金鑫 王为仕
云南经济管理学院 云南 昆明 650304
摘要:威廉·卡洛斯·威廉斯以他独特的诗歌创作风格被认为是20世纪最重要和最具影响力的诗人。在他的一生中,他创作了许多意象主义的诗歌。他的诗歌以美国为基础,关注普通人和寻常风景。其次,他力求创新语言,并在他的诗歌中使用绘画技巧。本文试图从意象主义,本土主义上来谈论威廉·卡洛斯·威廉斯的写作风格。
关键词:威廉·卡洛斯·威廉斯;意象主义;本土主义;色彩
威廉·卡洛斯·威廉斯以他独特的诗歌创作风格被认为是20世纪最重要和最具影响力的诗人。威廉·卡洛斯·威廉斯1883年出生于美国新泽西州鲁瑟福德城的一个商人的家庭。1902年考入宾夕法尼亚大学医学院。在此期间他结识了埃兹·拉庞德、希尔达·杜利特尔和“精确主义”画派画家查尔斯·德穆斯 ,他们的意象主义对威廉斯早期的诗歌创作产生了深远的影响。
威廉斯的一生主要是行医,业余从事诗歌创作,也写小说和评论文章。 威廉斯在文学创作上曾受大学时期的好友埃兹拉· 庞德等意象派作家的影响,并在诗歌形式方面进行了实验,发展了自由诗体。他坚持“美国特色”,也许是因为行医使得威廉斯接触到方方面面的人的缘故,诗人不断从生活体验中选择本土题材,力求用美国本土语言写作。本文将从意象主义及本土主义两方面讨论威廉·卡洛斯·威廉斯的创作风格。
一、意象主义
在威廉斯的诗歌创作生涯中,庞德及 “意象主义”对其的影响是非常深远的。在宾夕法尼亚大学学习期间,威廉斯结识了庞德,在他的影响下开始创作“意象主义”诗歌。
威廉斯受到了很多意象主义的影响,在诗歌创作上与庞德的意象主义有着密切的联系。庞德将意象主义定义为:“刹那间理智与情感的复合”。他还提出意象派的三大主张:1. 直接处理诗歌题材;(对于所写之物,不论是主观的客观的,要用直接处理的方法。)2. 删除一切无助于表达的词语;3. 关于韵律: 按照富有音乐性的词句的先后关联,而不是按照节拍器的节拍来写诗。
威廉斯的《红色手推车》,被誉为其意象主义诗歌的代表之作。
So much depends 那么多东西
Upon 依靠
a red wheel 一辆红色
barrow 手推车
glazed with rain 晶莹闪亮于
water 雨水中
beside the white 旁边有几只
chickens 白鸡
这首诗歌很好的印证了威廉·卡洛斯·威廉斯的诗歌主张: 一切思想存于事物(no ideas but in things)。威廉斯认为:“事物的真正价值即在于事物本身,任何由彼推此及搀杂主观情感的联系都是不足取的。因为,当诗歌创作变得越发抽象和不连贯的同时,也意味着它正与现实相脱离,其结果只能是阳春白雪、曲高和寡。抽象、晦涩绝不应是美国诗歌的真正表达。”[1]
威廉·卡洛斯·威廉斯在诗歌创作中试图去抓住物体最直接的意向。他坚持刻画物体最确切的特征,将诗歌聚焦于客观事物上。《红色手推车》是一首短小但精炼的诗,全诗只有16个词,如果我们将其合并为一句话,那就是“那么多东西依靠一辆红色手推车,晶莹闪亮于雨水中,旁边有几只白鸡。”初读此诗时,读者会觉得奇怪因为他没有主题,也不理解它所要传达的意思。然而,在细读之后,人们不难发现这是一幅充满宁静的画面,细细体会之后会发觉一种生命感油然而生:红色手推车、雨水、白鸡。初读此诗,读者也许会觉得这三种意象间没有联系,然而,在光和色彩的作用下,这三种意象重合在了一起,一幅生动的农场画面栩栩如生的展现在了读者面前:人们在躲雨,因为地方太小没有手推车的藏身之处,手推车被暴露在了雨中淋得湿透。手推车被雨淋湿了,由此可以联想到劳动人民的辛苦生活并引起读者的同情。另外,读者还可以看到在红色手推车旁边有几只白鸡,在下雨天,天空是黑暗的、手推车是红色的、 鸡是白色的而且是在移动的,手推车的静止和鸡的移动形成了对比,通过白鸡生活的艰辛和躲雨人焦躁的心情展露无遗。
综上所述,本诗所使用的技巧与庞德意象主义的主张相吻合。首先,“直接处理诗歌题材”,在《红色手推车》中,威廉斯对手推车、雨水和鸡都采用了直接描述;其次,“删除一切无助于表达的词语”。在本诗中,诗人没有使用任何繁琐的语句来修饰,这是一首短小精炼的小诗,却具有深远的意义。
《红色手推车》里的意象与中国元曲作家马致远所创作的《天净沙·秋思》不无相似之处。
《天净沙·秋思》
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马,
夕阳西下,
