“汉语大词典”中现代汉语项目的补充_汉语大词典论文

《汉语大词典》近代汉语条目订补,本文主要内容关键词为:汉语论文,条目论文,近代论文,大词典论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

提要 本文对《汉语大词典》中的50条词语释义从“释义不确”、“义项不全”、“例证晚出”和“其他”四个方面进行了订补。

关键词 《汉语大词典》 近代汉语 词语 订补

《汉语大词典》(以下简称《大词典》)是一部大型的、历史性的汉语语文辞典。我们曾在《〈汉语大词典〉近代汉语条目商补》[1]一文中指出,对近代汉语语词搜罗浩博、对白话文献资料征引宏富是《汉语大词典》的一项突出的成就,同时并就有疏失的部分条目提出了订补意见。近年来,我们在翻检过程中,又陆续发现一些新的问题,现仍按上文归纳的四个方面胪列如下,以供编者修订时参考。

一、释义不确

1.一卷49页“一周”条:“[4]指一周年”。

按:该释义不够完整。“一周”还可指一周岁。《三遂平妖传》第一回:“老娘婆收了,不免做三朝、满月、百岁、一周:因是纸灰涌起腹怀有孕,因此取名叫永儿。”《金瓶梅词话》第四十八回:“我那等说,还不到一周的孩子,且休带他出城门去。”八十五回:“妇人道:‘何曾出来了,还不到一周儿哩’。”故释为“指一周年或一周岁”,方为完备。

2.一卷55页“一柞”条:“犹一叠。柞,约为拇指和食指伸开的距离。”

按:“柞”在元曲中有多种写法,又作“拆”、“折”、“扎”、“札”等。如《西厢记》第四本第一折:“绣鞋儿刚半折,柳腰儿勾一搦。”“折”,王季思校注本作“拆”。兰楚芳散套《粉蝶儿·思情》〔迎仙客〕曲:“我则见窄弓弓藕芽儿刚半扎。”“柞”、“折”、“拆”、“扎”和“札”,都是“搩”的借用字。《集韵》:“搩,手度物。”引申为量词,今又作“柞”。指拇指至中指伸直的长度,而非从拇指到食指伸开的距离。徐嘉瑞《金元戏曲方言考》曾释此为“一堆”,误。今《大词典》释为“犹一叠”,亦不确。《醒世姻缘传》第五十八回:“狄希陈取出那炮杖来,有一札长,小鸡蛋子粗。”此言一个“炮杖”的长度,显然不能说是“一叠长”。

3.二卷610页“列子”条:[1]即列御寇,相传为先秦早期道家。[2]指众士子。《金瓶梅词话》第九七回:“风吹列子归何处?夜夜婵娟在柳梢。”

按:列子,战国时郑人,相传他能御风而行。《庄子·逍遥游》:“夫列子御风而行,泠然善也。”后人多用此典,以形容人飘飘欲仙。如卢挚《双调·殿前欢》曲:“谁人与共?一带青山送,乘风列子,列子乘风。”此是写作者在喝醉以后飘飘欲仙,像列子御风一般的感觉。《金瓶梅词话》两引“风吹列子归何处”诗。一是第七回写西门庆娶孟玉楼,一是第九十七回写陈经济娶葛翠屏,引此诗是为了表现人物得意尽欢,飘飘欲仙的感觉。《大词典》释为“众士子”,不知何据,当非用典之意。

4.二卷1657页“尖尖”条:“[2]方言。犹狠狠。《醒世姻缘传》第三五回:‘刘宦差问,尖尖打了十五个老板。’又第六三回:‘十六日放告的日子,叫他在巡道手里尖尖的告上一状,说他奸霸良人妇女。’”

按:“尖尖”,犹言足足。“尖尖打了十五个老板”即足足打了十五大板,一点也没有减少。“尖尖的告上一状”形容罪状罗列之多。又同书第十一回:“自己把嘴每边打了二十五下,打得通是那猢狲屁股,尖尖的红将起来。”此“尖尖”犹云“高高”(与“足足”相通),而不能说成“狠狠地红将起来。”上引《醒世姻缘传》第三十五回例,黄肃秋校注本[2]注云:“狠狠地”。《大词典》未辨黄注之误而沿用,亦误。

5.五卷337页“步戏”条:“指在戏台上扮演的戏。《金瓶梅词话》第十九回:‘叫了四个唱的,一起乐工、杂耍、步戏。’”

