版权贸易的策略与要点_版权论文

版权贸易的策略与要领,本文主要内容关键词为:要领论文,版权论文,策略论文,贸易论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

加入WTO后,中国出版社立足国内市场,抢占国际市场,大力开展版权贸易的条件逐步成熟。国内一些出版社经过多年实践,取得了较好的社会效益、经济效益和有益的经验。但是,一些中西部出版社还只停留在国内市场的开发上,缺乏对国际图书市场的了解,没有大胆地走出去引进来。怎样认识版权贸易?如何打好国际版权贸易这张牌?对此谈谈我的几点思考。

首先,要有强烈的版权贸易意识,把它作为出版社一项战略任务来抓,否则,版权贸易业务就很难开展。如外语教学与研究出版社在1983年就与英国牛津大学出版社合作,购买了《牛津初级英语学习词典》,1995年又与英国朗文公司合作出版《新概念英语》,这种早期版权意识的觉醒,为该社今后的发展在思想和观念的转变上起到了良好作用,到2002年,该社销售额已达到7亿元,其中的20%是通过版权贸易实现的。再如浙江少年儿童出版社图书市场占有率提升最快的三年,恰恰是版权贸易最活跃的三年。

第二,版权引进要根据出版社自身的产品结构和出书特色来确定引进的方向和重点,使引进的图书形成一定的规模和优势,显示出明显的特色,这样的引进才是成功的引进,才能产生良好的效果。被我国出版界称为“版权贸易老大”的世界图书公司在这方面是一个好的典范。1996年以前,世图公司的四家公公司(北京、上海、广州、西安)销售码洋加在一起才4500万元,形成不了规模,也没有自己的品牌。于是该公司重新思考自己的发展战略,通过对市场需求和各家出版社市场分割情况的分析,把自己的图书出版定位在版权贸易上,提出了“以科技、语言、工具书购权出版为主”的方针。在总公司统一的领导下,四家分公司大力开展购权活动。2001年,该公司销售码洋3亿多元,连续6年保持33%的增长速度。其经典引进的图书有《富爸爸、穷爸爸》,单本重印25次,发行量突破100万册;《千万别学英语》重印5次,发行30多万册。

作为地方性的四川教育出版社,其优势在于教育、心理类图书的出版上。对此,该社着手抓了两套丛书的版权引进:一是当代教育前沿译丛,现已引进《给小学教师的500个忠告》,正在准备引进《文化与教学:基础教育比较研究》和《教育的叙事研究》;二是大众心理健康译丛,已引进《儿童的心看得见吗》,正在引进的有《失去控制力》、《无恐惧爱》、《无恐惧生活》。通过版权贸易引进,学习国际先进出版理念,四川教育出版社改变了单纯出版教材教辅的图书结构,带动一般图书开发,进而优化结构,打造教育图书的品牌。

第三,出版业是内容产业,内容产业应以内容为主,版权引进也应以内容为王。《谁动了我的奶酪》为什么畅销,起码它是贴近了我们这个时代的许多人对社会变革的一种心理感受和价值选择。又如1993年热销的《廊桥遗梦》是因为触动了一个热点话题——中年人的婚外情,这也是人类本身的一个热点问题。这都是内容的优势。同时内容的受欢迎与否又与作用知名度和水平有关。在版权引进中,应注意了解所引进版权图书的作者情况。如北京大学出版社1995年引进《未来之路》,作者比尔·盖茨,发行50万册;《经济学原理》一书发行12万册,作者是美国哈佛大学的曼昆。在IT行业,比尔·盖茨的计算机科学和互联网科学水平是相当高的。曼昆作为美国经济学界的后起之秀,其经济学的水平也是相当高的。

第四,出版社的品牌和信誉是版权引进的前提。辽宁教育出版社不为引进而引进,倡导“收购一流,收购新观念,收购市场化”精神。在此原则下,牛津大学出版社几百年来惟一的一套《少年百科全书》、国际汤姆森出版公司的全世界空前的管理巨著《工商管理大百科》、号称世界三大知名品牌之一的《吉尼斯世界纪录大全》都被辽宁教育出版社罗致帐下。国外出版公司都愿意和我国有信誉、有成功版权引进的出版社合作。

第五,版权贸易应“了解别人,宣传自己”。具体讲“了解别人”包括四个方面,即一是了解国际版权贸易的一般做法和规矩;二是了解谈判对方的资信和经济实力情况;三是了解当前国际市场行情,如版税率、定金、定价及付款方式等;四是了解所要引进的选题的市场情况。“宣传自己”通过四种手段,即利用媒体宣传自己的社及书;利用网络宣传自己的社及书;利用宣传品宣传自己的社及书;利用各种国际书展宣传自己的社及书。

