HistoricalCooperation论文

Historical Cooperation

Tanzanian President John Magufuli and Chinese Ambassador to Tanzania Wang Ke with the ceremonial key at the handover of a China-aided library in Dar es Salaam on November 27, 2018

April 26 this year marks the 55th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Tanzania. In the past years, the two countries have seen steady growth of bilateral relations in all fields. To commemorate this anniversary, Mbelwa Kairuki, Ambassador of the United Republic of Tanzania to China, recently shared his views on Sino-Tanzanian relations with ChinAfrica.An edited version of the interview follows:

The next chapter describes the prevention of metachronous gastric cancer through the use of predictive markers.

ChinAfrica: What are your thoughts on the development of the long-standing bilateral relationship after the establishment of diplomatic relations?

加大盾尾油脂注入量,持续观察盾尾油脂腔压力,确保盾尾密封良好。在左线盾构完成穿越施工并满足隧道安全距离要求后,进行右线盾构掘进穿越施工。

Mbelwa Kairuki: China and Tanzania have been best friends for the last 55 years.Tanzania was one of the first countries to support the one-China policy and we played a role to ensure that China got back its rightful seat at the United Nations. China has also been supporting us in many areas. In the liberation struggle, Tanzania was at the epicenter of liberation and China played an important role in supporting our efforts to help our brothers from Southern Africa to gain their independence.

Apart from that, China has supported us on the economic front, with projects like the Tanzania-Zambia Railway which provided access to the sea for our brothers in Zambia. In addition, a variety of economic projects were implemented in the 1970s and 1980s [with China's assistance].

在农田节水与灌溉技术方面,分别引进了滴灌精准灌溉、低压管道输水灌溉、微灌喷水带、小型节电节水喷灌、灌溉渠道控制系统、土壤呼吸监测等农田节水灌溉技术和仪器;结合我国农业节水建设的实际需求,开发了灌溉控制软件10余套,使15项产品和设备实现了国产化;促进了我国地面、地下灌溉技术、灌溉信息化管理水平以及农业节水技术的提高。

Today Tanzania is among the main recipients of various initiatives by China through the FOCAC. We are among the pilot countries for production capacity cooperation,where we are seeing industries relocating from China to Tanzania, as well as seeing increased investment. While there are increasing volumes of trade between our two countries, there is still room for improvement.

In which sector do you think the China-Tanzania cooperation could be further strengthened?

We are very grateful to the Chinese authorities that have put us in touch with Fuwai Hospital in Beijing, one of the best hospitals for cardiovascular diseases treatment in China, which is the caretaker for our[cardiac] institute in Tanzania, and they are also working with our team to design this new [center-of-excellence] project which will not only serve Tanzanians, but also people from neighboring countries. So these are the areas we need to focus on.

We need to train more agricultural experts because 69 percent of Tanzanians are engaged in agriculture; but still,our agriculture is very rudimentary, being dependent on manual labor and rainfall. A lot of people in poverty are in rural areas and we cannot lift people out of poverty if we are not addressing issues of agriculture.

Again, I will refer to the issue of health.With the help of China, we have constructed a cardiac institute in Tanzania. Tanzania and China have agreed to expand the institute to the center of excellence for East and Central Africa. Our desire is to see that we send no patient outside the country for cardiac treatment.

在实际评价的过程中,初中体育教师应从学生的整体出发。比如说在学期开始,针对班级建立一个观察报告,在每次下课后将自己对于每个学生的观察进行记录,判断学生在体育课堂上是否真正地进行了体育的学习,这也会让评价具备一定的“跟踪性”,增加期末总结的“客观性”。在此基础上,教师要合理的制定评判标准。体育教师应结合班级学生的年龄、性别、体制制定评价标准,并将标准罗列成表格,针对学生的课堂表现、课堂积极性、探究能力、活动参与等方面进行评测,并将成绩一并纳入到期末的考核当中。同时通过这项评价,教师也可以获得良好的反馈,帮助教师在课堂上调节教学内容。

Lastly, the issue of health institutions.Health is an area where China has made great strides and we wish to learn from them and train our doctors. It is disheartening to see [in Tanzania] that you'd go to a hospital and there is only one cardiologist in the entire region or perhaps no cardiologist at all. A lot of people die and we often say it's God's will; but most of the deaths are not God's will, it's just that we don't have the experts. We need to train more health experts so that we may avoid people dying from curable diseases.

