外语教师跨文化教学能力培养探讨
杨莉莉
(泰州职业技术学院 基 础科学部,江苏 泰 州 2 25300)
摘 要 :跨文化外语教学的必要性已普遍获得肯定,然而实践上却并不理想,其背后症结之一是外语教师的跨文化专业素养受到了忽略。文章对外语教师的跨文化能力进行剖析,探讨跨文化能力培养的教育内涵,最后提出几项教师跨文化教学能力的培养策略。
关键词: 教师培训;跨文化能力;跨文化教学
文化融入外语教学理论的发展虽然已有半个多世纪,但在实践中仍存在着不少障碍,跨文化教学一直无法有效落实。总的来说,外语教师还是偏向语言句法的传授,即使跨文化议题在课堂内受到关注,往往也被视为一种知识性的教学,主要为累积一些文学、历史、地理等目标文化的知识。如此,显然是很难达到外语教学的主要目标之一,即发展学生的跨文化沟通能力。
综合来看,教师本身缺乏足够的跨文化专业培训,直接影响到教师本身的态度、知识和行为的专业性,最后导致跨文化教学无法实现。由此可知,教师跨文化教学能力培养不仅要扩展其目标语文化知识,加深对文化的理解、提高文化意识及跨文化交际的能力,同时也要提升跨文化教学融入外语课程的实践能力,以及跨文化敏感度、沟通及适应能力,才能达到跨文化外语教学目标。
1 外语教师跨文化教学能力
Sercu与Bandura认为,教师必须具有知识、能力和态度三层面的跨文化训练[1],因而,虽然学界对跨文化的定义尚未达成共识,但综合来论,教师应具备的跨文化教学能力大致上可分如下三个层面:
1.1 知识层面
就跨文化知识而言,张红玲表示,教师应能掌握四方面的知识:(1)一般普遍的文化知识,也就是文化的基本观念、组织、特性及其对社会人群及个人的作用;(2)某程度的具体文化知识,也就是了解目标语文化知识、本国文化和其他文化族群的特性和相互之间的差异;(3)在语言与文化和社会之间,彼此相互作用的知识,特别是所学的目标语在自身文化背景中的使用情形;(4)跨文化交际能力的概念和重要性,并且了解导致跨文化交际困难甚至失败的因素[2]。就这些不同知识的划分来看,教师对跨文化知识掌控的范围不仅局限在目标语文化上,还应扩展至自身的文化。教师对不同类型的文化知识应培养基本的素养,掌握其实务上的应用,同时也须清楚了解本身文化知识获取状况,以及未来扩充知识重点所在。
跨文化知识的培养能增强我们对文化事务的观察及洞悉能力。如在外国文学作品中存在的文化空缺语词现象,这些语词往往与目标语文化或历史事件有着密切的关联,但此关联却经常不为我们所熟知,或者有时很难找到相对应的语词及文化现象。跨文化知识能帮助我们察觉到这些文化差异之处,从而理解文化空缺语词的真实含义。跨文化知识的获取可经由许多不同的认知渠道或活动方式来进行。这些不同的知识获取方式,虽然目标都一致,但在实施过程中,宜搭配个人的不同学习风格或学习情境来进行,如此才能达到最佳学习效果。
跨文化教学技能是教师获取、处理跨文化领域知识,同时满足学生在此领域需求的一种能力。这方面能力在教学上涉及到许多不同的实务,诸如教学大纲的设计、教学方法的使用、教学活动的实施、学习成果的监控等,这些均可对教师的跨文化教学成功与否造成影响。因此,要引领学生关注跨文化议题,刺激学生对此方面问题的思考,教师本身也要充分地掌握此方面的技能。
1.2 技能层面
5.3 低蛋白主食的适用对象 低蛋白主食适用于①已经严格执行低蛋白饮食,但进食普通主食无法满足热量和蛋白要求的患者;②曾经满足热量和蛋白要求,但因为饮食习惯、生活情趣等因素,不能长期坚持者;③既往仅仅依靠淀粉类主食满足热量和蛋白要求者,实现饮食多样化的CKD 3~5期患者。
国内外语跨文化培训课程多偏向社会领域方面,这对于目标语文化的知识虽具有增益,但对受训教师的跨文化沟通能力来说影响不大。由于跨文化沟通乃是两种不同文化心理背景下所进行的一种互动行为,其过程要发展顺利,势必对对方的主观文化,也就是心理层面这一部分须有更深的认识,同时本身还须能将这些知识内化,成为个人沟通能力中的一项技能。具有主观文化的意识及了解,对于语言学习来说是很重要的,因为语言是无法脱离思维的,而思维则是建立在初期思考、价值及信仰上。据Bennett(2004)的观察,个体在学习这些主观文化过程中,经历了几个不同的明显阶段:否认、防卫、最小化、接受、适应、整合,整个过程从民族中心主义状态逐渐过渡到民族相对主义。由此可知,主观文化的学习对个体而言,可以说是一种心理的挑战历程,教师必须面对不同的文化,克服内心的冲突及矛盾,勇于接受及适应。
社会、政治、经济及其他不同因素产生不同的文化,在这些不同文化的接触中,人们对于异己文化往往会产生许多不同的态度。不同文化态度则影响着人类彼此间的正常沟通与交往。外语教师对自身及目标语文化又要如何来面对呢?简单地说,就是抱持一种了解、开放及容忍的态度。教师对自身文化的价值、信念及行为要随时保持相对性的观念。