按:“步戏”并非在戏台上扮演的戏,而是民间地方戏的一种表演形式,演出不搭台,只在平地表演,四周围以长板凳,观者坐板凳观看。因演员是在平地边走边唱,而且没有固定演出场地,走到哪里唱到哪里,故称“步戏”。详参隋文昭先生《释“步戏”》[3]蔡敦勇先生亦指出:“明代中叶,那些公侯、缙绅以及富豪之家,其府第之中都无舞台,所以乐人、戏班的演出或其他艺术活动,大都是在厅堂的红氍毹上进行。……它是一种乐人自弹自唱,边走边唱的演唱形式。”皆道出了“步戏”的得名之由,当从。

6.六卷324页“打旋磨”条:“[2]引申指周旋献殷勤;磨烦。《金瓶梅词话》第六十回:‘玉箫跟到房中打旋磨儿跪在地下,内央及五娘千万休对爹说。’”

按:“磨烦”,不辞。打旋磨,即围着某人团团转,是死命央求人或缠着别人不放的表现。“打旋磨跪着”,是被央者把身子转向哪边,央求者就立即跟到哪边,始终面向被央求者跪着。《赚蒯通》第三折:“赶着我后巷前街打旋磨儿。”《红楼梦》第九回:“你那姑妈只会打旋磨儿,给我们琏二奶奶跪着借当头。”均此意。

7.六卷536页“拿手”条:“指有财物可以敲榨的对象。《醒世姻缘传》十四回:‘老爷方才不该放他,这里一个极好的拿手!’”

按:“拿手”并不是敲榨的对象,而是敲榨的凭借,应理解为:以之要挟,治服别人的条件或者把柄,也不限于敲榨财物方面。今徐州一带仍流行此语,例如:“对付这种人,你非得有个拿手不可。”

8.六卷1297页“脱空”条:“[2]落空;没有着落;弄虚作假。”

按:脱空义为欺骗,虚诳。宋吕本中《东莱吕紫微师友杂记》:“刘器之尝论至诚之道,凡事据实而言,不涉诈伪,后来忘了前话,便是脱空。”《宣和遗事》亨集:“朕语下为敕,岂有浪舌天子脱空佛?”《抱妆盒》第二折:“常言道脱空到底终须败,可着我怎划。”元·高明《琵琶记·拐儿脱骗》:“自家脱空行径,掏摸生涯。”以上各例皆欺诈义。“脱”本字当为“詑”。《说文·言部》:“詑,沇州谓欺曰詑。”王学奇先生指出:“《旧唐书·代宗纪》:‘太仆寺佛堂有小脱空金刚。’偶像之所以名‘脱空’,就因它有外壳而中空。今谓‘脱空’为‘说谎’,正是从这个意义引申而来。”[5]

9.七卷818页“母儿”条:“[1]指标准。《玉壶春》二折:‘做子弟的有十个母儿。’”

按:“母儿”义为本领、本事、才能。“十个母儿”即十样本事或十种才能。详见李申《元曲词语今证》。[6]字又写作“末儿”或“抹儿”。如《后庭花》第三折:“那恰似一部鸣蛙,絮絮答答,叫叫吖吖,觑了他精神口抹,再言语还重打。”《儿女英雄传》第三十二回:“因向安老爷说道‘不但我这女儿,就是女婿,也抵得一个儿子。第一:心地儿使得,本领也不弱,只不过老实些儿,没什么大嘴末子。’”《金瓶梅词话》第二十一回:“西门庆在房里向玉楼道:‘你看贼小淫妇儿,在泥里把人绊了一交,他还说人踹泥了他的鞋。恰是那一个儿,就没些嘴抹儿。’”“口抹”、“嘴抹”,如释为“标准”显然不可通。

10.八卷51页“科兑”条:“典当、借贷时,估量抵押品,兑付银钱。《金瓶梅词话》第十六回:‘家里有三个川广客人,在家中坐着,有许多细货要科兑与傅二叔,只要一百两银子押合同,约八月中旬找完银子。’”

按:科兑,是把大宗货物一总折价转手。上引《金瓶梅词话》第十六回一例系言川广商人不及自己发卖货物,而又急于回家乡,只好大宗出手,将货物贱价转卖给西门庆。并非典当、借贷时,将物品作为抵押,兑付银钱之意。

11.八卷84页“稍间”条:“梢间。指房屋梢端处的一间,常用以堆放柴草等。《金瓶梅词话》第十五回:‘仪门去两边厢房三间,客座一间,稍间过道穿进去第三层,三间卧房,一间厨房。’”