Fast forward [to more recent times] when we now have the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC). We have an economic and commercial bilateral framework agreement with China and we are satis fied with it. Going forward, we see China complementing our efforts to attain our Development Vision 2025 to reach the status of a middle-income country. To achieve this,we have set ourselves a five-year development plan. Right now we are implementing Development Plan 2015-20, which focuses on industrialization.

Well, they are all important, but again we have to be reasonable. These eight initiatives are for all 54 countries, so we have to prioritize which areas we need to focus on. For us, it's infrastructure, including construction resources and capacity building. We need to make full use of the 50,000 training opportunities that have been offered during the FOCAC Beijing Summit.

At the FOCAC Beijing Summit last September, the Chinese Government pledged eight major initiatives to promote China-Africa cooperation. In terms of Tanzania, which initiative or initiatives are the most important?

Another area besides agriculture is engineering. Our country has a lot of projects that need to be carried out. We must build a lot of roads, railway [lines] and ports. There are two ways for this to happen: In the short term, we can get Chinese loans and Chinese contractors to come and work for us;but in the long term, we want to build our own capacity to be able to do these things ourselves. We can't be depending on an outside country to do this for us for a century to come. So we need to start training our own experts in engineering, and in different aspects, so that they may be able to implement these projects.

Today Tanzania is among the main recipients of various initiatives by China through the FOCAC.We are among the pilot countries for production capacity cooperation, where we are seeing industries relocating from China to Tanzania, as well as seeing increased investment.

China has made great strides in this area.We need to bring more [Tanzanian] people to China for training and also welcome Chinese experts to Tanzania [for transfer of skills]. In addition we need to establish cooperation between research institutions.

One area is in the social sector, and education in particular. There is a saying that somebody can either give you fish or teach you how to fish. I think we should learn from China's experience on how they overcome the struggles toward attaining economic independence, so we must build the capacity of Tanzanians.

学校给孩子减负,家长主动加压增负,一场“拉锯战”正在上演。8月30日,教育部、国家卫生健康委员会等8部门联合印发《综合防控儿童青少年近视实施方案》,提出减轻学生课业负担,小学一二年级不布置书面家庭作业。在这之前,也有很多城市出台相关规定,减轻小学生课业负担。但是,减负的举措,在现实中却屡屡受阻,其背后是家长们的焦虑。

What are your impressions of the two sessions of the National People's Congress(NPC) and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) that took place last month in Beijing?

(3)生态环境保护。环境保护是生态旅游开发的重要环节。生态旅游活动产生的主要环境影响包括水土流失、水质污染和土壤污染[7]。生态环境自净能力和有意识的环保措施是恢复生态旅游行为环境影响的主要方式。故本研究再从污水处理能力、废弃物处理能力和环保投资规模三个维度对区域人为环境保护能力进行评价。

Tanzanian Ambassador to China Mbelwa Kairuki

I had the privilege of attending the opening [of the NPC session on March 5]. I was impressed by the continuity conveyed by political events every year, [especially]the continuity of the policies taken by the Chinese Government.

Throughout the two sessions this year, the key message was people-centered. These were issues of concern to people, such as poverty, prosperity and pollution. It was also about looking forward with things like innovation, research and development, big data, artificial intelligence and 5G technologies. The speech by the Chinese Premier [Li Keqiang] was related to the aspirations of the population and was intended to improve people's lives.

The policy of the Communist Party of China is to improve the people's wellbeing. In terms of poverty alleviation, in 2017,the Chinese Government's target was to reduce poverty by 10 million people. In 2018 and 2019, it was the same target. The most important thing is that those targets of the past years have been reached. A lot of governments set targets for themselves, but achieving them is something else. The targeted measures China has taken to reduce poverty have been quite successful at all levels and it is the cornerstone of government. CA

*Comments to niyanshuo@chinafrica.cn

HistoricalCooperation论文
下载Doc文档

猜你喜欢