1.3 态度层面
Sercu曾对七个国家的外语教师在跨文化教学技能上作了研究,发现大部分教师教学活动技能都是围绕扩充学生的外国文化知识,鲜少鼓励学生以不同资源来搜寻讯息、独立分析,以及将结果分享和讨论。他认为教师的教学技能,除了必须能让学生获得跨文化能力外,同时还应能指出学生对不同文化所具有的刻板印象,帮助学生将自身的文化与外国文化产生关联、互相比较、以同理心来看待不同的文化[3]。教师的跨文化教学技能应不单是一种扩充学生文化知识的方法和手段,同时它也是一种自我判断的能力,能导引学生沿着正确的路径,培养其在文化上独立探索及自主学习。优秀的跨文化教师,应该像学生一样乐于充当学习者,主动创造真实的跨文化交际场景。教师的亲身经验对学生而言,既是第一手的教学材料,也是学生将来进行真实跨文化交流宝贵的经验教训。
在实际的跨文化沟通过程中,跨文化意识的敏感性能使人准确理解对方的思想,自我反思的原则在激发学习者跨文化意识敏感性方面扮演着不可或缺的角色。反思活动既是对目标语文化学习成果的一种自我审视,也是学习者本人的自我探索。实际上,我们对异文化产生的某些刻板印象,很多是自我认识不够导致的,学习者本人的世界观、价值观在有意无意中阻碍了对目标语文化的学习,因而,必须通过自我反思,逐层剖析本身具有的文化背景,领会究竟是哪些因素妨碍了本人的思维,从而影响了彼此间的沟通。唯有了解这些因素后,在面对异文化时,才能保持开放的心态。
2 跨文化教学培训之策略
2.1 个人反思活动
Byram[4]曾表示,跨文化态度乃是一种好奇、开放的态度,他认为一位教师应有这样的目标:(1)愿意搜寻及尝试接触外国文化的机会;(2)乐意了解别人观点及对不同文化所作的诠释;(3)愿意对自身环境中的文化常规、产物的价值性提出质疑;(4)随时准备体验不同阶段的文化与互动;(5)随时准备投入口语及非口语的沟通中。有鉴于此,教师的跨文化态度应是一种积极,勇于且乐于面对不同文化挑战的态度,它不仅让人意识到跨文化差异的存在,同时还促使教师主动地思考自身与目标语文化之异同,随时能保持着一种了解、宽容和移情的心理。
2.2 采取亲身体验的培训方式
事实上,我们从过去的一些教学及学习经验中可以观察得到,学习者一些行为的改变,有时很难由直接性的知识灌输来完成,而往往必须透过亲身的体验来取得。就跨文化培训而言,亲身去体验那种异于自己本土的文化是最好的方法之一。近年来国内许多高校与外国高校友好结对,给外语教师提供了大量到海外访学的机会。通过海外访学,外语教师能够亲身印证过去所学的目标语文化,建立起个人跨文化信念及态度。这种方式缺点是受限于学费及时间因素的影响。然而还是有一些可行、具有操作性的替代方式。在跨文化几种不同的学习方式上,Bennett(2004)就“经验学习周期”(Experiential Learning Cycles)中的“主动实验”(Active Experimentation)部分,列出了一系列教育活动,除了田野工作、课外作业外,其他内容还包括:计划方案、案例研究、模仿练习、游戏、示范等等,这些活动对于外语教师获取个人跨文化具体经验具有极大的意义。
2.3 注重主观文化层面的培训
当年,华工在比利时战场为协约国搬运货物、建造营房、挖掘战壕、装填沙袋、铺设铁路等。就在纪念园这个地方,有一天夜晚,劳累一天的华工们到室外吸烟,不料火光被德军观察到,遂炮击造成13人牺牲。这就是华工群雕选址的原因。
2.4 培养跨文化的自主学习能力
跨文化能力的培养有异于其他学科,不单纯由教师的教学经验或教材学习就能达成,在很大程度上,与教师的主观认识以及切身体验密不可分。从这个角度来看,教育哲学中强调的自主学习模式恰能解决问题。Little表示,自主学习乃是一种独立学习、批判反思及自我决断的能力[6]。这一观点表明,学习者一旦具备了这方面的能力,将使得自身能够更加认清自我、了解世界,掌握学习的方法和方向。此外,由于跨文化需要学习的内容涵盖面甚广,假如在跨文化能力培养过程中,外语教师能主动制定学习计划、加强自主学习、学会自我监控,本身与跨文化环境之间形成最佳互动的可能性将大大增加。
本节课设计的活动是:学生通过对实物图片的欣赏和对生活中物体的观察,抽象出几何图形.学生经历对几何图形的分类过程,了解立体图形和平面图形的区别,对几何图形有进一步的抽象认识.学生进行折纸和摸几何体的数学实验,利用不同的感官,对立体图形和平面图形的联系进行再认识.通过小组合作描述几何体的活动,激发几何兴趣,培养几何语言.
图书馆自动化管理系统始终扮演着不可或缺的重要角色。在第一代环境中,它是图书馆服务系统的核心;在第二代环境中,它是图书馆服务系统的重要组成部分;在第三代环境中,它也是图书馆服务系统的基本模块之一,主要用于纸本文献的管理与服务。
3 结语
