“禁止”语义的汉维表现形式对比
李 佳 赵江民
(新疆师范大学 中国语言文学学院,新疆 乌鲁木齐 830017)
摘 要: “禁止”语义的语气坚决、强硬,一般在比较严肃的场合使用。汉语是孤立语,形态不发达,“禁止”语义多用词汇形式来表达;维吾尔语是黏着语,形态发达,词汇和语法形式都可以表达“禁止”语义,但以语法形式为主。本文以语言类型学相关理论为指导,从对比的视角,探析了汉维“禁止”语义的表现形式及其异同。
关键词: 禁止;表现形式;对比
语气通过一定的语法形式可以说明动作或过程的进行方式,也就是说话者对行为动作的态度,一般分为陈述、祈使、疑问和感叹语气。不同的语气可以表达不同的语气意义,以达到不同的功能目的,例如:问候寒暄、请求愿望、批评禁止等功能。其中,禁止属于很生硬的书面语,在口语中几乎不用,语气十分强烈,常用在表示警告或促使人们注意的通告、禁令和各种布告上。由于汉语和维语思维方式不同,表达禁止功能目的意义的表现形式丰富多样。汉语是孤立语,多用词汇形式表达“禁止”语义,但语法形式也可以表达;维吾尔语是黏着语,词汇形式和语法形式都可以表达“禁止”语义,但以语法形式为主。本文主要对汉维“禁止”语义表现形式进行探析以及对比,旨在为翻译实践提供帮助,为今后的研究提供借鉴。
一、汉语“禁止”语义表现形式分析
由于汉语和维语思维方式不同,“禁止”语义的表现形式也有所差异。汉语中,“禁止”语义常常用动词和否定副词的词汇形式来表达,除词汇形式之外,语法形式也可以表达。
(一)词汇形式
词汇形式指的是实词形式,与表达语法意义的虚词相对。实词是汉语词类中的一种,指词语中含有实际意义的词,即有词汇意义和语法意义的词。实词能单独充当句子成分,一般包括名词、动词、形容词、数词、副词等。其中,动词和副词可以表达“禁止”语义。
1.动词
动词表示动作行为及发展变化的词,有行为动词、发展动词和使令动词等。其中,使令动词,如禁止、止、免等,可以表达“禁止”语义。例如:
(1)禁止停车。
条件式常用在句中,作为分句来表达虚拟的意义。条件式单独作谓语,表示更为客气、含尊敬意义的请求、建议、愿望等意义,其否定形式独立成句作谓语,可以表示谦虚的、很客气的“禁止”语义。例如:
(1)bu ammiwi surun,bu jɛrniŋ tɛrtipini qalajmiqan qilma。(这里是公共场所,不要扰乱这里的秩序。)
(4)闲人免进。
例(1)中的“禁止”指不准许,不许可,不允许。禁止是提示性的,一般应用在公共场合,语气比较委婉,给人一种建议的感觉。例(2)中,“严禁”指严加禁止。严禁是强制性的,语气强硬,给人命令的感觉。例(3)中,“止”是停止。例(4)中,“免”是不可,不要,一般会制作成标志或告示,张贴悬挂于某些场所,用来提醒无关人员不要进入。
2.否定副词
副词限制修饰动词、形容词性词语,表示程度、范围、时间等意义,也可以表示肯定、否定意义。其中,表示否定的词有“莫、勿、不得”等,表示禁止或劝阻,表明说话人不希望对方有某种行为。例如:
(1)勿用电梯。
(2)请勿打扰。
(3)非公莫入。
第二阶段,视觉方式的主动性培养阶段。冲破了原有“视觉经验”的束缚,重新观察对象从中得到的新的视觉启示。
(4)未经允许,不得入内。
例(1)中,“勿”,副词,有不、不要的意思,表示禁止。例(2)中,“请勿”指请求不要,相对“勿”语气稍委婉。例(3)中,“莫”指不、不要,意思是没有公事不要进来。例(4)中,“不得”是比较委婉的表达方式。
村干部是乡村闲置宅旅游开发的关键,从我国乡村闲置宅旅游开发的历程来看,乡村闲置宅旅游开发早、发展好的地方基本上都是村干部带动起来的。
