Consolidating Cooperation
Chinese President Xi Jinping and his wife Peng Liyuan pose for photos with Kim Jong Un, Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea, and his wife Ri Sol Ju in Beijing on January 9
Xi Jinping, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and Chinese President, held talks with Kim Jong Un, Chairman of the Workers' Party of Korea (WPK) and Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK),during Kim's visit to China on January 7-10. The following is an edited excerpt of a Xinhua News Agency report on the talks:
In a cordial and friendly atmosphere, Xi and Kim had an in-depth exchange of views on China-DPRK relations and issues of common concern on January 8, and reached important consensus.
During talks on January 8, the two sides agreed to make joint efforts to push for continuous new development of China-DPRK relations in the new era, constantly advance the political settlement process of the Korean Peninsula issue, bring more benefits to people of the two countries, and make positive contribution to peace, stability, prosperity and development of the region and the world.
心血管疾病主要是指由血液粘稠、动脉粥样化、高脂血症或者高血压等疾病所致的心脏及全身组织发生缺血性或出血性的疾病,具有发病率高、致残率和致死率高的特点,临床主要以心悸、胸痛、头痛和恶心呕吐等为特征,严重危害着患者的生命健康[1]。本次研究主要分析将社区公共卫生护理干预应用于心血管疾病的护理中,并观察其应用效果,现报告如下。
Xi pointed out that Comrade Chairman's visit to China at the beginning of 2019, which marks the 70th anniversary of the establishment of the China-DPRK diplomatic relationship,fully embodied the great importance Comrade Chairman attaches to the two countries' traditional friendship and Comrade Chairman's friendship with the CPC and the Chinese people.
“I highly appreciate it, and, on behalf of the CPC, the Chinese Government and the Chinese people, extend sincere festival greetings to the WPK and the government and the people of the DPRK,” Xi said.
Kim said he hoped that relevant parties will attach importance to and positively respond to the DPRK's legitimate concerns, and jointly push for a comprehensive resolution of the Korean Peninsula issue.
He said the two sides should maintain high-level exchanges, strengthen strategic communication, deepen friendly exchanges and cooperation, and promote the long-term,healthy and stable development of China-DPRK relations.
“I am willing to work with Comrade Chairman to make sound efforts to guide the future development of the China-DPRK relationship,” Xi said.
Kim said he was grateful to General Secretary Xi for taking time from a busy schedule at the beginning of the year to receive the DPRK delegation. He extended festival greetings to the CPC, the Chinese Government and the Chinese people on behalf of the WPK,the government and the people of the DPRK.
“Under the utmost care of Comrade General Secretary, DPRK-China relations were elevated to a new height last year and a new chapter was written,” he said.
Kim said with this visit, he hoped to take the opportunity of the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries to conduct deep exchanges of views with Comrade General Secretary on consolidating the DPRK-China traditional friendship and stepping up the DPRK-China exchanges and cooperation,and to push for the DPRK-China friendly ties to be consolidated and improved with each passing day.
Kim said the Korean Peninsula situation eased over the last year, and China's important role in this process is obvious to all. He said the DPRK side highly and sincerely appreciates Chinese efforts.
The DPRK will continue sticking to the stance of denuclearization and resolving the Korean Peninsula issue through dialogue and consultation, and make efforts for the second summit between DPRK and U.S. leaders to achieve results that will be welcomed by the international community, Kim said.
He said major progress was made in the process of a political solution to the Korean Peninsula issue last year with joint efforts of China, the DPRK and relevant parties.
Kim said that having visited China four times in less than a year, he was deeply impressed by the achievements made in China's economic and social development as well as the Chinese people's spirit and character of striving for the country's prosperity.
China supports the DPRK's continued adherence to the direction of denuclearization on the peninsula, supports the continuous improvement of inter-Korean relations, supports the DPRK and the United States holding summits and achieving results, and supports relevant parties resolving their respective legitimate concerns through dialogue, Xi said.
China hopes that the DPRK and the United States will meet each other halfway, Xi said, adding China stands ready to work with the DPRK and relevant parties to play a positive and constructive role in maintaining peace and stability and realizing denuclearization on the peninsula and lasting peace and stability in the region.
浅谈土地勘测定界的制作方法及技巧(吴桂兰) ............................................................................................8-45
On the situation of the Korean Peninsula, Xi spoke highly of the positive measures taken by the DPRK side to maintain peace and stability and promote the realization of denuclearization on the peninsula.
据石柱县国有资产监管中心数据显示,2017年,县国资监管中心共安排资金1亿元,审批实施基金扶贫项目23个,主要涉及种养殖业、休闲农业与乡村旅游、生态工业、农村人居环境综合整治等项目。从实施结果来看,基金申报企业均能按照合同约定,将应兑现给贫困户的基金分红资金划入县兴农担保公司专用资金账户,并组织专人到各乡镇(街道)进行现场集中兑现贫困户分红资金,兑现资金总额388.8万元,惠及贫困户1307户,实现户均分红2975元。
Xi stressed that with concerted efforts of both sides, China-DPRK relations opened a new historic chapter in 2018. The two sides,with concrete actions, have demonstrated the strong vitality of the China-DPRK friendship and displayed the resolute determination of the two countries to jointly advance the political settlement of the Korean Peninsula issue. This year marks the 70th anniversary of the establishment of the China-DPRK relationship and bears great significance to the efforts of building on past successes to further advance bilateral relationship.
