哈萨克语否定语法范畴
郭 昊
(中央民族大学,北京 100081)
摘要: 语法范畴是语法意义的类别,语法手段是语法形式的类别。语法意义与语法形式一一对应,但语法范畴与语法手段之间并不存在一一对应的关系。哈萨克语的否定语法范畴是语气范畴的子范畴,形态、虚词、语调手段均可参与构成否定法位,表达种种否定意义,且哈萨克语否定句的焦点和句中否定的焦点是可以独立的。
关键词: 哈萨克语;否定;语法范畴;法位;焦点
1 哈萨克语语法范畴概述
“语法范畴”由亚里士多德提出,他认为范畴是“谓语的类别”或“存在的类别”。退拉斯从形式与意义相结合的角度提出词类以语法范畴为特征,且指明某种意义。《辞海》中语法范畴的解释为“对同类型语法现象所包含的共同语法意义所作的抽象的概括和归类”。高明凯将语法范畴定义为“语法意义的概括和归类”。笔者认为语法范畴是语法意义的概括和归类,即意义的类别,是语法意义的上位概念。
数学的产生,来源于实践和科学实验,反过来为其服务,并在生产实践和科学实验中不断发展提高。君子教育理念下的智慧课堂,更强调学以致用。教师要依据学生个体差异,有的放矢,设计有弹性、开放性及不同层次的练习,让全体学生得到发展、都能享受到成功的喜悦。教师在此过程中要成为学生的良师益友,以“礼貌”“睿智”的君子形象展示给学生,以耐心、诚恳的积极态度去帮助学生解决疑难问题。
哈萨克语传统语法中的语法范畴都是与某一词类相关,如:名词的数、格、领属性人称、谓语性人称范畴;动词的态、体、式、时、人称和数;形容词的级。这些与名词、动词、形容词相关的范畴皆由形态手段表达,简言之,哈萨克语传统语法中仅由附加成分所表达出的语法意义才能被概括、归类为语法范畴,由虚词、语序、重叠、语调、等语法手段表达出来的语法意义被排除在语法范畴系统之外。如果要建立完整的语法范畴系统首先要突破这一局限,穷尽式找出哈萨克语中的所有语法成分,然后将所有语法成分按照语法意义的类别分层归类。
哈萨克语肯定和否定是与动词相关的基本语法意义,每个动词都必定处在肯定或否定形式之中,以此来表明该动作行为本身的进行与否,肯定指某动作行为本身的进行或发生,反之否定则指某动作行为本身的不进行或不发生。
本文认为否定语法范畴上属语气范畴,哈萨克语中可由不同语法手段表达种种否定语法意义。如:-MA词尾表达基本的否定意义之外,哈萨克语还可通过形态、虚词、语调等语法手段表达种种否定语法意义。除基本否定语法形式外,剩下的语法形式并不只是单纯地包含否定意义,一般都包含某种语气意义。笔者主要运用Praat软件分析语料,尝试总结各例句语调(句调)调位模式,描写不同句调所表达的不同语法意义。
Onï qayda bilemin? 那我怎么知道?
2 哈萨克语否定语法范畴
哈萨克语否定范畴是通过种种语法形式表达出的否定意义的总和而形成的系统。
1.2 主要试剂 ELISA试剂盒购于伊莱瑞特生物科技有限公司,Trizol购于Invitrogen,cDNA第一链合 成 试 剂 盒、SYBR Green/Flourescein qPCR Master Mix(2X)购于 Fermentas公司,DL2000 DNA Marker、Ex TaqTM购于TAKARA。
2.1 基本否定法位
语法意义:某动作行为不(未)进行或发生。语法形式:{动干-MA-时/式-人称·数}
Men erteŋ mektepke bara almaymïn.我明天去不了学校。
2.2 或然否定法位
语法意义:某动作行为有可能不(未)进行或发生。语法形式:{动干-MAs-时/式-人称·数}
Lapinska等[28]应用HDACI联合钙蛋白酶抑制剂作用于卵巢癌细胞的研究发现,肿瘤细胞生长受到明显抑制,且联合方案中药物的有效剂量明显低于每种药物单独使用时的剂量。实验采用两种结构不同的HDACI(SAHA和丁酸钠)分别联合钙蛋白酶抑制剂发现,本来沉默的肿瘤抑制基因ARHI、p21和视黄酸受体β2基因在联合治疗后被重新表达,并且不同程度地抑制胞外信号调节激酶及Akt的磷酸化,并不同程度地诱导细胞周期停止、细胞自噬及凋亡。
碳酸钾产品过去主要用于工业生产,但在农业生产上并未充分开发和利用。经过研究发现,碳酸钾可以作为一类非常好的水溶性肥料原料,市场潜力巨大。目前,“盐花”牌碳酸钾以其独特的物理和化学性质,可作为优质水溶性肥料的基础原材料,水溶性钾肥已被广大农民青睐。
Sen öytseŋ bolmas.你大概那样做不行吧!
