基于功能对等理论的时政新闻中习语翻译策略论文_武亚萍

基于功能对等理论的时政新闻中习语翻译策略论文_武亚萍

山西大学商务学院外语系 山西 太原 030006

摘 要:在社会经济快速发展的情况下,人们对新闻的关注程度越来越高。新闻是一种最新消息的呈现方式。为了让更多的读者能高效地阅读时政新闻内容,还需要保持时政新闻英语这种文体特征和新闻内容的对等性,从而进一步探讨时政新闻英语的翻译策略。

关键词:功能对等理论 时政新闻 策略研究

在我国的新闻翻译发展研究中,我国的新闻翻译起步的时间比较晚,对其研究的时间更晚。在经济快速发展的影响推动下,经济进入全球化,人们对新闻的关注范围不断扩大,如今,新闻已经成为人们日常生活中不可缺少的一部分,也是人们了解社会的主要手段。现在,人们对新闻的准确性和真实性的要求不断提高,而在新闻英语翻译中,更要注重文化、语言特色的差异性,从而确保人们对新闻英语翻译具有准确的理解。

一、功能对等理论的概述

在很早的新闻英语翻译研究中,尤金·奈达提出了功能对等理论。这一理论引入中国的时间是在二十世纪八十年代。这一理论的引进提高了我国时政新闻英语翻译的准确性,也提高了翻译效率。

由于不同的国家在使用语言方面的习惯不同,也存在文化背景的差异性,以及不同民族之间的思维方式和表达等等方面都存在一定的差异,因此,在新闻翻译期间要站在读者的角度,让翻译的内容更加贴近读者,它主要是翻译者的翻译目的和翻译行为的高度概括。

在新闻功能对等翻译理论中,主要是让新闻翻译的核心具有还原性与一致性,即将新闻的内容还原,将新闻的风格还原,让新闻中的术语翻译保持一致。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆那么在时政新闻翻译期间,翻译人员要坚持以下几个原则:

1.要坚持翻译内容与原文保持一致,同时让翻译的新闻内容保持新闻的定义与特点,让读者阅读到与原文相近的新闻文章。

2.要坚持新闻翻译后的内容要与原文的文体风格保持一致。

3.要确保读者对翻译后的新闻内容能够快速地接受,并且与对原文的接受程度一样。

4.翻译人员要选择适合文章表达的环境。当然,在翻译中要坚持运用功能对等理论,才能提升时政新闻的翻译效果。

二、时政新闻中习语翻译的具体方法

1.实施对应翻译法。

对应翻译是双语转换信息的常规手段,它是建立在人类文化认知的相似性基础之上。在某些方面,不同地域的人具有相似的认知特点,在语言的理解方面具有相通性,不会造成错误的理解,进而促进不同地区的人们对时政新闻的同一内容能够有正确的理解。

由于习语是一个民族的思维表达方式,也是一个民族独有的文化特色,在翻译过程中不能被直接翻译,而是要找到相对应的表达模式来实施对应翻译,让翻译的内容与原文具有对等的功能。当然,在实际翻译的过程中,还要根据要求注意习语隐含的表达,还要注重文化背景的不同,避免似是而非的翻译内容。

2.实施还原翻译的理论措施。

在英语翻译中主要采用还原翻译的对等功能理论,主要是由于汉语中的一些典故、成语等在翻译成英语时要淡化原语言色彩,然后根据淡化的语言色彩再次实施翻译,即用语言的隐含意义,这样就避免了新闻翻译时出现前后不一致的现象。这一方法在汉译英与英译汉中都适用,如“have an ax to grind”可以直接翻译为“别有用心”,将英语句子的隐含意义直接运用,就会避免语言翻译中的误差现象。

3.可以对翻译的句子实施有针对性的补充措施。

这一方法是对翻译的习语句子做进一步的解释说明,即在习语被直接翻译后,再根据当地的民族文化习惯对其做更加通俗的解释,让翻译的内容与本地读者的思维方式等更加贴近,而增补的内容才是比较贴近表达意思的部分。这样的翻译形式与汉语中的歇后语形式相似,将直接的翻译转化为间接的陈述。

习语翻译的主要目的是将语言进行对应转化,让不同语言的读者对同一篇文章具有准确的理解,并让翻译后的语言能符合当地人的思维模式。在坚持对等功能理论的基础上,要采取对应、还原的翻译手段,再利用增补、事例阐释的方法,促进时政新闻翻译的有效性。

参考文献

[1]侯洁莹 功能对等视角下时政新闻的英汉编译策略——以环球网“海外看中国”栏目为例[J/OL].新媒体研究,2016,05,069。

[2]张立峰 功能对等理论视角下的时事新闻英语翻译研究[J].边疆经济与文化,2011,06:52-53。

[3]邢维慧 时政术语翻译特点与术语挖掘[J].长春理工大学学报(社会科学版),2014,01:167-170。

[4]欧阳娜 跨文化意识下的体育新闻习语翻译[J].新闻战线,2015,09:133-134。

论文作者:武亚萍

论文发表刊物:《教育学》2016年12月总第110期

论文发表时间:2017/2/8

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

基于功能对等理论的时政新闻中习语翻译策略论文_武亚萍
下载Doc文档

猜你喜欢