看看这张照片,在服装店谈一谈_看图说话论文

看看这张照片,在服装店谈一谈_看图说话论文

看图说话 在服装店,本文主要内容关键词为:服装店论文,看图论文,说话论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

画面中文提示:

画面上的男士站在镜子前目瞪口呆,一脸苦相:镜子里的自己竟然穿着一身女人的衣服。与此同时,他身旁那位花枝招展的售衣小姐却满面春风,风度翩翩。这幅画采用夸张的手法揭露了销售领域中的“斩客”现象。虽然画中的情节未必真实。但它揭示的这一社会问题依然值得我们深思。

Description of the Man

1.A man is shopping for a sweater in a garment store.

2.He has light hair but dark eyebrows.

3.He is wearing plaid pants.

4.He looks in the mirror and he is not very happy with what he sees.

5.His eyebrows are raised and there is a frown on his face.

6.His mouth is turned down in an expression of bewilderment.

7.He is dressed in a fancy sweater which has frills decorating the neck.

8.The sweater looks funny on him and he is puzzled by what he sees.

讲解:

第一句的句意为:一位男士正在服装店买一件毛线衫。

但从画面上看,这是一家女子服装店:

There is a clothes rack behind the woman on which a variety of clothes hang.

这个女人的身后有一根挂衣架,上面挂着各种各样的衣服。

One is a button-down,long-sleeved dress with a cowl neckline.

一件是上下都钉着钮扣、胸前有皱领的长袖连衣裙。

There is a short-sleeved blouse with an open-necked shirt styled collar.

还有一件是短袖开领衬衫。

The third garment is a suit with a wide collar on the jacket.

第三件是套装,外套带披肩式衣领。

那么,他怎么会走入这家女子服装店的呢?

The young man has perhaps been taken in by the saleswoman's good looks and charming manner.

这个小伙子可能是被售衣小姐的外貌和迷人的举止吸引而被骗进去的。

He may have stumbled into the store by mistake.也许是他走错了地方。

Or he was overwhelmed with her friendly persuasion and sales expertise.

也可能是她友善的劝导和高超的销售技巧使他不知所措。

shopping for...:购买

a garment store:服装店

第三句He is wearing plaid pants.意为:他穿着格子布裤子。

第四句的句意是:他朝镜子里望去,对所见到的并不十分高兴。

要让这句话更具体一点的话,我们可以这样说:

He is standing in front of a full-length double mirror.他站在一扇落地双门镜子前。

He is looking very perplexed and ill at ease.他的表情茫然而又不自在。

The lady is very pushy,but the man is not impressed.这个女的粘劲十足,但男的却不以为然。

look in the mirror:照镜子

第五句:

his eyebrows are raised:他的眉毛翘了起来

there is a frown on his face:面露愠色

第六句:

his mouth is turned down:他的嘴巴搭拉了下来

in an expression of bewilderment:面露困惑的神情

第七句的句意是:他穿上的是一件很滑稽的毛线衫,领口居然饰有荷叶边。

frills:(服装等的)饰边,褶边,荷叶边

第八句的句意是:套衫穿在他身上显得很怪,他被听见到的搞得丈二和尚摸不着头脑。

looks funny on him:穿在他身上看上去很怪

Description of the Woman

1.The woman is showing the man the sweater in a garment store.

2.She has pretty hair and a pert little nose.

3.Her eyes are wide open as she encourages the man to look at himself in the mirror.

4.She has a tape measure around her neck.

5.She is gesturing with her hands to describe bow she thinks the garment suits him.

6.She is smiling with a look of mischievousness in her eyes.

7.She is trying to make a sale.