2.3 断然式否定法位
新闻会通过报纸、广播、电视输出,和其他两种传统媒体相比,电视有图文并茂、声形并茂的优势,对新闻的报道更加生动具体,让观众更加愿意相信,从而使得电视新闻更加真实,对人们的生活影响很大。除了将新闻涉及到的内容录制下来,还需要通过采访来报道新闻。优秀的新闻制作能够呈现较好的视觉效果,促进人们对新闻的理解和认识。
Kelgen emespin.我根本没去过。
“凌安安是被梁诚过量的安眠药弄死的,尸体早就被我报案让警察弄走了。你问安安死前为什么收到美娟的短信?当然是我发的啊,老妈,现在满街的复制电话卡的广告你没看见吗?800元还包邮哦。好了,我要上飞机了,妈妈,过会儿见。”
2.4 无奈式否定法位
语法意义:说话人以无可奈何的语气表明某动作行为出于客观原因而无法进行,且无可挽回。语法形式:{动干-AtÏn emes }
Baratïn emespin.我没法儿去了。
2.5 无望式否定法位
语法意义:说话人以优雅、平和的语气表明某动作行为不会进行或未进行,并不指望该动作行为会进行,不报任何期待。语法形式:{动干-(A)r emes}
语法意义:说话人以毋庸置疑的语气断然否定主体在说话之前有进行该动作行为的经历,不愿意再与某人纠缠。语法形式:{动干- ĞAn emes}
Barar emespin.我根本就去不了。
二是优化居家公共服务。完善社区党群服务中心阵地功能,将社会保障、公共卫生、社会救济、法律援助、卫生保健等16大类52项政府公共服务项目下移到社区,实行“一条龙”服务、“一站式”办理、确保群众小事不出社区就能尽快办结。推行社区干部便民事务代办机制,对不涉及对上协调的即办类事项,由社区干部根据群众申请,现接现办;对涉及对上协调的代办类事项,由社区干部下载、帮代填写相关资料后,指导帮办;对老弱病残等弱势群体、特殊事项,由社区干部根据群众申请,全程陪同办理,开启为民服务“直通车”。
2.6 打算式否定法位
语法意义:说话人没有进行某动作行为的打算或想法,说话时顾及到对方的承受能力,略显小心谨慎。语法形式:{动干-MAQ emes}
Barmaq emespin.我并不想去。
语法意义:说话人以不理解、茫然无助的语气反问,但事已成定局,已然无力挽回,表达出一种非常无奈的语气意义。语法形式:陈述句+(疑问语气助词)+调位模式[3 4→2 5 3](句中音高平缓略有起伏,句末略升高后下降)
2.7 争辩式否定法位
语法意义:说话人以争辩的语气表明在说话之前并没有进行某动作行为的经历,意欲消除或纠正某人的误解。语法形式:{动干- ĞAn joq}
Onï qayda bilemin? 那我怎么知道?