按:“稍间”非仅指房屋梢端处的一间,亦可指正房两边的偏房。《金瓶梅词话》八十二回:“两边稍间堆放生药香料。”《金凤钗》第三折:“少了我房钱,不要你头房里住,你梢间里住去。”

12.十卷635页“都抹”条:“方言。嘟起嘴巴不吭声。《醒世姻缘传》第四八回:‘狄希陈都抹了会子,蹭到房里。’”

按:“都抹”意为徘徊、磨蹭,又写作“笃么”、“独磨”、“突磨”、“杜磨”等。如《董西厢》卷六:“问侍婢以来,兢兢战战,一地里笃么。”《冻苏秦》第二折:“去不去两三次自猜疑,我我我突磨到多半晌。”皆其例。

二、义项不全

13.一卷30页“一似”条,仅释“很象”一义。

按:“一似”另有“一样”义。《金瓶梅词话》第一回:“请看项籍并刘季,一似使人愁。”“一似使人愁”,即一样使人愁。释“很象”则不可通。今徐州方言“一样”仍说成“一似”,例如“一似齐”即一样齐。

14.一卷710页“半折”条,列有“损失一半”、“对折;减半”、“折断一半”等三义。

按:“半折”另有“从拇指到中指伸直长度的一半”义。近代汉语文献中习见。如《大宋宣和遗事》:“凤鞋半折小弓弓,莺语一声娇滴滴。”《西厢记》第四本第一折:“绣鞋儿刚半折,柳腰儿勾一搦。”《乐府阳春白雪》马东篱小令:“金莲肯分选半折,柳腰儿恰一搦。”刘兑《金童玉女娇红记》〔普天乐〕曲:“半折笋牙尖,三寸银钩钿。”均可为证。

15.、一卷725页“了落”条,仅释“了结、收场”一义。

按:另有“打发”义。如《型世言》等六回:“忽见一个禁子拿了两碗饭,两样菜道:‘是你姓汪的亲眷送来的,可就叫他来替你了落我们。’”二十七回:“不若先将我身边银子且去了落差人,待我与婆婆再处。”以上两例,“了落”皆“打发”之义。

16.一卷1379页“修养”条,列有“指道家的修炼养性”等六个义项。

按:尚可补“按摩”义。李渔《无声戏》第七回:“王四以为得计,日日不等开门,就来伺候。每到梳头完了,雪娘不教修养,他定要捶捶捻捻,好摩弄他的香肌。”《生绡剪》第八回:“再说那楚老儿,年纪老了,篾片行中,件件俱换新腔,老骨董却用不着。偶然蹈袭得些修养之法,几句卫生歌,篾着一个老先生。”皆“按摩”之意。

17.一卷1528页“做作”条,列有“作为、举动、所作所为”、“装模作样”等四个义项。

按:尚缺“因不满而生气、发作”义。李渔《无声戏》第一回:“……只是自己晓得容貌不济,妻子看见定要做作起来,就趁他不曾抬头,一口气先把灯吹灭了,然后走进身去,替他解带宽衣。“做作”即“发作”义。

18.二卷1579页“就就”条,仅有“犹豫貌”一义。

按:尚有“完就”义。《醒世姻缘传》第八回:“计大舅随口接道:‘爹,你见不透,他是已把良心死尽了!算计得就就的,你要不就他,他一着高低把个妹子断送了!’”“就就的”犹言好好的。“算计得就就的”即“算计得好好的。”

19.三卷407页“嗏”条,列有“语助词”和“叹词”两个义项。

按:“嗏”亦与“”通。《金瓶梅词话》第七十五回:“如狗嗏镪子一般。”此“嗏”是“”的借音字。北方话中称狗吃食为“”。《玉篇》:“,犬食。”因此“沇”条下应补列“通‘’,狗吃食”义项。

20.三卷1589页“寡人”条,列有“古代君主的谦称”、“诸侯夫人自称”、“晋人习惯自称寡人”、“借指孤立无助之人”等四个义项。

按:“寡人”亦可指守寡之人,即寡妇。《金瓶梅词话》八十五回:“你我如今是寡人,比不的有汉子。”

21.四卷5页“尺头”条,列有“绸缎衣料”、“犹尺码”两义。

按:“尺头”另有“口袋”义。如《金瓶梅词话》第二十五回:“正在卷棚内,教经济封尺头。”又“我封的是往东京蔡大师生辰担的尺头。”第九十五回:“抬回尺头。”三例中“尺头”俱非上释二义所能赅。清光绪《山西通志》“风土记·方言”:“口袋曰尺头。”与上举《金瓶梅词话》三例相合。