第六,市场调查,进行科学分析是版权引进的关键。引进的每一本书既然付了版税,就要进行广泛深入的市场调研,组织好宣传推广活动,力求引进一本成功一本。从目前的实际情况看,有些出版社引进版权工作还有一定的盲目性、偶然性。正如英国出版商协会国际部主任依安·泰勒在北京图书博览会上谈到中国的版权引进时所说:“中国出版社急切想购买版权,但不知道购买什么图书,对图书市场的把握还有待提高。给我的印象是中国的出版社先把版权买下来,然后再去找市场,这样的风险是很大的。中国的出版社在编辑、装帧和印刷方面都不错,目前的主要任务是掌握购买版权的艺术,选好图书,看好市场,全面推广。”此语非常中肯,切中要害。因此,有无市场是引进图书版权应考虑的第一因素。

在涉外版权贸易中,中国的出版社尤其应关注以下几方面的问题。

1.著作权人或合法代理者:著作权人通常要求保护其是此作品的惟一版权人,并有权自行决定许可他人使用此作品。外文图书版权页对本书著作权的归属作出说明,一般以版权符号开头,后列著作权人人名和年份。一般来讲小说类图书版权都归作者所有,由版权机构代理。工具书类的版权归出版社。有些以图片为主的图书,其文字版权归出版社,图片版权归摄影者所有,购买版权时,要分别谈。

2.版权授权许可的性质:独占许可或非独占许可。如果取得的是独占许可,则版权人不得在合同覆盖的地域内向其他人就同一作品发出相同内容的许可;如果是非独占许可,则可能在同一地域内还将有其他单位获得许可。

3.版权交易付酬方式:通常有两种付酬方式,一种是按照较高的价格一次性付清。日本、中国港台地区有的出版公司就采用这种方式;另一种方式就是版税制。一般按销售额分成不同的档次计酬,如就第一至一万册,第一万零一至二万册分别约定不同的版税率。印数越多,版税率越高。英国、美国等欧美国家一般采用这种方式,并要求在签合同时付1/3或1/2的预付金,其余在出书后付清,以后每半年或一年结算一次。

4.定价:根据版税、印数、成本、学科、市场等不同情况采用不同的定价策略。一般来讲版权图书纯文字一个印张2-5元,以图为主的一个印张5-8元。

5.印数:一般来说,学术著作首印2000册,大众类图书首印5000册以上。

6.被授权翻译出版图书的版本、开本、装帧:授权出版的版本是精装本还是平装本;是简体中文版还是繁体中文版。以文字为主图书的开本、版式设计可以变化,但以图为主的书,对方提供胶片,图书一般不能改变版式,如英国DK出版公司的版权图书。

7.授权使用的地域范围:在世界各国还是在特定地区,如是在中国大陆,还是覆盖中国大陆和港澳台地区,或是全世界的华人地区。

8.合同有效时限:一般在签约后二年以内推出译本。如果确实不能按时出版,应征得权利人同意,否则权利回归权利人。专有出版权的有效时间一般为5-10年,从签字日起算起。年限届满后合同自动终止,要延长需经双方协商重新签订合同。

9.谁来翻译:著作权人要求翻译作品应尽量忠实原文,不得擅自修改。谁来翻译一般由购买版权机构决定,但著作权人也可以指定。如果对内容进行修改,应征得著作权人同意。此条款应在合同中加以说明。翻译的关键一点是外语水平,但更为重要的是中文水平和相关专业知识水平。

10.法律依据及合同仲裁机关:在与国外(境外)版权人签订合同时,应尽量争取适用中国法律,出现纠纷在中方机构仲裁。外方(境外)也会尽力争取在本国(地区)仲裁机构裁决。如四川教育出版社在引进日本《儿童的心看得见吗》时,对方要求协议适用日本法律,如有争议由日本的仲裁机构裁决。

11.版权页及样书:在封面和版权页上,应用原文标出原书名、作者名、出版时间和地点。赠送样书,也应在协议中有明确规定,一般为5-10册。

12.营业税和预提所得税的交纳:根据我国涉外税法规定,我国应征收境外单位或个人的营业税与预提所得税。一般来讲,营业税率为5%,预提所得税率为10%-20%。

13.销售情况的报告:英美国家的出版公司或版权代理公司一般要求所购版权出版社以每年6月30日和12月31日为限,每半年前60天内向版权持有者提供反映所有销售的数量和其他与版税计算有关的情况的财务报表和各种票据(如销售额、印数)记录。

14.协议签订后应到当地版权管理部门登记。

标签:;  ;  

版权贸易的策略与要点_版权论文
下载Doc文档

猜你喜欢