试论应用语言学研究国际化面临的困境与对策
赵 羽
(南京工程学院外国语学院,江苏 南京 210000)
摘 要: 在应用语言学的实际应用中发现,国内应用语言学在国际化方面始终面临一些困境。一方面是应用语言学在国际化与本土化之间的冲突;另一方面是中文与英文的文献发表上的冲突,因此有必要针对这些冲突寻找合适的对策解决,以此来推动应用语言学的国际化发展。
关键词: 应用语言学;国际化;对策
一、应用语言学研究中面临的困境
1.应用语言学研究国际化与本土化的冲突
和其他的社会科学一样,应用语言学也存在情境性和活动性,所以对应用语言学的研究要以本国文化为根基。我国学者在应用语言学领域的研究务必以本国人民和利益为核心的心态,注重社会中各个方面的问题,同时,把握各类焦点事件,处理应用语言学各类所需处理的问题。例如,各个大学学校以往在进行英语教育中,教育的关注热点聚焦在“CET4/6”,但是,社会得到了十分迅速地提升,使得大学学校中英语教育教学各类关键点也在逐步变革中,被转至运用各类新兴科技设施来开展教育教学的方法上,以对现阶段在进行扩招期间学生与教师总人数不够均衡、学生与教师间所进行的互动较少等方面的问题实施处理。
同时,近几年,各大高等学校中英语教育教学所包括的专用、通用类英语怎样实施融合与区别也是十分核心的问题。另外,依据教育部门所给予的规定,在减短英语教育教学总时间并减少其学分总比例后,怎样保障这一教学最后的效果也是所需应对的一大问题。而各个高等学校还要知晓,处于国际总体得到发展的大背景下,培养并教育出视界更为宽阔、情怀更为厚重、知晓各项国际原则的全能型人才十分关键。但是,这类问题并未得到西方许多国家的注重,因此,依据这一方面来撰写出论文,无法得到各类国际期刊的认定,就算部分论文能够得到审核,也要通过各式各样的筛选,而在进行筛选期间,会因为外国各个专家所处的立场而无法被选中。在对各个国际杂志中的审核相关人员进行采访后指出了,对于EVL学者所给予的稿件而言,其在开展审核期间,不会因为母语不一致而产生偏见,反而是会更为尊重与敬畏,从而给予更多的机会。但是,部分审核相关人员也指出了,在对来自于中国的各类ENL论文作者所给予的论文进行研究与分析后,指出了其具有某一共同的问题,就是论文中的各项论点均具有其制约性,其大多都是依据本土化来开展分析与研究,且大多研究都缺少国际方面的实用性与价值。
排除标准:①斜视(显斜视);②任何眼部器质性疾病,如白内障、上睑下垂等;③伴有颅内疾病;④眼部手术史。
根据塔里木河项目建设进展情况分析,当前,各类节水项目工程建设已完成80%以上,工程节增水量已超过23亿m3,而且,各源流近几年天然来水量接近多年平均值,但是,各源流下泄干流水量不但没有增加,反而都在减少,各源流灌区不仅占用了通过塔里木河项目建设实现的节增水量,还占用了原来的河道下输生态水量。2008年,各源流下泄塔里木河干流的水量比治理前还减少了7.77亿m3,距离规划目标还相差18.1亿m3。干流断流长度在逐年增加,时间在延长,究其原因,主要症结在于管理问题没有得到实质性的解决。
2.应用语言学中英、汉间所具有的冲突
各项学术研究与分析逐步朝国际方向而得到发展,使得其成果也更为注重英语化,这也让部分学者更为忧虑英文学术所产生的垄断,若在今后各项学术的推广与宣传均要借助于英语,就会具有更多的制约性,甚至是为英语所操控,这对部分英语并非母语的国家而言,不够公正。在部分英语并非母语的国家中,人们无法全方位地把握英语,所以,对英文类论文实施撰写更难;同时,在搜索各类英语文献期间,其对比母语文献而言,渠道与途径都更少,部分投入不够的高等学校图书馆,较难应对外国数据库所需的花费,无法保障母语并非英语国家中人们得到、产出知识的各项权利。