22.四卷1326页“机括”条,列有“弩上发矢的机件”等三个义项。

按:还有“机会”义。如《型世言》第一回:“纪指挥道:‘我且据实奏上,若有机括,也为他方便。’”又第七回:“这夜王夫人乘徐明山酒醒,对他说:‘我想你如今深入重地,后援已绝,若一蹉跌,便欲归无路。自古没有个做贼得了的。他来招你,也是一个机括。’”均可为证。

23.五卷475页“散走”条,仅释“四处奔逃”一义。

按:另有“闲走;随意走动”义。如《金瓶梅词话》第三十二回:“郑爱香道:‘因把猫儿的虎口内烧了两醮,和他丁八着好一向了,这日只散走哩。’”五十四回:“吃茶毕,三人刚立散走,白来创看见橱上有一副棋枰,就对常时节说:‘我与你下一盘棋。’”此二例“散走”皆犹“闲走。”“散”有“闲”义。《金瓶梅词话》第八十六回与《红楼梦》第二十二回均有“散话”一语,意即“闲话”;清·东轩主人《述异记·抹脸儿术》有“散行”,意即“闲走”。

24.五卷1257页“流水”条,列有“流动的水;活水”等六个义项。

按:尚缺“动作迅速”义。此种用法,近代汉语中习见。如《醒世姻缘传》第三十四回:“只听见乡约放个屁,他流水就说‘好香,好香’,往鼻子里抽不迭的。”《警世通言》卷二十四:“那亡八把头口打了两鞭,顺小巷流水出城去了。”《无声戏》第一回:“忍得他睡着了,流水爬到脚头去睡。”《聊斋俚曲集·姑妇曲》第二段:“兄弟媳妇坐在也么房,大伯亲手做菜汤,急忙忙,流水做来给他尝。”皆其列。

25.六卷398页“投”条,列有“掷;扔”等十七个义项。

按:尚缺“掺杂”义。《金瓶梅词话》第二十二回:“粳米投着各样榛松栗子、果仁、梅桂白糖粥儿。”“投着”即“掺杂着”。

26.六卷1383页“朦胧”条,列有“微明貌”、“模糊不清貌”等五义。

按:未收“欺骗”义。如:《型世言》第一回:“若拿不到,差人三十板,把这朦胧告照,局骗良人妇女罪名坐在你身上。”《云仙啸》第一册:“吕文栋却是大富之家,场里文字也是买人代笔的。你这大胆奴才,得他多少银子,却来朦胧我。”《四巧说·反芦花》:“今弟病已痊,理合避位。向日朦胧之罪,愿乞宽宥。”

27.七卷233页“热化”条,收“受热而熔化”等三义。

按:尚有“接近、亲热”义。《醒世姻缘传》第十九回:“从这日以后,唐氏渐渐的就合晁大舍热化了。”“热化”犹今口语词“热乎”,形容亲热的态度,与人接近,不显生分。"hua"音节的汉字如“化”、“划”、“滑”、“花”等,轻读时主元音a常脱落,韵母变成u。如“肝花”,有些地方读如“肝乎”;“熟滑”,说成“熟化”、“熟乎;”“摆划”音如“摆乎”。故“热化”实即“热乎”。

28.七卷436页“快子”条,仅释“衙役”一义。

按;缺“筷子”义。“箸”又称“快子”,明《推蓬寤语》:“世有误恶字而呼美字者,如立箸讳滞呼为快子,今因流传之久,至有士大夫间,亦呼箸为快子者,忘其始也。”说明“快子”是由于船家讳“箸”(与“住”谐音)而反其意造出来的新词。《金瓶梅词话》多作“快子”,如第十二回有“边二快子”,第九十四回有“象牙快子”等。

29.七卷931页“禁钱”条,仅释“由少府掌管,供帝王使用的钱财”一义。

按:另有“赚钱”义。如《金瓶梅词话》第八十六回:“要独权儿做买卖,好禁钱养家。”

30.八卷385页“章台柳”条,仅列“形容窈窕美丽的女子”一义。

按:“章台柳”又代指风尘女子。关汉卿《南吕·一枝花·不伏老》:“我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。”《金瓶梅词话》第二十一回:“回头恨骂章台柳,赧面羞看玉井莲。”又第十九回:“骗得铜钱放不牢,一心要折章台柳。”均以之代指妓女。