(二)语法形式
在汉藏语系中,虚词是表示语法意义的主要手段。虚词不能单独充当句子成分,但能表示一定的语法意义。助动词是虚词中的一类,助动词能用在动词、形容词前表示客观的可能性,有评议作用。助动词的否定形式能表达“禁止”语义。例如:
3.复合形式
依据西方经典学说,社会救助即“公权力为了达成生存照顾之目的所使用之手段”,因此,宪法上的生存权一般被作为社会救助的主要依据,如《日本国宪法》第25条“全体国民都享有健康和文化的最低限度的生活的权利”即被认为是日本生活保护制度的宪法根源。将社会救助权的宪法基点定位于生存权划定了公民所能请求的社会救助的限度和范围,基于此也发展出支配社会救助权最为核心的原则——最低限度原则和辅助性原则。[5]69与此不同的是,我国《宪法》上并未直接规定生存权,需要透过对既有宪法条款的解释导出社会救助权的宪法基点,这也意味着我国社会救助权的性质与目标在基点上即与西方国家相分野。
(2)不准在马路上嬉戏玩耍。
(3)对不起,这里不能停车。
(1)dølitimiz qanuni qimar wɛ qimar yʧyn ʃarait jaritip bɛrgɛn barliq qilmiʃlarni ʧɛklɛjdu。(国家法律严禁赌博或为赌博提供条件的行为。)
员外:这是一篇文笔优美,很有深意的文章。人生的意义为何,每一个人在成长过程中都会不断地去思考和探寻。而那些已经寻求到人生意义的人,就是我们的榜样,他们用坚定的脚步,为身后的我们点亮了人生的光芒。
例(1)中,“不要”表示禁止和劝阻。例(2)中,“不准”语气强硬,有一定的强制意味,强调主观。例(3)(4)中,“不能”“不可以”都是表否定的能愿动词,有时可以互换,在语气上,“不能”语气强烈,“不可以”较委婉。
二、维吾尔语“禁止”语义表现形式分析
维吾尔语是富有形态变化的黏着语,其语气意义大多是通过动词的形态变化完成的,“禁止”语义的表达形式与手段丰富,主要以语法形式为主,词汇形式也可以表达“禁止”语义。
(2)配套开发相应项目。许多游客在进行一整天的游览之后会感到疲惫,导致白天出行的游客会比晚上多,民宿经营者可以抓住这一点,协作开发一些夜间旅游项目,如小吃街、特产夜市、庐山酒吧街等,或是增加一些歌舞、戏曲等带有地方特色的演出项目,也可以增加游客逗留时间,提高游客消费能力,增加庐山民宿产业收益,进一步拉动当地经济发展,同时为游客创造独特的旅行体验。
(一)词汇形式
在维吾尔语中,词汇形式指的就是实词的形式。实词是含有实际意义的词,能单独充当句子成分。例如:
(4)乘客不可以将某些物品携带通过安检。
(2)tamaka ʧekiʃni mɛni qilidu。(禁止吸烟。)
(3)uni jaman joldin tosuwaldi。(防止他走入歧途。)
(4)uniŋ diabet kesili bolʁaʧqa tatliq nɛrsilɛrdin pɛrɦiz tutidu。(由于他有糖尿病,戒甜食。)
语法意义通过一定的语法形式体现,语法形式是表达语法意义的外部形式标志,语言类型学的目的之一就是探讨各语法意义的表现形式。在维吾尔语中,“禁止”语义可以用祈使式的否定形式、虚拟式的否定形式和复合形式来表现。
(二)语法形式
例(1)中,ʧɛklɛ-表示限定、制止的意思,不需要加否定词缀直接表示禁止做某事。例(2)中,mɛni qil-是禁止的意思,直接表达禁止做某事。例(3)中,tos-表示制止、阻挡、阻拦、拦截,语气不是很强烈。例(4)中,pɛrɦiz tut-有禁忌、忌讳、戒之意。
