英语变体对英语教学的影响_英语论文

英语变体对英语教学的影响_英语论文

英语的变体对英语教学的影响,本文主要内容关键词为:变体论文,英语论文,英语教学论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

语言是人类最重要的交际工具。没有语言,人们就不能进行社会交际,社会就不会发展。语言反映了复杂的社会内容,因此它的交际模式也不是单一、简单的,人们不可能在任何场合、任何时候只用同一种语言交际模式。在人类社会中,使用语言交际的有青年人、老年人,有男性、女性,有上层社会人士、下层社会人员,有下命令者、服从命令者,有受教育者,未受教育者等等。他们居住在不同的地域,生活在社会的各个阶层、各个方面,各自为不同的目的用语言进行交际。为了满足社会各个方面、各种现象的需要,出现了语言的差异,形成了语言的变体。因此,研究语言变体,不仅能了解语言与社会的密切关系,而且会有助于提高语言教学的质量。本文似从三个方面来探讨英语的语言变体对英语教学的影响。

一、地域变体对英语教学的影响

地域变体,亦称方言,是语言在地理上的差异。方言主要是由于“部落的分裂,移民,封建割据,交通不便,政治经济发展不平衡”等社会因素造成的,方言一旦形成,就成为该地区人们进行交际的第一语言。虽然随着社会的发展,科学的进步,先进的交通工具及通讯设备给各地区人民的相互交际提供了良好的语言环境,但人们使用方言的语言习惯仍很难改变。美国人、加拿大人、澳大利亚人、新西兰人的英语各有特点,与英国英语比较起来有不少差异,可算是英国英语的方言。这些差异表现在语音、词汇、语法、语义各个方面。在语音方面,如:"park",英国英语读[pa:k],而美国英语读[pak];"hot",英国英语读[ht],美国英语读[hat]。在词汇方面,如英国英语的“电梯”是"lift",“糖果”是"sweets",“学期”是"term",“议会”是"parliament"等等,而美国英语则分别是"elevator"、"candy"、"semester"和"congress"。加拿大英语也形成了一些自己独特的词汇,如"pogey"(welfarepayment)指“失业救济”。在新西兰英语中,"hut"(棚屋)被称作"whare"。澳大利亚英语称"field"(牧场)为"paddock","ill"(病的)为"crook","sheep farm"(牧羊场)为"station"等。在语法方面,如英国英语"Have you any children?"(你有孩子吗?)美国英语则说"Do you have any children?"英国英语"I go to see you everymorning."(我每天上午去看你。)美国英语则说"I go see youevery morning."等等。在澳大利亚英语中,"but"作副词时是"however"之意,用人称代词"her"作无生命名词的前指替代词,如"The job is still not done,I'll finish her this arvo,but .(I'll finish it this afternoon,however.)""her"还作为非人称、非特定的“一般情况”的替代词,如:A.Are you feeling better? B.Too right,mate,she will be jake.(Absulutely,mate,everything will be fine.)在语义方面,英国英语说"sleeper"是“枕木”,"shop"是“商店”,"corn"是“小麦”,而美国英语中这几个词分别是“卧车”、“工场”、“玉米”。那么,英国英语产生的这么多的地域变体对我们的英语教学有什么影响呢?首先是语音方面的影响。由于近几年来,美国英语变得越来越普遍,很多已学会英国英语的人在说话时试着带美国英语的语音,但还不能完全摆脱英国英语的语音基础,因此,说出来的英语既不像英国英语,又不像美国英语,听起来很不舒服。其次是用词方面的影响。我们的英语学习者虽然掌握了一定的英语词汇量,但不是很了解英国英语在美国、加拿大、新西兰、澳大利亚英语中的变体,因此在用词时,不知用"railway"还是"railroad",用"petrol"还是"gasoline",用"rubber"还是"eraser","hut"还是"whare","field"还是"paddock",往往认为这些词是同义而用法不同的词,因此,在使用时难以决定。另外,是语义方面的影响。如"first floor"在英国英语中指“二楼”,而美国英语指“一楼”,"public school"在美国是“公立学校”,而在英国却是“私立学校”。语义上的差异会使我们的英语学习者产生误解,从而导致交际上的错误。因此,英语的地域变体给英语学习者带来了一定的困难,这就需要我们英语教师在教学中加以重视,分析辨明,帮助学生更好地掌握。