31.九卷879页“紧自”条,仅有“方言,接连不断”一义。

按:“紧自”另有关联词用法。意为“本来……,(还,又)……。”如《金瓶梅词话》第八回:“紧自他麻烦人,你又自作耍。”五十八回:“金莲紧自心里恼,又听见他娘说了这一句,越发心中撺上把火一般。”《醒世姻缘传》第七十五回:“紧子冬里愁着没有棉裤棉袄合煤烧哩。”以上均非“接连不断”义。

32.十卷497页“踢”条,列“用脚击物”等三义。

按:缺程度副词一义。“踢”通“剔”,相当于现代汉语中的“极其”、“特别”。如《西厢记》第一本第三折:“剔团栾明月如悬镜。”《朱砂担》第一折:“我见他忽的眉剔竖,秃的眼圆睁。”《大词典》收有“踢团栾”、“踢竖”等条但“踢”字无解。

33.十一卷1028页“阴符”条,仅释“古兵书名”一义。

按:又指古代军用密码。系由一套尺寸不等,形状各异的符节构成。每种符表示的意思皆预先约定,收符者据所得符的尺寸、形状即可明了指挥意图和军情。详见《金瓶梅鉴赏辞典》[7]。《六韬·龙韬·阴符》云:“主与将有阴符,凡八等。”

34.十二卷299页“头皮”条,列有“脑袋”等四义。

按:“头皮”还有“面皮”义。王梵志诗《世间何物平》:“各身改头皮,相逢定不识。”又《天下恶官职之二》:“脱却面头皮,还共人相似。”“改头皮”即换了面皮。“面头皮”即系由“面皮”和“头皮”相叠构成的羡余形式,亦即面皮。张锡厚《王梵志诗校辑》注〔三〕:“头皮,唐代俗语,指人的面目。”近似。项楚《王梵志诗校注》:“头皮谓头颅。”误。

35.十二卷990页“黄黄”条,列有“形容美好”和“指地”二义。

按:另有“东西(多指小东西)”义。《型世言》第五回:“耿埴道:”瞎了眼,甚黄黄打在头上。”又第十二回:“王奶奶见了景东人事,道:‘甚黄黄,这等怪丑的。’”“甚黄黄”即“什么东西”。今徐州方言仍有此语,小孩、老人的贬义说法分别为“小黄黄”、“老黄黄”;买个玩具叫“买个黄黄儿。”

三、例证晚出

36.一卷927页“原”条,第六个义项([6]依旧)下,举清人董说《西流补》第十四回例。

按:作“依旧”解的“原”,元明已习用。如:马致远《般涉调·哨遍》:“虽无诸葛卧龙冈,原有严陵钩鱼矶。”《水浒传》第五十三回:“李逵依然原又去睡了。”上引各例中“原”俱“依旧”义。

37.二卷180页“勾栏”条,第二个义项([2]亦指妓院)下,举清蒲松龄《聊斋志异·于中丞》例。

按:明代已有用例。《金瓶梅词话》第三回:“婆子又道:‘官人,你和勾栏中李娇儿却长久。’”“勾栏”即指妓院。后文第八十回写“李娇儿盗财归院”,即回到妓院重操旧业去了。

38.七卷172页“煳”条,释义为“食品衣物等经火变焦发黑。”举魏巍小说《东方》为例。

按:《金瓶梅词语》有例。见第四十一回:“俺们一个一个只像烧煳了卷子一般,平白出去,惹人家笑话。”《红楼梦》第四十六回亦有此语。

39.九卷879页“紧”条,第三个义项([3]指经济不宽裕)下,举朱自清《归来杂记》和王西彦《寻常事》两例。

按:《金瓶梅词话》第七回:“世上钱财倘来物,那是长贫久富家?紧着起来,朝廷爷一时没钱使,还向太仆寺借马价银子来使。”“紧着”犹经济不宽裕时。

40.十卷920页“这厢”条,举京剧《走麦城》为例。

按:宋元以来白话文献中已见。如《宋元戏文辑佚·琵琶亭》:“怎知我这厢,独守兰房。”

四、其他问题

(一)义例不合

41.五卷265页“比是”条:“犹既是。”“《金瓶梅词话》第十五回:‘祝日念道:“比是哥请俺每到酒楼上,何不往里边望望李桂姐去。”’”

按:所引例与释义不合。此处“比是”应释为“与其”。《金瓶梅词话》第四十八回:“呸,贼没算计的,比是搭月台,买些砖瓦来盖上两间厦子却不好?”字或作“比似”。《桃花女》第一折:“比似你做阴司下鬼囚,争似得他这天堂上阳寿。”两例中“比是(比似)”均非“既是”义。

