告别_英语论文

英语作文和Chinglish说再见,本文主要内容关键词为:英语论文,Chinglish论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

      Good good study,day day up.好好学习,天天向上。

      People mountain people sea.人山人海。

      Horse horse tiger tiger.马马虎虎。

      英语作文在考试中占有不少的分数,学生们都希望拿高分。但是,很多学生在写作文时,会受到汉语的影响,写出来的英语作文很不地道。而且,很多学生干脆在写作英语作文的时候,脑海中先打出汉语草稿,再一句一句翻译成英语。由于成文的英文是由中文翻译而来,就不得不面对一个中文英文转化过程中难以避免的问题:Chinglish(中式英语)。中式英语是指带有中文语音、语法、词汇特色的英语。中式英语具有一些独特的词汇和短语,这些内容大多是在汉语的语义上,通过合理的构词法等法则转换到英语的,这使得在其他英语使用者看来不知所云。中式英语的英文名Chinglish就来自Chinese和English的合写。

      很多学生在中译英的过程中按照中文的习惯思维,将汉语单词译成相对应的英语单词然后凑成一个句子,而这个对应的英语单词可能并不适合这种情景或者写出了错误的语法结构。比如,表达“开电视”这个简单的意思,中国学生会认为“开”是open,“电视”是TV,那么“开电视”自然表达为“open the TV”,但实际上“打开”电视并不适合“open”这个词,这个词表达的是物理上的“打开”,有一定的破坏变形结果,而打开电视只是按一下开关键的按钮,是我们初中就学过的一个固定用法“turn on”,这一错误就是典型的Chinglish。因此,要写出地道的英文表达,避免中式化的错误,考生就必须要了解中文和英文这两种语言在表达上的区别,并将此区别应用到作文中去。

      下面我们就来探讨一下到底这两种语言在作文表达上存在怎样的不同。

      一、用词用句不同

      1.词性使用偏好

      对于中文来说,我们喜欢使用动词来表达具体的意义,因为动词包含强烈的语义含义,所以在英语写作中受此影响,考生会出现动词使用过多的错误表达或不地道表达。

      We often talk about her.She is a cleaner be responsible for our street.

      本句表达三个语义:谈论某人;某人是清洁工;负责我们街道的清洁,因此使用了相应的三个动词短语:talk about;is a cleaner;be responsible for。后一句犯了一个致命的语法错误,就是句中出现了两个动词is和be,而且两句话表达非常简单,是相对较低档次的得分。

      She,a cleaner of our street,is usually the talk of us.【正】

      在此句中,只出现了一个动词is,而其他两个动词分别由of结构和名词的talk代替了。

      因此,建议考生在写作过程中,务必要注意检查动词的使用是否正确合理,同时减少动词的过多使用,可尝试用非谓语、独立主格、动词的名词化等结构来进行替代表达。

      2.词汇句式重复性

      中文表达中喜欢对于关键词汇进行重复运用,甚至引发了排比句、叠词叠言等修辞手法的产生,比如李清照的一首著名词《声声慢》就有这样的经典表达:寻寻觅觅冷冷清清凄凄惨惨戚戚。相对而言,英语作文中就很少见了,尤其是高考英语作文,更不需要考生有这种表达。我们来看下面这段文字:

      Watching too much TV makes children unable to study well.For example,when the parents make their children study,they want to watch TV and do not like to study.So watching too much TV makes children study poorly.

      这段文字出现了多处用词重复,如:watch TV;too much;make;study。这些关键词汇的多处重复,简单重复无疑降低了这篇文章的分数,产生了恶劣的后果。

      因此建议考生在写作中尽量避免重复使用某词汇,比如考生要表达参加某活动这一语义,近几年高考中有不少题目都是对某活动的描述或想法,都会涉及“参加”这个意思,不少考生使用take part in两到三次,这时可以将表达转化为:take part in;participate in;be involved in等不同形式来表达同样的语义。

      3.主语使用偏好

      请对比以下两篇文章,并找出其语言表达的特点:

      全国青联副主席、中国工程院院士邓中翰,全国青联副主席、联合国儿童基金会国际亲善大使、国际著名钢琴家郎朗,全国青联委员、著名电影导演陆川,中国国家篮球队队员、著名NBA球星姚明,著名演员、联合国环境规划署形象大使周迅成为2011“中欧青年交流年”中方形象大使。

      ——《人民日报》

      It was won last year by multitalented Macleans College(麦克林斯中学)pupil Meaghan Li,and is a tribute to the only New Zealander at Gallipolito(加里波利)be awarded the Victoria Cross(维多利亚十字勋章)in World War I.Registrations are open for New Zealand Year 12 and 13 students.