二、社会变体对英语教学的影响

在社会中,不同的社会群体往往使用不同的语言变体,因而产生了具有阶级特征的语言,而这些阶级特征实际上与文化教育有关。受过良好文化教育的人与未受过教育的人的话语就有很大的差异,而这种差异也体现在语音、语法和词汇诸方面。所以在日常生活中,我们能从说话人的语言差异中判断说话人是属于哪个阶层的人,受过何种程度的文化教育。例如,在《大学英语》(北大编)第二册第3课"Miss Louisa and the Outlaws"中Miss Louisa和她的学生以及两个歹徒之间的语言就有很大的差别。Miss Louisa的话要比她的学生的话显得正规、婉转、有礼貌,如"Would you come to the front and recite,please?""Let's see how well you have learned the stanzas.""Doyou think you can recite the lines for us?""You and Benjamin will kindly wipe your feet on this mat before you sit down.""I would like you to spell the woud'thief'."等等。而她的学生的话就显得生硬、不礼貌,如"Don't make us go,Miss Louisa."而两个歹徒的话明显地显示了他们是未受教育的下层人,如"as long as you set there quiet,""Dan and me got guns.""Aint you never been in a spelling bee?""She doesn't scare easy.""Lemme see.“这些句子在语音、语法上都有错误。同样,在《大学英语》(北大编)第四册第7课”A Cup of Tea"一文中的那位无家可归,连买杯茶暖暖身子的钱都没有的女孩所说的话也属于低层次的非正式的语言,如"I don't want no brandy.""I can't go on no longer like this.""I can't bear no more."再如《大学英语》(北大编)第三册第1课"Ambuscade"中上校和中士的一段对话,从中士的话中就可看出他受教育的程度和地位的低下,如:"So here we are,riding peaceful along the roak,not brothering nobody yet.""We aint yet.""…there aintany children here."等等不符合正规语法的双重否定句及"aint"的使用。在许多文学作品中,作家们为了区分上层人和下层人,在语言上下了很大的功夫。描写上层人的话语时总是用很规范、很标准的语言,而描写下层人的话语时,总是用不规范的语音、语法及词汇。美国著名作家马克·吐温在他的杰作"The Adventures of Huckleberry Finn"一书中,凡是黑奴和那些未受过教育的孩子所说的话都使用了不规范的语言,如黑奴Jim所说的一段话:"Say,who is you? Whar is you? Dog my cats ef I didn't hear sumf'n.Well,I knows what I's gwyne to do.I's gwyne to set down here and listen tell I hears it agin"如果没有上下文。我们很难看懂这段话的意思。那么,社会方言的差异对我们的英语教学有什么影响呢?1.语音语调的影响。不管是上层社会的人还是下层社会的人,他们所用的语音语调对英语学习都有所影响。凡是听过"Lingnaphone English Course"(《林格风英语教程》)的录音的人,都会觉得它的语调特别美,特别悦耳,与我们日常所听到的讲话及录音材料的语调有所不同。"Lingnaphone"的语音是标准的贵族语音,使用的人不多,如果我们一味去模仿"Lingnaphone"式的贵族语音语调,并用于日常生活或课堂教学的话,就会显得做作,不能为大部分人所接受。因此,笔者认为"Lingnaphone"式的语音语调只能用来欣赏,而不适于用来模仿和实践。然而,下层阶级的语音对我们的英语教学带来更不利的因素,如上面所提到的黑奴Jim的话把"if"、"sit"、"till"说成"ef"、"set"、"tell",把"again"说成"agin","didn't"吞了"t",还有"sumf's"和"gwyne"等等,如果我们的学生经常接触这些不标准的下层英语语音的话,就会不知不觉地影响他们语音的正确性。从而影响语言的交际。2语法及语感的影响。语法是语言的三大要素之一,不掌握正确的语法规则,就没有规范、流畅的书面语言。如果让我们的学生经常接触像"set there quiet.""Dan and me got guns.""I don't want no brandy.""Who is you?"等等这类下层社会的语言,他们就会照搬照用,而且,无形中就会形成一种不良的语感,在他们的书面作业或口语中就会出现像"I don't want nothing.""She doesn't scare easy."之类的语法错误。因此,经常接触不规范的语言会影响英语学习者良好语感的培养,并进而导致语法错误的产生。另外,社会方言的差异还体现在不同的性别中,相对而言,语言学家们发现女性对社会地位的敏感度比男性强,所以女性比男性更注重语音语调的正确性,说话时语调的变化幅度比男性大。所以,在我们的日常英语教学中,女学生的语音语调相对比男学生准确标准。