2.8 辩解式否定法位
语法意义:说话人以较诚恳宽容的姿态、辩解的语气表明在说话之前并没有进行某动作行为的经历。语法形式:{动干- ĞAn-领属性人称词尾 joq}
Men osï jerge kelgenim joq.我确实没有来过这地方。
2.9 纠正式否定法位
语法意义:说话人以不平、争辩的语气表达对疑问代词所指代的现象或事物反问,争辩其并未有过进行某动作行为的经历,以纠正某人错误的认识。语法形式:有疑问代词的陈述句+调位模式[2 3→6 2 7](句中音高曲线起伏,句末平缓下降)
Men osï jerge kelgen joqpïn.我就是没有来过这地方。
说话人实际上表达的意思是“我真的是不知道”之意。说话人在反问时抱着想要消除对方的误解,通常以较冲动、争辩的语气告诉对方自己并未有过该动作行为的经历,以此来纠正某人错误的认识。
2.10 告诫式否定法位
语法意义:说话人以无奈、烦躁,甚至恼怒的语气对疑问代词所替代的现象或事物提出反问,告诫对方自己并未有过进行某动作行为的经历。语法形式:有疑问代词的陈述句+调位模式[2 1 4→5 4 5](句中音高曲线起伏较大,句末急促下降后急促上扬)
应以粮谷类为主,其中包括粗粮,即薯类和杂豆类,粗粮可以占到每日碳水化合物总量的1/5。粗粮和蔬菜提供的膳食纤维可以防治便秘和腹泻,还可以降血脂、胆固醇和血糖,甚至可以防治肿瘤。
华安说,你跑后,欧阳橘红在保卫科反省了一个月,写了五万多字检讨。她怕过不了关,把思想深处点点滴滴的活思想都挖了出来。包括和雷志雄不和谐的性生活也和盘托出,把与你的关系上升到世界观的高度加以批判。在保卫科反省一个月后就接受群众批斗。批斗大会上,欧阳橘红胸前挂一串破鞋,两小时的批斗,她的眼睛都盯在自己的脚尖上,眼神不敢朝台下瞄。厂门前,有个大批判专栏,题目是《把欧阳橘红的腐朽思想批深批臭》。大批判办命令她,每天上班前二十分钟,站在批判栏前,把每一篇批臭她的文章,读二遍以上,不少于四十分钟。那时正是上班高峰,又是上班的必由之路,大家看猴似的,看她读批臭自己的文章。
说话人实际上表达的意思是“我根本就不知道”之意,说话人以生气、不耐烦的态度质问对方,断然否定主体并未有某动作行为的经历。
2.11 委屈式否定法位
语法意义:说话人以委屈、无奈的语气就疑问代词所替代的现象或事物与之辩解,自己并未有过进行某动作行为的经历。语法形式:有疑问代词的陈述句+调位模式[2 3→3 1 4](句中音高平缓升高后下降再上升,形成一个高峰后形成一个低峰)
Onï qayda bilemin? 那我怎么知道?
说话人以茫然的语气说出这句话时,其实对这件事已有自己的判断,并非期待听话人能予以回复,以反问句的形式表达是为了突出强调强烈的情感。
2.12 茫然式否定法位
冲洗完成后将管道连接在钻杆上利用钻机回拉,将管道拖入已扩钻孔内,完成管道铺设施工。回拖过程为了避免钻孔中的落石、掉渣等问题,要求对管道进行预先连接,并一次性完成拖管,确保连接质量和铺管的顺利完成。
Öz qadïrïn bilmegen kisi qandïrïn biler me?“连自己都不会尊重的人会尊重别人吗?”
说话人实际上表达的意思是“我怎么可能知道呢”之意。说话人只想告诉对方认为自己不可能知道此事,其并未有过该动作行为的经历,甚至觉得自己有点委屈。
2.13 既定式否定法位
语法意义:说话人以优雅、平和的语气表明某动作行为不会进行或未进行,这已成为既定的事实,表达出对其能进行不怀有任何期待的语气意义。语法形式:陈述句+(疑问语气助词)+调位模式[3 4→4 3 4](句中音高平缓下降后急促上升后再平缓下降,末音节音高高于首音节)
Öz qadïrïn bilmegen kisi qandïrïn biler me?“连自己都不会尊重的人会尊重别人吗?”
2.14 诧异式否定法位
语法意义:说话人以诧异的语气表明否定人、事物或行为。语法形式:陈述句+(疑问语气助词)+调位模式[2 2→3 2 2](句中音高平缓下降后急促上升后再平缓下降,末音节音高高于首音节)
Bul kitap meniki?“这是我的书吗?”