随着社会的进步发展,外语教学的新理论层出不穷,过去以语言教学为重的教学模式,经过长期的实践验证,很难培养出学生实际中跨文化交流所需的能力。当然,近年来外语教师所青睐的沟通式教学模式已大大侧重于学生实际交流、沟通能力的培养,但仍不能脱离语言教学本身之弊端。因此,为了提升不同文化群体交际上的顺畅、促进跨文化交流,跨文化教学成为一项迫不及待的教学目标。而这项目标能否实现,其关键在于外语教师的跨文化教学能力。对外语教师应具备的跨文化能力内涵有清楚的认识,充分地掌握跨文化教学的方法和要领,同时结合适当高效的策略,相信对外语教师跨文化教学专业素养的提升会起到极大的帮助作用。
参考文献:
[1]Sercu L,Bandura E.Foreign language teachers and intercultural competence[M].Clevedon,UK:Multilingual Matters,2005.
[2]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[3]Sercu L.The foreign language and intercultural competence teacher:the acquisition of anew professional identity[J].Intercultural Education,2006,17(1):55-72.
[4]Byram M.Teaching and assessing intercultural communicative competence[M].Clevedon,UK:Multilingual Matters,1997.
[5]Bennett J,Bennett M.Developing intercultural sensitivity:an integrative approach to global and domestic diversity[C]//Landis D.,Bennett J.,Bennett M.(Eds.),Handbook of intercultural training,2004.
[6]Little D.Learner autonomy:definitions,issues and problems[M].Dublin:Authentic,1991.
On the Development of Cross-Cultural Teaching Competence of Foreign Language Teachers
On the Development of Cross-Cultural Teaching Competence of Foreign Language Teachers
YANG Li-li
(Taizhou Polytechnic College,Taizhou Jiangsu 225300,China)
Abstract :The necessity of Cross-cultural teaching in foreign language classroom is widely recognized,however,its implementation still needs to be ensured.The crucial reason cross-cultural teaching cannot be effectively implemented in the classroom clearly comes from teachers not being taught how to work with cross-cultural matters.This paper intends to give greater critical understanding of the development of cross-cultural teaching competence.Besides the discussion on the standard of teacher competence and a model of teacher education,several proposals are made for improving teaching strategies.
Key words: teacher education;cross-cultural competence;cross-cultural teaching
中图分类号: G645.12
文献标志码: B
文章编号: 1671-0142(2019)04-0021-03
作者简介: 杨莉莉(1979-),女,江苏泰兴人,讲师.
(责任编辑 杨荔晴)
标签:教师培训论文; 跨文化能力论文; 跨文化教学论文; 泰州职业技术学院基础科学部论文;