42.八卷56页“科范”条:“[1]仪式;规格。《金瓶梅词话》第三三回:‘春梅做定科范,取了个茶瓯子,流沿边斟上递与他。’”

按:此处的“做定科范”,是说春梅按照潘金莲的授意做好圈套,铺好了计谋。应将此例证移至该条第四个义项([4]圈套;机谋)下。方为妥贴。

43.十二卷297页“头上末下”条:“[1]谓从上到下,从最前头一个到最末尾一个。《金瓶梅词话》第十九回:‘恰似俺们把桩事放在头里一般,头上末下就让不得这一夜儿!’[2]头一回,第一次。”

按:第一个义项释义与引例不合。“头上末下让不得这一夜儿”,意即李瓶儿是“头一回”(谓其新娶进门),而其他老婆与之争汉子,就不让她这一夜儿。上举《金瓶梅词话》第十九回例适合于第二个义项。

(二)失引书证

44.三卷469页“嗙”条:“方言。自夸;吹牛。如:胡吹乱嗙的坏习气要不的。”

按:释义后为自造例句。《聊斋俚曲集》已有用例。见《磨难曲》第二十三回:“一个磨轴没处按,一把锥子没处攮,瞎的瞎,俺会嗙,骗了三官爷爷一顶巾,挣了镇武爷爷两顶网。”

(三)释语不辞

45.十二卷1325页“点茶”条:“[3]点抹茶食。明王锜《寓圃杂记·脂麻通监》:‘盖吴人爱以脂麻点茶,鬻者必以纸囊而授’”。

按:“点抹茶食”何义?查同卷1351页“点抹”条,释为“搽抹”。但“搽抹茶食”,亦费解。此“点茶”应理解为以物佐茶。

(四)未究语源

46.一卷30页“一向”条:“[5]霎时,片刻。”

按:“一向”何以有此义,《大词典》未说明其语源。“一向”即“一晌”。“一晌”可表示时间短暂。如李煜词《浪淘沙·帘外雨潺潺》:“梦里不知身是客,一晌贪欢。”

(五)词同释异

47.十卷976页“过从”条:“[3]巴结奉承。”十卷975页“过纵”条:“笼络,献殷勤。”

按:“过从”、“过纵”实为一词。“从”是“纵”的古字。《礼记·曲礼上》:“欲不可从,志不可满,乐不可极。”陆德明释文:“从,放纵也。”

(六)词形不全

48.一卷710页“半拉”条。

按:“半拉”又写作“半落”。如《金瓶梅词话》第十七回:“房子盖的半落不合的都丢下了。”五十二回:“剃的恁半落不合的。”《大词典》对一词异写的应尽量收全。

49.一卷710页“半拆”条。

按:“半拆”,又作“半折”、“半扎”、“半札”(见前文)、“半叉”(《金瓶梅词话》第四十四回:“半叉绣罗鞋,眼儿见了心儿爱。”)、“半叉”(《金瓶梅词话》第四回:“只见妇人尖尖趫趫刚三寸恰半叉一对小小金莲。”)“半窄”(《金瓶梅词话》第五十二回:“刚三寸,恰半窄。”)。而《大词典》于“半拆”的后几种书写形式概未收录,使翻检者无从查找,殊为不便。

50.三卷381页列有“唱偌”、“唱喏”、“唱”三个词条。

按:尚缺“唱惹”条。《金瓶梅词话》第七十三回:“每日他从那里吃了酒来,就先到他房里,望着他影深深唱惹。”《大词典》七卷563页:“惹,用同‘偌’。”不当遗漏。

收稿日期:1997-02-14

注释:

[1]见李申《近代汉语释词丛稿》,江苏教育出版社,1995年4月。

[2]《醒世姻缘传》黄肃秋注本,上海古籍出版社,1981年。

[3]隋文昭《释“步戏”》,《中国语文》1987年2期。

[4]《金瓶梅剧曲品探》,江苏文艺出版社,1989年。

[5]王学奇《评王季思先生的〈西厢记〉注释》,《语文研究》,1983年1期。

[6]李申《元曲词语今证》,《中国语文》,1983年5期。

[7]《金瓶梅鉴赏辞典》,上海古籍出版社,1990年。

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

“汉语大词典”中现代汉语项目的补充_汉语大词典论文
下载Doc文档

猜你喜欢