BrexitandHuawei论文

Brexit and Huawei

The new prime minister’s decision on Huawei will be crucial for post-Brexit UK By Thomas Scott-Bell

基础饲粮为玉米-豆粕-稻壳型日粮,营养标准参照NRC(1994)及本教研室相关鹅营养学研究成果[6],按照鹅的生长发育阶段营养需要配制。基础日粮的原料组成及营养水平见表1。

The author is an editorial writer for China Focus

Sweltering temperatures may have fi nally ended in the United Kingdom, but for new Prime Minister Boris Johnson, the heat is still on to deliver Brexit, the UK’s exit from the European Union (EU), by October 31.

Less than a week into the job, Johnson has spent his time carefully cultivating an optimistic, strong and ruthlessness image, everything critics say his predecessor lacked.

Johnson has already highlighted the need for the UK to invest in its infrastructure networks if it is to keep its competitive advantage post-Brexit, pledging “fantastic full fiber broadband sprouting in every household” by 2025.

By insisting that the UK will meet its latest deadline with “no ifs, no buts,” Johnson has overseen a seismic shift in policy direction. He has brutally cut 12 cabinet ministers, replacing them with a squad of loyalists and Brexiteers, demanding that they work under the assumption that renegotiating former Prime Minister Theresa May’s Brexit withdrawal agreement is unlikely.

According to cabinet minister Michael Gove, “no-deal is now a very real prospect.” The new prime minister has reportedly instructed Gove to chair no-deal meetings daily until Brexit is delivered and instructed new Chancellor Sajid Javid to step up preparations for it, the latter promising “signifi cant extra funding” for 500 new Border Force officers and possible infrastructure for port improvements.

第二,教育者在对大学生进行思想政治教育的过程中,要积极推动思想政治工作传统优势同信息技术高度融合,拓宽社会主义核心价值观教育的深度和广度,让社会主义核心价值观内化于心,外化于行。并将优秀健康的价值观及思想观念的良好引导作用渗透到学生的日常生活及学习中,引导学生树立正确的世界观、人生观、价值观,做到以文化人。

“Not having that clarity is frustrating because it could undoubtedly slow us down in either our decision-making or our execution,” Evans explained. “So, I would still encourage the government to conclude their review and finalize their judgment ASAP.”

If it is to be accomplished in a few months’ time, contentious issues such as enabling customs checks and ensuring no border between the Republic of Ireland and Northern Ireland, must be resolved. Technology has been raised by the European Research Group (ERG) as a possible “unique solution” to these issues, with a mix of big data and smart technology touted as a method for facilitating frictionless trade.

Confusing U.S. ban

Like many, the British Government has been perplexed by the U.S. administration’s policy toward Huawei. Having initially enforced the ban, the U.S. immediately softened its position by granting the company a temporary license to trade. The issue was then further complicated by the announcement in early July that the ban would be relaxed further, something analysts have described as a possible bargaining chip for trade talks between China and the U.S. that have just restarted.

Prior to losing his position in Johnson’s reshuffl e, former Culture Secretary Jeremy Wright stated that the government was “not yet in a position” to decide on Huawei’s future, citing the U.S. ban on selling components and technology to the company effective since May as a cause for concern.

Wright said the U.S. stance “could have a potential impact on the future availability and reliability of Huawei’s products along with market impact, and so there are relevant considerations in determining Huawei’s involvement in the network.”

The revamping of networks would have been easier to implement if the UK had begun rolling out 5G across the country as planned. Chinese telecommunications company Huawei Technologies Co. Ltd. had been given the green light in April to install its equipment in the network, something that would have made a technologybased Brexit possible. But constant flipflopping by May has delayed this to such an extent that the government no longer is able to say if or when it will begin.

With no technical grounds to exclude Huawei, nor any evidence from Vodafone or EE to suggest any problems with the equipment, delaying the use of its technology needs to be reversed and quickly. A report titled The Impact on the UK of a Restriction on Huawei in the Telecoms Supply Chain by Assembly, a London-based analyst fi rm, concluded that further delays or inaction risk significant weaken of the UK’s business environment.

“At the very least, we need clarity on who we can work with and under what circumstances,” O2 UK’s parent company Telefonica UK CEO Mark Evans told the British Broadcasting Corp. (BBC).

Whether this is a bullish bluff aimed at unsettling Michel Barnier, European Chief Negotiator for the United Kingdom Exiting the European Union, and his team in Brussels, Belgium, or a bold new strategy, it represents the fi rst time a no-deal Brexit has been seriously prepared.

Huawei has categorically denied that its technology poses any kind of danger, assuring ministers that it is safe. Huawei’s Vice President Victor Zhang said the company is confi dent “that we can continue to work with network operators to roll out 5G across the UK.”