The two sides informed each other of their respective countries' situations. Xi said this year marks the 70th anniversary of the founding of New China. In the past seven decades, the CPC has led the Chinese people in achieving a historic leap:they have stood up, grown rich, and are becoming strong. The CPC has the resolve and confidence to unite and lead people of all ethnic groups in China to overcome all difficulties, obstacles, risks and challenges and forge ahead toward the realization of the Two Centenary Goals and the Chinese dream of national rejuvenation.
显而易见,陀思妥耶夫斯基留给后世的,不仅是那“七八十页”的“神言”,而且是如何将肮脏丑陋化为纯洁之美的辩证法,或者说,是振翅飞翔的意志。 罗扎诺夫留给我们的,则是敏锐的洞察力、开阔的视野、飞扬的思绪和挥洒自如的生花妙笔。
Xi said positive results have been achieved since the WPK implemented the new strategic line in the past year, demonstrating the WPK and DPRK people's strong will of loving peace and pursuing development, and receiving wholehearted support from the DPRK people and positive comments from the international community. The Chinese side firmly supports Comrade Chairman in leading the WPK and the people to implement the new strategic line and focus on developing the economy and improving people's well-being.
五要加强水土流失综合治理,保护和改善农村生态环境。继续推进长江上中游、黄河上中游、东北黑土区、西南石漠化地区等重点区域水土流失综合治理,进一步加大革命老区水土流失治理力度。突出加强以小流域为单元的坡耕地水土流失综合治理,力争到2020年建成1亿亩标准化、规模化、设施配套化的旱涝保收基本农田和高标准梯田。依法强化预防保护和监督检查,有效防止人为水土流失,实施清洁小流域工程,开展农村水环境综合整治,改善农村人居环境。
“We believe that the DPRK people will surely and constantly make new and greater achievements in the cause of socialist construction,” Xi said.
Noting that a general trend of peaceful dialogue on the peninsula has taken shape, Xi said it has become the international community's common expectation and consensus for the dialogue to continue and yield results. The political settlement of the peninsula issue faces a rare historic opportunity.
The DPRK side considers China's development experience most valuable and hopes for more trips to China for study and exchanges, he said.
随着科技建设的不断进步,人们采用先进的现代化监测手段对水体中的相关成分和一些污染物质进行科学的监测以及成分鉴定,通过监测分析所得实验数据,进而对水环境的监测给予正确的质量评价。同时对水环境进行质量控制需要强化实验室管理,完善管理机制,健全质量体系,有效控制水体监测过程中的各项数据的真实性、准确性、科学性、公正性,保证监测的数据及信息具有代表性、准确性等进而可以满足社会公众用水的需求。由此可见,水环境监测质量监控的重要性。
忘我的工作让这个铁汉忽略了自己的身体。2008年11月,马国新被查出患有慢性粒细胞白血病。得知病情后,一连三天,他彻夜未眠。但他很快振作起来,更加意识到时间的宝贵,他没日没夜地忙工作,像高速运转的陀螺一样停不下来。
Kim said he believes that under the leadership of the CPC with Comrade General Secretary at the core, the Chinese people will continuously make fresh great achievements on the road of socialism with Chinese characteristics in the new era, and successfully realize the Two Centenary Goals and the Chinese dream of national rejuvenation.
近年来,国内开展了一系列智能电网实践工程,深圳科技生态园智能电网对分布式电源与微电网、配电智能化、用电智能化、高级应用等技术进行了探索。中新天津生态城智能电网综合示范工程以智能配用电领域为发展重点,涵盖分布式电源、微电网、配网运维、用电能效、能源调度等方面,实现可再生能源利用率不低于20%,绿色出行率不低于90%。智能电网的已有工程实践主要集中在新能源开发、高渗透率分布式电源应用、智能需求响应、电动汽车等方面。
The WPK will lead the DPRK people to continue their great efforts to implement the DPRK's new strategic line and create a favorable external environment for this endeavor, Kim said.
During talks on January 9, Xi spoke positively of the significance of Kim's visit to China this time and looked back on the history of friendly exchanges between China and the DPRK. Xi said China is willing to make joint efforts with the DPRK to safeguard, consolidate and develop relations between the two parties and two countries, jointly write a new chapter of development of relations between the two countries,and jointly make new contributions to regional peace, stability, development and prosperity.
Kim said the DPRK highly values the sound momentum of continuous development of DPRK-China relations, and is willing to work with China to earnestly implement the important consensus reached between the two sides and continue writing a more glorious future of friendship from a new starting point.
Comments to yulintao@bjreview.com