二、我国应用语言学研究国际化的对策
1.遵循质量优先的原则
撰写者应该在挑选课题时综合考量学术研究过程,不同撰写者的教育背景和专业方向各不相同。在选择研究课题时不该简单得以国外的研究热点和国外的划分标准来判定论文质量的优劣,更不该把外文的刊登文章视为更高水准的学术成果,这是对本国文化的一种自卑。在选择学术课题进行研究时,还要依据质量优先的准则,把实用性和创新性当做最根本的准则。在面对所选择的领域,撰写者需要依照自己的专业,在“本土化”或是“国际化”中发表出自己的学术成果。对某些海归学者来说,其具有十分充实的经验,对各类学术所具有的国际性认知更为全方位,在回到国内后,应接着对各类“国际化”学术成果实施分析与研究,这类学者不但具有在外国更为充实的经验、观点等,对本土中各项问题和文化也有一定的认知,并把中国特色的理论进行实践,彰显出民族特色,最大限度地发挥出自身中流砥柱的功能。此外,对于本土培养出的学者而言,中国的本土化问题研究不应该被忽略,国家应该给他们打开海外研学的大门,让这部分学者能够拓宽视野,把国内存在的问题放置在世界的大环境下来解析和探索,让这部分学者慢慢加入到国际化学术研究队列中,也能帮助中国学术界研究出的学术成果走向世界。
2.采用双语发表的策略
目前,我国越来越多的学者为了进一步实现语言学国际化发展的目标,以便于获得评论专家所认可,往往在开展新的理论及成果研究中选择以英文的方式来进行表达,这就导致我国很多本土文化与外语文化之间存在一定差异,严重者甚至曲解了我国语言文化。所以,针对这类现象,想要及时有效地将中英文差异所造成的问题解决,相关政府部门可积极推行一些关于双语发表的制度或政策,通过这种方式来及时解决我国语言传播中存在的局限性,不仅如此,也可以帮助国外的语言学研究工作者获取准确无误的研究结果,甚至帮助一些国外学者满足自身的文献资料需求,这对于中国的学术研究趋于国际化发展而言,有着十分重要的意义。若仅仅只是推崇单一的语言发表,那么将有很大一部分人员在获取新资料、新知识的过程中受到限制,这样一来也导致这些新知识、新成果的传播受限。但是在具体推崇双语言发表的过程中,因为语言表达、语言文化背景有所不同,所以双语言表达并非对照汉语文字逐字逐句的翻译为英文,还需要研究人员根据不同语言的文化背景进行深入考究后再次进行二次创作,这样一来才能有效避免双语言发表中的“剽窃”行为。
三、结语
总之在全球化的视野下,对应用语言学科的研究让我国在文化传播及学术方面都走向世界。但是,对于应用语言各项国际化分析与研究,依旧具有许多问题,阻碍到了应用语言学所得到的本土化提升与发展,相关机构与学者均应依据社会责任这一方面,选取适宜的对策来处理应用语言学研究所具有的各类问题,促进我国社科学术界的国家化进步,同时也推动本土化的发展。
参考文献:
[1]文秋芳.我国应用语言学研究国际化面临的困境与对策[J].外语与外语教学,2017(01).
[2]魏圆.我国应用语言学研究国际化面临的困境与对策分析[J].经贸实践,2016(23).
中图分类号 :H08
文献标识码: A
文章编号: 2095-9052(2019)07-0173-02
收稿日期: 2019-5-21
作者简介 :赵羽(1979—),男,山西晋阳人,讲师,本科,主要从事英语语言及应用语言学研究。
责任编辑:林丽华
标签:应用语言学论文; 国际化论文; 对策论文; 南京工程学院外国语学院论文;