断肠人在天涯。
全曲一共只有五句二十八个字,语言极为凝练却意义深远。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆全曲无一秋字,却通过九个意象:枯藤、老树、乌鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马、夕阳描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。
二、本土主义
威廉·卡洛斯·威廉斯有一句名言:“地方的是唯一普遍的”。威廉斯主张“美国诗歌必须根植于美国国土,只有美国本土才是美国诗歌创作灵感和素材的源泉。”[2]他密切关注日常景象,包括劳动阶层和贫民。
(一)、本土题材
在威廉斯的诗歌创作中,始终坚持以地方性为目标。威廉斯在其诗歌里所描写的主题都是普通人日常生活的场景,特别是劳动阶层和贫民。他善于抓住片刻的情感和感觉,展现浓郁的人情味和生活气息。在他的诗歌中,《致穷老妪》可谓是其最具代表的以普通人为题材之作。
To a Poor Old Woman 《致穷老妪》
munching a plum on 大声咀嚼着梅子
the street a paper bag 在大街上
of them in her hand 手里捧着一纸袋梅子
They taste good to her 对她来说
They taste good 它们味道真好
to her. They taste 味道真好。味道
good to her 真好
You can see it by 你可以从
the way she gives herself 她津津有味地
to the one half 吮吸着手中那半个梅子
sucked out in her hand 便可明白
comforted 真舒坦
a solace of ripe plums 熟透的梅子给她的欣慰
seeming to fill the air 似乎充溢在四周
They taste good to her 它们味道真好
此诗选用的是美国最底层的一位老妇人为主角,描述了她在街头吃梅子的情景。为什么诗人选用梅子作为老妇人的食物呢?梅子的味道是酸涩的,这酸涩的味道正好是底层劳动人民生活的象征。任何吃过梅子的人都很难忘记其酸涩的味道,然而这位老妇人却吃的津津有味,而且连声称赞“他们味道真好”。人们常说饥不择食,确实饥饿和贫穷使得老妇人只能已梅子充饥。很显然,梅子给老妇人以安慰和满足,酸涩的梅子与老妇人的生活处境是相呼应的。这位老妇人在晚年还在与贫穷的生活做斗争而不能安享晚年。通过老妇人的形象,作者揭示了在表面繁华的资本主义下底层人民艰辛、酸楚、苦涩的生活。
(二)、本土语言
威廉斯说:“我们自己的语言才是使美国诗歌保持,并继续保持其特色的首要事物”,“只有保持自己语言的特殊性,它才是活的语言”。[3]
在诗歌语言的使用上,威廉斯使用自由体形式,并自创“可变音步”。他在诗歌中使用美国口语及方言,试图创作建立与美国当地口语为主的诗歌。在某种程度上,《佩特森》是诗人探索语言,探索语言与物体本身的一个过程。《佩特森》的问世,体现了威廉斯根植于美国本土语言特色的决心,也奠定了他作为美国重要诗人的地位。在诗中读者可看到诗人使用俚语“bum”“blah”、方言“Look a’ me”、粗话“Everybody too damn lazy”等,通过这些词句产生出一种我们日常生活中听到的口头语言。
总之,作为美国20世纪最伟大的诗人之一,威廉斯在他的诗歌创作中,基于事物本身,描写事物最直接的意象。不仅在题材上根植于美国本土,从美国这片土地上寻找诗歌题材,贴近现实生活;在语言上使用美国口语和方言,保持美国语言的特殊性,散发出浓郁的美国味,彰显诗人的本土情结。
参考文献
[1]徐艳萍, 评威廉·卡洛斯·威廉斯的《红色手推车》西安电子科技大学学报,2002.12
[2]葛树慧,宁淑梅,言有尽而意无穷---简单美的画卷---评威廉·卡洛斯·威廉斯的《红色手推车》河北理工学院学报,2003.4
注:本文所选用诗歌翻译均来自刘守兰教授编著的《英美名诗解读》
论文作者:金鑫 王为仕
论文发表刊物:《文化研究》2016年1月
论文发表时间:2016/6/17
标签:意象论文; 卡洛斯论文; 威廉斯论文; 梅子论文; 美国论文; 手推车论文; 诗歌论文; 《文化研究》2016年1月论文;