说话人实际上表达“这根本就不是我的书”的否定之意,说话人深知相关人、事物或某种情况,但有人持以相反态度,这令说话人瞠目结舌,非常诧异对方会有这样的认识。
3 结语
在哈萨克语否定句中,基本否定法位-MA等均可表达种种否定语法意义,且可出现在句子的预设中,由此可知,否定形式本身也可以作为预设的成分出现。当预设中存在否定形式的情况下,如果预设中至少有一个成分被否定,遂将这个被否定的成分称之为否定的焦点。因而,存在这样一种可能:否定句的焦点和否定的焦点可以是独立的。
汉语中,一般使用“是、是……的、……的”等强调性词语或结构标记焦点。“是小明没有按时交作业。”这个否定句的焦点是由“是”强调性词语标记出来的“小明”,但否定词“没有”的焦点是动词“交”之前的时间状语“按时”。
同样,哈萨克语否定句的焦点和否定的焦点也是可以独立的,但是表达手段不尽相同。汉语是使用强调性的标记词“是”,哈萨克语则可以通过语序手段和语调手段(逻辑重音)来凸显句子的焦点。
正常语序:(1)Asan tapïsïrma uwağïnda tapïsïrmağan.阿山没按时交作业。
非正常语序:(2)Asan tapï sï rma u wağï nda tapïsïrmağan.(逻辑重音)是阿山没按时交作业。
(3)Tapïsïrma uwağïnda Asan tapïsïrmağan.(语序手段)是阿山没有按时交作业。
由实验结果可以看出,英语母语者、中高级学习者在实时加工带有时态的宾语补足语时,都表现出了敏感性,加工速度因为其带有时态特征而放慢,出现了加工困难。这种加工困难在关键词部分体现得不太显著,而在关键词后的第一个片段差异效应显著,出现了溢出效应。与这两组不同的是中低级学习者,他们在加工带有时态特征的宾语补足语时,速度更快,说明其受汉语中兼语句的影响,其加工方式具有明显的母语倾向性。这说明,母语中的形态语法特征(句式结构)会影响二语学习者的第二语言加工,尤其是在二语学习的中低级阶段,但随着第二语言水平的提高,学习者可以像母语使用者那样利用句法信息和知识来加工语言。
例(1)中焦点为语法重音标记的“uwağïnda”;例(2)中否定句的焦点为逻辑重音标记的“Asan”,否定焦点为携带语法重音的“uwağïnda”;例(3)中焦点为通过语序手段调整至自然焦点位置所在的“Asan”,否定焦点为携带语法重音的“uwağïnda”。
综上所述,父母无宗教信仰家庭中的儿童更倾向于认为死后各种功能会停止,父母有宗教信仰家庭中的儿童则更倾向于做出死后个体的情绪、愿望和认知功能继续存在的判断。
因而,哈萨克语否定句的焦点和否定的焦点也是可以独立的,只是两种语言的表现方式不同。每种语言都有表达特定意义的特定形式,且形式与意义一一对应,形式不同,意义势必不同,描写语言学的基本任务是描写清楚特定的语言系统。在确定基本任务之后首先要做的就是穷尽地找到哈萨克语中所有表义成分,然后描写清楚各自形式与意义的对应,最后将其整理、归类为以意义牵头的语法范畴系统。
本文基于张定京教授研究成果的基础上尝试描写哈萨克语中否定语法范畴,以意义为出发点,尽量找到表达否定语法意义的语法形式,总结出相对具有一定普适性的14个否定法位。
参考文献
[1] 黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2012.
[2] 马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,1983.
[3] 张定京.哈萨克语疑问句[J].新疆大学学报,1991(1):98-106.
[4] 张定京:现代哈萨克语实用语法[M].北京:中央民族大学出版社,2004.
[5] 张定京:现代哈萨克语语音研究问题[J].伊犁师范学院学报,2009(3):25-39.
[6] 张定京:实体语法理论——哈萨克描写语法学方法论[J].北京:中央民族大学出版社,2015.
中图分类号: H236
文献标识码: A
文章编号: 2096-4110(2019)08(C)-0101-02
基金项目: 中央民族大学硕士研究生自主科研项目资助“哈萨克语句子的话题与焦点”(项目编号:SSZZKY-2019092)阶段性成果之一。
作者简介: 郭昊(1993—),女,汉族,新疆昌吉人,中央民族大学哈萨克语言文学系硕士研究生,研究方向:中国少数民族语言文学