讲解:

第二句的句意是:她有一头漂亮的头发,长着一个雅致的小鼻子。

pert:(经打扮而显得)别致的,雅致的

第三句的句意是:她瞪大着眼睛怂勇这位男士去照镜子。

第四句的句意是:她的脖子上挂着一根皮尺。

a tape measure:皮尺、卷尺

第五句的句意是:她用双手一边比划,一边向这位男士描述这件外套对他是多么的合适。

gesture with her hands:用她的双手比划

现在我们来设想一下这位销售能手可能会怎样对他说。

要让这位年轻的汉子上钩,她可能会强调这件毛线衫的“好看”:

It is just right for you,sir,and it matches the style of your hair!

先生?这太合适您啦,而且它与您的发式也很相配!

Oh!This is just‘you’,sir!嗬!先生,(穿上它)您太有风度了!

You look like a million dollars in it!您穿上它看上去像个大款哪!

You look marvelous in it,sir,and it's an opportunity you can't afford to miss!

您穿上它太俊了,先生,这个机会您可错过不起啊!

This sweater suits you,and it compliments your good looks!

这件毛线衫很合您的身材,它更能显出您的英俊!

也可能是强调既“好看”,又便宜:

This sweater makes you look very smart,and the price is very reasonable.

您穿上这件毛线衫非常好看,而且价格也合理。

This is the best choice,sir!It looks good and it is not expensive.

先生,这可是最好的选择!它既好看,又便宜。

或用便宜的价格来哄骗他:

It is a golden opportunity for you to purchase this,as it is the last one at a reduced price.

这可是个千载难逢的好机会呀,因为这件衣服是我们削价出售的最后一件了。

抑或以时尚为幌子来蒙骗这位可怜的男士:

This is the very latest style,and we only have one left as they are very popular!

这可是最新款式,我们只剩下最后一件了,因为它们十分流行啊!

第六句的句意是:她在微笑,眼神中透出调皮的神色。

第七句的句意是:她竭尽全力想做成这一笔生意。

Comment on the Woman

1.The female assistant is hugely pleased with her success in persuading the young man to try on something that is totally unacceptabie.

2.She is not honest,and she is not sincere.

3.She is very eager to make a sale.

4.She is most anxious to make a sale and is unconcerned whether or not she sells a good product.

5.This is the type of employee that you do not want to have.

6.If she does not please the customer,she will end up losing money.

7.This girl is not a good salesgirl and she should be ashamed of herself.

讲解:

第一句的句意是:这位女销售员为自己成功地让这位年轻的汉子穿上一件很不合适的衣服而洋洋得意。

hugely pleased with:得意得很

第二句是说她的人品不好,句意是:她为人既不诚实,也不诚心。

第三句的句意是:她急于想做成一笔生意。

第四句的句意是:她做生意心切,却不管售出的商品顾客是否满意。

第五句的句意是:这样的雇员你可是绝对不会中意的。

第六句的句意是:她要是不能取悦顾客,最终就会赚不到钱。

end up:到头来

第七句的句意是:这个女孩不是个好售货员,她应该感到羞愧。

实例:

以下两则实例一长一短。长的夹叙夹议,短的偏重描述,读者在做连续表达时要注意语句的连贯性。

Sample 1

In this picture,we see a young man shopping for a sweater in a garment store.The shop assistant is showing him a sweater,but it's too small for the man and looks like it was made for a woman.The man is looking in the mirror and is very unhappy with what he sees.The shop assistant,however,is smiling and looks like she is trying to convince him to buy the sweater.She is not very honest or sincere.She only wants to sell the sweater even though it is not a good one for the man to buy.She is not a very good salesperson.A good salesperson should try to find an article of clothing that the customer likes,instead of convincing the customer to like whatever the shop happens to have on hand.

Sample 2

In this picture,the young man looks confused.The clothing on the racks and the sweater he is trying on appear to be ladies'clothing,but he is obviously looking for something for himself.The shop assistant seems very eager to sell him the sweater he is trying on,but the man looks as if he realizest that it is not a good fit at all.It looks like the salesgirl is trying to convince him to buy the sweater even though it doesn't fit him a bit.

标签:;  

看看这张照片,在服装店谈一谈_看图说话论文
下载Doc文档

猜你喜欢