1.祈使式的否定形式
祈使式表示说话人请求、命令、劝告、号召发生的动作,加上否定词缀和人称分别表示不同的意义。在维吾尔民族的日常交流中不难发现,说话人有时会以动词否定的原形要求或命令听话人禁止进行某项动作,表达说话人强烈的“禁止”语义。例如:
(3)顾客止步。
(2)maʃna ɦɛjdigɛn waqitta baʃqilar bilɛn paraŋlaʃmaŋ。(驾驶车辆时请不要和别人闲谈。)
要想开发更多可能性,就要突破“椅子只能放在地面上”的思维定式,打破传统,将座椅挂到墙上去,就是一款极具个性的置物架。
(3)ʧøridɛp turuwalmaŋlar。(请不要围观。)
(4)tordaʃlar bilɛn køryʃmisun。(不要跟网友见面。)
(5)bizgɛ jardɛmliʃip nɛq mɛjdanni qoʁdaŋ,munasiwɛtsiz kiʃilɛrniŋ kiriʃigɛ ruχsɛt qilmaŋ。(请您帮助我们保护现场,不要让无关人员进去。)
例(1)中,在动词qil-后面直接加否定意义的“ma/mɛ ”不加人称,这种形式表示生硬、强制的命令,用于对听话者不用讲礼貌的场合。例(2)是祈使式第二人称普称否定形式,表示请求、劝告、要求不要做某事。例(3)是祈使式第二人称复数否定形式,表示要求、命令。例(4)是第三人称祈使式否定形式,表示命令、要求、建议和祝愿。例(5)中,ruχsɛt qil-表准许、允许、许可之意,动词后加表否定意义的“ma/mɛ”,再加人称“ŋ”表希望或要求听话人不允许、不许可做某事,是语法形式中的词中形式。
2.条件式的否定形式
任何事物在其发展过程中时常伴随不同的问题和障碍。在认识到乡村旅游发展形势良好的现状后,深入挖掘其中潜在的问题是必要且重要的。
(2)严禁携带危险物品。
(1)kɛʧuryŋlar, bizniŋ χizmitimizgɛ dɛχli jɛtkyzmisɛŋlar。(对不起,请不要干扰我们工作。)
在我步入三十岁的时候,我发现了他的闪躲。这时候,他也差不多四十了。不再叫我小妖精,不再天天向我汇报行踪,不再隔三分钟一个电话隔五分钟一个短讯。我知道,小妖精变成老妖精了,魅力不如当初。
里卡多向全球轿车、商用车、摩托车、赛车、军车、运输车辆和清洁能源行业提供设计、战略咨询和技术服务。里卡多可提供发动机、变速器和动力传动系统,车辆和底盘、控制器和电子装置、系统集成和先进推进系统,包括混合动力和电动汽车在内的多种技术支持。里卡多战略咨询可提供包括市场调研、降低成本、减少索赔和产品规划在内的服务。
(2)kɛʧuryŋlar,bu nɛrsini bu jɛrgɛ qojmisaŋlar。(对不起,这个东西请不要放这。)
例(1)(2)中,动词“jɛtkyz-”“qoj-”附加否定语缀ma/mɛ,再附加条件式标记saŋlar/sɛŋlar后,可表示很客气的“禁止”语义,在汉语中常常表达为“请不要”。
当代中国主流政治文化,是新时期广大民众参政议政的政治价值规范和导向,也是我党吸引和动员民众的一面旗帜。正如毛泽东所强调的:“主义譬如一面旗子,旗子立起了,大家才有所指望,才知所趋赴。”[4]554当前,我国正处于全面建设小康社会,推动社会主义现代化建设的关键时期,要做到“不动摇、不懈怠、不折腾,不为任何风险所惧,不被任何干扰所惑,坚定不移沿着中国特色社会主义道路奋勇前进”[5]30,就要充分发挥主流政治文化的价值导向和情感激励作用,将最广大人民群众纳入以中国特色社会主义理论体系为共同理想的政治系统之中,有效激发广大人民群众的政治热情,坚定社会主义现代化建设的政治信仰。
