郭店楚简“老子”B组“关门”一章新解_老子论文

郭店楚简《老子》乙组“闭其门”章新解,本文主要内容关键词为:老子论文,乙组论文,新解论文,郭店楚简论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

中图分类号:H121文献标识码:A文章编号:1671-6132(2006)01-0089-02

《郭店楚墓竹简·老子》[1] 乙组第13简:“閟(闭)其门,赛(塞)其(兑),终身不。启其(兑),赛其事,终身不逨。”① 末字“逨”下有墨钉,是分章符号。此章文字见于王弼本[2] 五十二章中段,王弼本及帛书本[3] 在此段文字前后还有“天下有始”、“见小曰明”等文字。为了便于讨论,首先把不同版本的文字列在下面:

閟其门,赛其,终身不。启其,赛其事,终身不逨。(郭店简本)

塞其,闭其门,终身不堇。启其闷,济其事,终身□□。(帛书甲本)

塞其,闭其门,冬身不堇。启其,齐其□,□□不棘。(帛书乙本)

塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。 (王弼本)

王弼本和帛书本只在文字上有细微的差别,显然属于同一个系统,而简本在句序和文字上均与王弼本和帛书本有出入,应该是另外一个系统。

解读简本此章的文句,一个关键的问题在于“”字的释读。“”字简文原作。此字见于须生鼎,作,为人名,《金文编》据柯昌泗的意见释为“”字②。简文“”字丁原植、魏启鹏读为“瞀”,“昏乱、眩惑”之意;刘信芳读为“务”,颜世铉认为“务”、“勤”义相近可通。池田知久认为:“‘’,由各种今本作‘勤’思之,殆‘敄’之假借字。《说文》:‘敄,疆也。从攴,矛声。’勤勉之意。”③ 李零认为,“”字“与《老子》丙本简1从矛从人读为‘侮’的字构形相似,这里可能也是读为‘侮’”[4] (页23)。廖名春认为“”读为“痗”,帛书本的“堇”读为“瘽”,均训为病[5] (页458)。很明显,各家的意见表现出两种倾向:一是在字形上与“嵍”和“”相比;一是在字义上与帛书本、今本的“堇”、“勤”相比。而实际上,这两种倾向都是有问题的。

第一,从字形上看,“”字很可能与“嵍”、“”并无关系。“嵍”字从“敄”声,李学勤指出:“按金文‘敄’字左半,下皆从‘人’作,像人披发之形,当即‘’(髦)之本字。甲骨文另有与‘敄’左半相似而下从‘大’的字,系方国名,也应释为‘髦’。至于‘矛’,在甲骨文和早期金文中均像矛形,且有系缨的环,同‘敄’无关,所以后者并不是从‘矛’得声的字。”[6]“像人披发之形”的“”字实际上见于楚简,作,即上文提到的“”字,其上部已经讹作“矛”,但是下部从人的特征仍然保留,或独立,或与上部“矛”字中间一竖笔相连。“”字在出土的楚简中凡七见,除在郭店简《老子》丙组中读为“侮”以外,其余6处均读为“务”④。可见,“敄”字本从“”声,由于字形讹变而从矛。而“”字从“矛”,不从“敄”,也不从“”,所以未必是“嵍”字。当然,“”、“矛”字形相近,不排除“”字所从的“矛”为“”之讹字的可能。比如楚简中有一个从矛从心的字,见于《郭店楚墓竹简·性自命出》第47简、《上海博物馆藏战国楚竹书·性情论》[7] 第38简、《容成氏》第53简,读为“侮”,我们认为其所从的“矛”当为“”的省讹⑤。但是,以下证据可以证明“”字所从的“矛”并不是“”的省讹。

第二,简本和帛书本、今本的句序不同,简本的“”字未必与帛书本的“堇”、今本的“勤”同义。不难看出,此章是韵文。帛书本、今本“门”、“堇”(勤)为韵,“事”、“棘”(救)为韵。简本“事”、“逨”为韵,则“”、“”亦当为韵。因此,在对“”进行释读时必须考虑这一点。“”是月部字,那么“”也应该是月部字。如果“”从“”声,古音当在侯部,不当与月部字押韵,因此,“”字并不从“”。

从字形和字音两方面考虑,我们认为“”可以释为“锐”。“”字从矛从山,矛为锐利之兵器,山字像高锐山峰之形,“”字可能就是“锐利”之“锐”的表意字。又,其所从之“山”也可能是像锋芒之形,而不是“山”字。《玉篇·金部》:“锐,矛也。”《尚书·顾命》:“一人冕,执锐,立于侧阶。”孔传:“锐,矛属也。”“”字也可能是“矛属”之“锐”的表意字。“锐”字“锐利”义读“以芮切”,“矛属”义读“杜外切”,古音均在月部。

以上将“”释为“锐”,下面在此基础上对此章文字进行疏解:

一、閟其门,赛其,终身不锐

《郭店楚墓竹简》释文“閟”读为“闭”,“赛”读为“塞”,“”读为“兑”,都没有什么异议。“兑”为“孔、穴”义,此处指人的耳目口鼻等感官。奚侗《老子集解》:“《易·说卦》‘兑为口。’引申凡有孔窍者皆可云‘兑’。《淮南·道应训》:‘王者欲久持之,则塞民于兑。’高注:‘兑,耳目鼻口也。《老子》曰“塞其兑”,是也。’”⑥ 上文把“”字释为“锐”,“锐”在这里当读为“阅”,“容纳”之意。《诗经·邶风·谷风》:“我躬不阅,遑恤我后?”毛传:“阅,容也。”“兑”、“阅”是同源词,孔穴可容物,所以滋生出“容纳”的意思。由“容纳”义又可以滋生出“容器”义。《方言》卷十三:“盂谓之铫锐。”《集韵·薛韵》:“锐,楚、宋谓椀曰铫锐。”“塞其兑”句之“兑”《经典释文》谓“河上本作锐”,可知《老子》有的版本中表示“孔穴”义的“兑”即写作“锐”,那么,表示“容纳”义的“阅”写作“锐”也是完全可能的。

整句的意思是:把耳目等感官闭塞起来,一辈子不接纳外界的事物。

二、启其,赛其事,终身不

《郭店楚墓竹简》释文:“赛,疑读作‘’。《说文》:‘,实也。’《广雅·释诂一》:‘安也。’这显然是受了帛书本和今本“济”字的影响。但是如上文所说,简本和帛书本、今本属于不同的系统,因此,解释这段话时也不必拘泥于帛书本和今本的字句。我们认为,这个“赛”字也应读为“塞”,为“阻止、杜绝”之意。《说文·土部》:“塞,隔也。”《吕氏春秋·论人》:“远方来宾,不可塞也。”“逨”在此处是“接近”的意思。《玉篇·部》:“逨,就也。”《广韵·代韵》:“逨,就也。”“逨”、“来”是同源词,“接近”义应是从“到来”义滋生出来的。楚系文字中“逨”应即“来”之异体,并非表示“接近”义的专字。表示“接近”义的“逨”《广韵》“洛代切”,读去声,与“事”字押韵非常和谐。此处的“逨”也可看作是使动。

整句的意思是:即使打开耳目等感官,也要阻止外界的事物,一辈子不去接近它们(或“不让它们靠近”)。

郭店《老子》乙组第3—5简:

学者日益,为道者日损。损之或损,以至无为也,无为而无不为。绝学无忧,唯与呵,相去几何?美与恶,相去何若?人之所畏,亦不可以不畏。⑦

帛书本、今本内容大体相同。“绝学无忧”是简本《老子》乙组中所表达的一个重要思想,而“闭其门”章所讲的与外界事物相隔绝正是“绝学”的具体行为。李零以“闭其门”章次于“学者日益”章所在的编连组之后[4],这很可能是正确的。

注释:

①这里的隶定依照《郭店楚墓竹简》,对“其”、“终”等字直接采用通行文字,不做严格隶定。下文引帛书本内容亦仿此。

②《金文编》中华书局1985年版,页656。

③丁说见《郭店竹简〈老子〉释析与研究》增修版,魏说见《楚简〈老子〉柬释》,刘说见《荆门郭店竹简〈老子〉解诂》,颜说见《郭店楚简浅释》,池田说见《郭店楚简老子研究》,本文均据廖名春《郭店楚简老子校释》页456-457。

④这6处是:《郭店楚墓竹简·成之闻之》第13简:“农夫~食不强耕,粮弗足矣。”又第24-25简:“是以上之恒~,在信于众。”《尊德义》第1简:“为人上者之~也。”《上海博物馆藏战国楚竹书·从政(甲篇)》第10简:“从政所~三。”《从政(乙篇)》第1简:“犯人之~十。”《昔者君老》第4简:“唯邦之大~是敬。”这里引用时均按读法写作通行文字。末一例原书未释出,可参看黄德宽《战国楚竹书(二)释文补正》(《上博馆藏战国楚竹书研究续编》页434-443)。

⑤细审图版,《性情论》之字所从的“矛”字中间一竖下段左侧似有一撇,则其所从的很可能是“”,而不是“矛”。侮是侯部字,矛是幽部字,此字读为侮,所以不当从矛声。侮并非从每声,所以上引廖名春读“痗”的意见不能成立。关于“侮”、“敄”的古音归部等相关问题,可参看笔者《利用古文字资料考订几个上古音问题》,载《语言研究的务实与创新——庆祝胡明扬教授八十华诞学术论文集》(外语教学与研究出版社2004年)。

⑥《老子注三种》黄山书社1994年版,页120。

⑦引文按读法直接写作通行文字。

标签:;  ;  ;  

郭店楚简“老子”B组“关门”一章新解_老子论文
下载Doc文档

猜你喜欢