陶然园艺(摘录1)_陶然论文

陶然园艺(摘录1)_陶然论文

陶然园艺(节选一),本文主要内容关键词为:园艺论文,陶然论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

打磨作坊

十一年前,我们订婚后寻找家园的时候,我看房子他看地。和这个“神经病”在一起,我居然找到了理想的住所。

搬进新居,我置办家具他铲草,齐齐铲出了一大块菜地。随后我享受我的大厨房,为东方朋友烤西方菜,为西方朋友烧东方饭。他却把所有的业余时间都贡献给了后院:做篱笆、挖土、播种、浇水,骄傲地手捧着上好的土壤,意气风发地加入了邻居四家男人的种菜竞赛。

春去夏来,我家男人却忙起了工作和会议。看到她家男人毫不怠慢,我这惟一的妻子无奈只好走进了菜园。只见杂草丛生,硕果累累。先拔出了小红萝卜吃了,甘甜。再摘个小黄瓜,解渴。绿豆豆清香,红番茄爽口。顷刻间大篮子里就装满了茄子、青椒、秋葵、西胡芦……丈夫又特地为我种下了中国菜,空心菜、盖兰、苦瓜、冬瓜把冰箱塞个满满,第二天带给中国同事,人人夸奖自种的蔬菜最好。

为了感谢丈夫,我又开始为他拔草。以后有了烦恼事,这一拔二拔也全拔净。小鸟在歌唱,松鼠在跳舞,在自家的后院,我感觉净化于自然……

第二年开春,我家菜园里展开了轰轰烈烈的夺权斗争。我认为他古板守旧,他抱怨我不听领导,斗争归斗争,园子里百物生长,长得比我俩的感情还快。感恩节大丰收,我们各自做了自我批评。我郑重宣布见异思迁,明年撤出菜园,开辟花圃。

1.文章标题中“陶然”为“沉迷,纵情”之意,故用indulge。

2.家园:即家宅(包括附属的房屋及周围的土地),译作homestead。

3.“享受我的大厨房”:即充分发挥厨房的功能。

4.“东方朋友”:译成“亚州朋友”更为恰当。

5.“烤西方菜”、“烧东方菜”:只译了"roasting and baking"和"cooking,stir-frying".这样更符合原文意思。

6.“骄傲地”:即面带自傲的神情。

7.“手捧着上好的土壤”:在原文中是个完整的句子,而在译文中用了个短语作为从句中的主语"he"的补充说明。

8.“意气风发地”:即兴高采烈地。high-spiritedly。

9.“春去夏来……”:原文中的时间状语译成主语,“我家男人”作宾语,“忙起了……”作宾语补助语。

10.“我这惟一的妻子”:意思是“别人家都是丈夫在忙活,而我们家是我这个妻子在拾掇菜园”,英文中就不必再累赘重复”我这惟一的妻子”,而用"under such circumstances"衔接句子即可。

11.“杂草丛生,硕果累累”:原文中有不少这类结构松散、语义不清的句子。在忠于原文作者意图的前提下用符合译入语读者的思维方法进行再创造,尽量减少翻译的痕迹。

12.“先拔出了……”:即迫不及待地,等不及……。

13.“小黄瓜”:即嫩黄瓜。

14.“解渴”:若直译"thirst-quenching”则显得过于咬文嚼字不够口语化,译成"juicy and watering",“多液汁的,让人淌口水的”岂不就解渴了吗?

15.“爽口”:即清凉爽口、味道鲜美,故译成"cool and nice to the palate"。

16.“……烦恼事……也全拔净”:作者把烦恼比作杂草,即在拔草的过程中忘却了烦恼。

17.“净化于自然……”:即从烦恼中解脱出来后跟大自然融为一体。

18.“夺权斗争”:struggle for power of leadership。

19.“古板守旧”:即“墨守成规、僵化、缺乏灵活性”。

20.“不听领导”:即“固执、不服从命令”。

21.“斗争归斗争”:即尽管我俩意见有分歧。

22.“长得比我俩的感情还快”:他们夫妻曾因意见不一而伤了和气,此处指他们感情恢复的速度还比不上园子里蔬菜的生长速度。

23.“见异思迁”:指“我这个人见到什么好的、新的就会动心”,而“宣布”则应接“明年撤出菜园……”。

Eleven years ago,we began to seek a homestead following our engagement.While I cared more abaut the style of the house,he set his eyes on its location.Incredibly enough,accompanied by this'neurotic',we should be able to find an ideal residence.

The first thing I did after moving into our new home was to buy furniture whereas he devoted his time to levelling the ground in the yard until a neat,fair-sized vegetable plot was taking shape.Ever Since,I enjoyed making full use of our large kitchen,roasting and baking for our Asian friends and cooking,stirfrying for our western friends.However,he,on his part,spent nearly all his spare time in the backyard,digging,sowing,watering,fencing in the vegetable plot where,he,a scoop of fine earth in hand and with an air of pride,high-spiritedly joined the husbands of the other three households in a vegetable-growing competition.

The next year saw my husband burying himself in work and meetings while the husbands of the other three households worked as hard as ever in their own yards.Under such circumtances,I had no choice but walk into our vegetable garden,which was overgrown with weeds for want of care.Yet,when I saw the ground was strewn with clusters of fruits,I could hardly believe my own eyes.Overjoyed at the sight of so many fresh,inviting vegetables,I couldn't wait to pluck a radish and put it into my mouth.Wow,it tasted sweet!The next victim was a tender cucumber,juicy and watering.The green beans gave off a delicate fragrance and the red tomato tasted cool and nice to the palate.In a jiff,my large basket was filled with eggplants,green pepper,sunflower seeds,squash and what not.Moreover,my husband had taken pains to grow for me some Chinese vegetables such as water spinach,leaf mustard,bitter melon,white gourd,which filled our refrigerator to its full capacity.The following day,I took some to my Chinese colleagues for a try,who unanimously spoke well of these home-grown vegetables for their top quality.

To show my gratitude for his thoughtfulness,I began to weed the garden as always.In the days that followed,whenever I felt upset,I could easily put behind my worries and cares while weeding.When I saw the singing birds and dancing squirrels in our backyard,I felt free of any disturbances and anxieties and became one with the nature.

However,the following spring saw a vigorous struggle for power of leadership in our garden;I accused him of being old-fashioned,inflexible and he complained about my obstinacy and disobedience to orders.Yet,in spite of the division of opinions between us,everything was coming up well in our garden at a pace even faster than that at which our injured feelings were healed.Then came the Thanksgiving Day,which was crowned with a concession on both sides;each of us made a self-criticism.Prone to change my mind when I see something new and inviting,I decided on that very day to quit vegetable growing and turn to flowery nursery the next year.

标签:;  

陶然园艺(摘录1)_陶然论文
下载Doc文档

猜你喜欢