(1)不要靠近。
A.向格+助动词bol-的否定形式
(1)kɛʧyryŋ,bu jɛrdɛ maʃna toχtitiʃqa bolmajdu。(对不起,这里不能停车。)
动态成本要不断地与投资进度计划和目标成本进行各种层面的对比,也就是在进行目标成本制定时,就要有强烈的黄线意识和红线意识,进而对触犯黄线部分实施预警,并进行重点分析,重点防范,触犯红线就应停止支付款项,严格进行分析、管控,采取积极成本措施。在项目完成后,对积累的成本数据的后评价也是动态成本管控的重要一环。
(2)ɦaraq iʧip maʃna ɦɛjdɛʃkɛ bolmajdu。(不准酒后开车。)
B.条件式+助动词bol-的否定形式
(1)maʃnini pirawisi joq kiʃigɛ ɦɛjdɛʃkɛ bɛrsiŋiz bolmajdu。(你不能把车交给没有驾驶证的人驾驶。)
(2)siz piraktikant ʃopur,juqiri syrɛtlik jolda maʃna ɦɛjdisiŋiz bolmajdu。(你是实习驾驶员,不能再高速公路上行驶。)
对于从事社会科学研究和工作的人来讲,调查方法通常都是需要掌握的工具。从某种意义上讲,方法甚至比知识还重要。方法是创造知识的工具,所以当我们具备了一定的知识后,有必要学习并掌握创造知识的方法。社会科学领域使用的调查研究方法是行之有效的创造知识的工具,社会科学研究其实也可以看成是一个运用调查方法获取知识的过程,从中不难看出方法的重要性。
动词虚拟式、助动词bol-和否定词缀结合,表示对主体实现动作的不允许或不同意,含有人称变化,强调说话人对实现动作的不允许或不同意。
三、“禁止”语义汉维表现形式对比
汉维语都有表示“禁止”的语气意义,维吾尔语是黏着语,属于阿尔泰语系;汉语是孤立语,属于汉藏语系。汉维语是两种不同类型的语言,在“禁止”语义的表现形式方面既有相同之处又有不同之处。
(一)汉维“禁止”语义表现形式的共性表现
从宏观来看,汉维语“禁止”语义都可以用词汇形式、语法形式表达。如维吾尔语“mɛni qil-”,汉语动词“禁止”,都是使用单个动词表达“禁止”语义。前者直接表达禁止做某事,后者有不准许、不许可之意,是提示性的,一般应用在公共场合,语气比较委婉,给人一种建议的感觉。
从微观来看,汉维助动词都可以表达“禁止”语义。在汉语中“不要”“不准”“不能”“不可以”等助动词的否定形式可以表示“禁止”语义。在维吾尔语中采用“向格+助动词bol-”的否定形式和“条件式+助动词bol-”的否定形式来表达“禁止”语义,有固定的表达结构。
良好的采访气氛是采访工作成功的关键因素之一,为此,需要新闻记者以及其他工作人员必须注意采访氛围,尤其是记者和摄像要保证周围气氛的和谐。记者作为采访者起到了掌控场面的作用,无论是记者的提问内容、语言组织能力都和氛围有很大的关系。一般需要记者采访过程中,使用轻松愉快的语言进行交流,保证采访过程中的气氛自然,过程流畅,提高采访工作的活力。
汉维语表达“禁止”语义时,表达形式不同,“禁止”语气的程度就有所不同。例如:维吾尔语中的qilma,qil-后面直接加否定意义的“ma/mɛ”,不加人称,这种零形式表示生硬、强制的命令,用于对听话者不用讲礼貌的场合。汉语中的“不能”“不可以”都是表示否定的能愿动词,有时可以互换,在语气上,“不能”语气强烈,“不可以”较委婉。
(二)汉维“禁止”语义表现形式的个性体现