Already, two UK network operators Vodafone and BT Group’s EE have successfully used Huawei’s equipment in their 5G networks without a hitch, while more recently, the Science and Technology Select Committee of the House of Commons chaired by Member of Parliament Norman Lamb found “no technical grounds” for excluding Huawei from the UK’s 5G network.

如何在一个因物质主义和功利主义而变得平庸和乏味的时代中,给萎靡的帝国精神以持续不断的能量刺激,成为维多利亚时代许多作家自觉或不自觉的反思和追寻。正是在这种大背景下,出现了一批文学史上称之为“新浪漫主义”(New Romanticism)的作家。他们的创作为维多利亚晚期的旅行文学带来了新的活力和新的面貌。

Vodafone launches 5G service in the UK using Huawei equipment in London on July 3

5G post-Brexit

The indecision has negatively affected British businesses, with one of the country’s network operators O2 UK forced to choose Ericsson and Nokia technology over Huawei because of the government’s muddled position.

“Following my committee’s recent evidential session, we have concluded that there are no technical grounds for excluding Huawei entirely from the UK’s 5G or other telecommunications networks. The benefits of 5G are clear and the removal of Huawei from current or future networks could cause signifi cant delays,” Lamb said.

(1)职务发明和非职务发明区别对待。所有的职务发明,以填写指定的发明登记表(公布在慕尼黑工业大学网站上)的形式向科技专利与许可办公室申报;所有的非职务发明要通知科技专利与许可办公室。

Delays would also see research and development opportunities in car manufacturing “lost” to countries such as Germany and the Republic of Korea, and hamper the “country’s level of competitiveness,” the report added. The UK could also suffer a loss of inward investment, according to the report, having made 5G a key pillar in its ability to attract companies to the country.

“The UK is currently well-placed to possibly be the first country to launch 5G at scale in the Western world, any delays will result in the UK missing the opportunity to be the host of pioneering experimentation,” the report stated.

The UK stands to benefit greatly from 5G, with the government’s Future Communications Challenge Group (FCCG) reporting in 2017 that estimates of the impact on the mobile sector would be £112 billion ($135.5 billion) by 2020, growing to £198 billion ($239.6 billion) by 2030, nearly 5.7 percent of the UK’s GDP. Removing Huawei from its networks would seriously reduce that fi gure.

The report was commissioned by the UK’s four mobile network operators and stated that a delay of 18 months to two years would cost the UK between £4.5 billion ($5.4 billion) and £6.8 billion ($8.2 billion), as well as many of the benefi ts associated with being a 5G leader.

China’s Ambassador to the UK Liu Xiaoming warned in June that any ban on Huawei could hurt Chinese investment in the UK. “It will send a very bad message not only to Huawei but also to Chinese businesses,” Liu told the BBC, adding that blocking Huawei could lead to “bad effects not only on trade but also on investment.”

安全风险的应对,影响着桥梁施工企业的生存与发展实力。桥梁施工企业要将安全生产作为最基本的企业文化,并在施工的各个环节做好控制工作。在安全行政部门下发了安全施工许可证之后方可开工,坚决抵制先开工后办证的行为。总施工负责单位要与各个分包单位签订安全生产的合同,保证每一个公包施工单位都具有安全施工的资质,每一位施工人员都持证上岗。对于特种作业,要求具有专业资质证书的专业人员实施,在施工过程中,反复检查人用设施,保证施工者的安全。

This would be especially negative given that the UK received more Chinese investment in 2018—£3.84 billion ($4.6 billion)—than any other country. With the UK needing to lock in free trade agreements post-Brexit, Johnson will not want to rock the current “golden era” between the two countries.

Johnson has promised that leaving the EU will ensure greater freedom and prosperity for the British people but any dillydallying like the previous administration threatens to blunt that promise. With parliament about to break for its summer recess, Johnson has weeks to formulate the details of his master plan so his administration is ready once the legislature reconvenes to successfully leave by October 31.

孟丽动情地说“:其实,我早已知道了,我在小蝶的包里发现了你的皮夹……我这么做,是为了给女儿一个完整的家。

他被她温热的气息唤醒,如同摇篮里的婴儿,缓缓睁开眼睛,看着她光洁如玉的脸庞,红若樱桃的小嘴,缓缓俯下身子探了下来。鼻息暖暖的,喷到了他脸上,然后是两片薄薄的、带着清凉的唇,那么倔强地一点点压下来,柔软的舌头舔着他脸上的血迹。

A positive decision on Huawei offers Johnson the opportunity to kill two birds with one stone: to give the UK the 5G edge; and to prove that it is out with the old, indecisive, chaotic government that blighted May’s tenure, and in with a new, clear thinking, organized government that will ensure that the promises made are kept, no ifs, no buts.

The story was first published on Cnfocus.com

Copyedited by Rebeca Toledo

Comments to yulintao@bjreview.com

BrexitandHuawei论文
下载Doc文档

猜你喜欢