      ——“TIMES”

      经过对上述两篇文章的对比,不难发现,第一篇文章节选自《人民日报》,中文语言表达的代表,该文章使用了大量的人物作为句子的主语,主语占幅很大,后面的系表结构就简单的“成为2011‘中欧青年交流年’中方形象大使”这几个字,且主语的人物前用了大量前置的定语来进行修饰,这些都是中文写作的特点;而第二篇节选自英文语言代表的“TIMES”,主语无一是人物,相反的,都是一些表示事物的名词代词或者抽象概念的名词,而中国学生很难这样写作,以最后一句为例:Registrations are open for New Zealand Year 12 and 13 students.中国学生的写作一般会这样表达:Now New Zealand Year 12 and 13 students can apply for the competition.在这个表达中我们发现,中国学生还是习惯用动词来表达句子核心的语义:报名参加,申请,而无法使用registrations are open这个地道结构。

      因此,建议考生在写作时尽量避免全文皆使用I、We、People等人称的名词代词作主语的结构,可以多尝试将句子中其他位置的物称名词或将语义中动词转化成相应的名词作为句子的主语。

      二、逻辑不同

      1.英语多长句,汉语多短句

      由于英语是“法治”的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是“人治”,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。同时,英语有各种不同的时态及其相应的动词形式,这些也是中文表达中所不存在的,因此很多考生在英语作文中容易忽视词汇的时态语态和搭配,导致语法用词的错误。

      2.汉语注重语意表达,英语注重逻辑

      汉语注重语意表达,逻辑性较弱;而英语注重表现形式,有很强的逻辑性,所以在文章的架构那部分内容中,我们展示了三段十句的英语作文法,表明了英语作文总分总的清晰逻辑。相比而言,汉语作文更喜欢先分后总、先因后果。除此之外,学生在写作中也不太注意句与句之间的逻辑关系,总喜欢用and进行句子和句子的连接,或者写成简单的小短句,无法取得作文的高分。下面我们就一段具体的文章来作详细的阐述,帮助考生删繁就简,把握地道的语言逻辑。

      ①The competition for college entrance examination is extremely keen this year ②and students spend days and nights preparing for it ③and they neglected their health ④and so the newspapers carry articles asking teachers and parents to take up this problem seriously.

      这段文字使用了一些较为地道的词汇表达,比如the competition is keen,take up this problem seriously等,但由于句子与句子之间都只是用and连接,既单调又冗长,阅卷老师读完后往往感觉不知所云,表达混乱。其实,只需要对句子和句子的关系稍作调整,不改动里面的具体词句,这篇文章就可以成为一篇很好的高分范文。

      分析句①与句②的关系,可以发现这两句存在明显的因果逻辑,因为竞争激烈,所以学生没日没夜地准备,因此可以用因果逻辑关系词because,since,as等来连接两句替代and;分析句②和句③的关系,可以发现这两句主语一致,因此可以将句③的主语去掉,谓语动词改为非谓语形式;分析句④,发现它是对上述三句的总结性结果,语义较为独立,可以单独成句。因此,上文可作以下修改:

      As the competition for college entrance examination is extremely keen this year,students spend days and nights preparing for it,neglecting their health.In view of this,the newspapers carry articles asking teachers and parents to take up this problem seriously.

      通过修改后的范文,我们可以发现,只要将作文中的逻辑关系理清,同样的词汇和语言就会呈现给阅卷老师一篇内容清晰、逻辑合理的文章。因此建议考生今后在写作的过程中,务必要思考每句话与上句和下句之间的逻辑关系,然后用相应的逻辑关系进行连接。

      3.英语多代词,汉语多名词

      汉语多短句,英语多长句。在长而复杂的句子中,为了使句子结构正确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词,不仅有we,you,he,they等人称代词,而且还有that,which之类的关系代词。汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短,不能使用太多的代词。使用名词往往使语义更加清楚。请看下面的例句:

      There will be television chat shows hosted by robots,and cars with pollution monitors that will disable them when they offend。

      考生多写结构复杂的长句无疑会给批卷老师留下好印象,但需要注意的是,不可过多重复。因而,代词就成为很好的选择。考生适当准确地应用代词,长句更容易结构正确,语义清楚。

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

英语作文中的中式英语告别_英语论文
下载Doc文档

猜你喜欢