就“禁止”语义的语法表现形式而言,维吾尔语比汉语的表现形式丰富。汉语中主要使用助动词的否定形式表示;维吾尔语表“禁止”语义的语法形式丰富,除祈使式的否定形式、虚拟式的否定形式外,还有复合形式。
在汉语中多用实义动词和助动词来表示“禁止”语义,在维吾尔语中大多使用祈使式的否定形式表示 禁 止 语 义。 例 如:maʃna ɦɛjdigɛn waqitta baʃqilar bilɛn paraŋlaʃmaŋ。(驾驶车辆时请不要和别人闲谈。)在汉语中采用助动词“不要”的形式来表达“禁止”语义,在维吾尔语中则采用“ma/mɛ”加人称的祈使式形式来表达。
在维吾尔语中否定虚拟式放在句末可以直接表达客气的“禁止”语义,而汉语常采用“请+不+要”的 形 式。 例 如:“kɛʧuryŋlar, bizniŋ χizmitimizgɛ dɛχli jɛtkyzmisɛŋlar.”在汉语中常常表达为“对不起,请不要干扰我们工作。”
四、结语
“禁止”语义在汉维语中有着不同的表现形式,汉语主要使用词汇形式:动词、否定副词和助动词;维吾尔语也使用词汇形式,但主要使用语法形式:祈使式的否定形式、虚拟式的否定形式和复合形式。不同形式的使用,可以表达不同的语气程度。在维吾尔语中,动词后面直接加表否定意义的“ma/mɛ”不加人称的形式,是最不礼貌的形式,表强制命令的语气。在汉语实义动词中,“严禁”语气强烈,表强制的意思。因而,在不同场合要考虑使用不同的表现形式,从而适应不同语境的表达要求。
参考文献
[1] 张玉萍.维汉警务会话手册[M].乌鲁木齐:新疆美术摄影出版社,2011.
[2] 李遐.维吾尔语情态的类型学研究[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,2016.
[3] 胡明扬.语言学概论[M].北京:语文出版社,2000.
[4] 王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985.
[5] 黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2011.
[6] 刘晓平.功能视角下的“禁止”类公示语特点与翻译研究[D].长春:吉林大学,2009.
[7] 闫肃.现代汉语祈使句的表情强度研究[D].锦州:渤海大学,2014.
[8] 石冠辉.禁止性或否定意义公示语及其汉英翻译[J].太原科技大学学报,2009,30(2):129-132.
中图分类号: H215;H146
文献标识码: A
文章编号: 1008-9640(2019)02-0080-03
doi: 10.3969/j.issn.1008-9640.2019.02.034
收稿日期: 2019-02-03
基金项目: 国家社科基金项目“维吾尔语句义的类型学研究”(项目编号:15BYY162);自治区普通高校人文社科重点研究基地项目“类型学视域下的维吾尔语句义研究”(项目编号:040415A02);新疆师范大学重点学科-中国少数民族语言文学(分语族)的阶段性研究成果。
作者简介: 李佳(1993—),女,新疆哈密人,新疆师范大学中国语言文学学院中国语言文学中国少数民族语言文学专业2017级硕士研究生。研究方向:翻译理论与实践。赵江民(1970—),男,山东莱州人,新疆师范大学青年政治学院教授,新疆国家通用语言教育研究中心研究员,博士,硕士研究生导师。研究方向:少数民族语言文化。
(责任编辑:李汴红)
标签:禁止论文; 表现形式论文; 对比论文; 新疆师范大学中国语言文学学院论文;