三、功能变体对英语教学的影响

人们使用语言是在特定的场合,就特定的范围,为特定的目的,与特定的对象进行交际,因此,人们的语言交际就有一定的语域范围,这样人们在不同的语域中进行交际时就具有不同的语言风格。我们往往听一个人讲几分钟的话就能大致猜出他的文化程度。一个教师总爱谈教学方面的话题,一个医生总爱说医学方面的内容,因此,就有了各行各业的专用语言,这样从行业上看,在英语中就有了专业英语和非专业英语之分。专业英语包括医学英语、计算机英语、化学英语、财经英语、法律英语、宾馆英语、旅游英语、外贸英语等等。非专业英语是指日常用语。从交际方式上看,有口语体和书面语体。如在口语中,我们说"John didn't do it"即可强调“约翰这个人并没有做这件事”,但在书面语中,要表达同样的意思,必须说:"It was not in fact John that did it"。从风格上看,有正式语体、随便语体、客气语体、严肃语体等等。如:“客人请经楼梯到上面甲板”这句话可以表述为:"Visitors should go up the stairs at once."(正式语体)"Time you all went upstairs now."(随便语体)"Would you mind going upstairs right away,please?"(客气语体)"Visitors should make their way to the upper floor by way of the staircase."(严肃语体)因此,根据不同交际环境的需要,我们要使用不同的语体。再如,一位医生在工作时可能讲的是人体构造、血液循环之类术语,话语里都是医学术语,但是在日常生活中则用其他语体。一位教师在授课时,对学生说话使用的语体和课后对其他人说话所使用的语体就不同。因此就有了“在什么时候,什么地方,用什么方式,对什么人讲什么话,什么时候该说,什么时候不该说”的语言功能变体。语言功能变体对我们的英语教学、英语学习和英语使用等方面都有不同程度的影响。在专业英语中,词汇因使用语境的不同发生了意义和功能的变化,给我们的学习带来了理解上的困难,如"solution"(解决的办法)在数学中是“解法”的意思,在化学中是“溶液”的意思,在法律中是“清偿”的意思,在药学中是“药水”、“药剂”的意思。"cross"(越过)在电学中是指“短路”的意思。"in charge of"中的"charge"在法律用语中是指“指控”,而在电学中是“电荷”的意思。如果不了解这些词在不同使用语境中词义的差异,就不能正确理解其含义,从而影响学习效果。如在口语教学中,我们经常采用情景教学法,在课堂上可以使学生把假设的情景会话背得很熟,但一旦到了现实的交际场合,他们又不知道该怎样确切地表达。在课堂上背熟了正式的、非正式的、熟人之间、陌生人之间见面时的招呼用语,但是一旦下课,如在校门口、在大街上、在餐厅里碰到外国人的时候,往往不知所措,不知采用哪种形式,打招呼以后又不知怎样把谈话进行下去。因此,既要了解英语的功能变体,平时又要勤学苦练,这样才能用英语恰如其分地进行表述。

综上所述,英语的变体和英语的教学有着密切的关系,并对英语教学和英语学习有一定影响。因此,我们在英语教学中应加强对英语变体的介绍和分析,帮助学生了解英语变体的特点,使他们更好地适应各种英语交际环境,提高英语交际水平。

标签:;  ;  ;  

英语变体对英语教学的影响_英语论文
下载Doc文档

猜你喜欢