英国大使馆旧址为维系战时中英关系作出贡献
Former Site of British Embassy A Contributor to the Wartime Sino-British Relations
年代:始建于1940年 Age: Founded in 1940
坐标:南岸区南山街道黄桷垭文峰段9号
Address: No.9, Wenfeng Section, Huangjueya, Nanshan Street, Nan 'an District
本次研究之中主要是应用小组集体阅片的方式进行图像分析,小组中需要由2名或者以上的高年资腹部影响诊断医师组成,在不了解患者病史、最终诊断的前提之下于MMWP上对病例的MRI征象进行评价和记录,小组一致认定的病例均将其纪为jianchu.za经过平扫和增强扫描对病灶展开定性分析,SWI图像展开定量、定性分析,之后一起讨论的一致意见记为诊断结果。
英国大使馆旧址。
1938年10月,时任英国驻华大使卡尔爵士飞抵重庆设馆,大使馆先后驻领事巷、鹅岭正街、南岸区马鞍山。重庆大轰炸时期,由于日军对重庆实行的无差别轰炸政策,外国驻重庆各使领馆也不能幸免。而在整个抗战期间,被日军轰炸次数最多、损失最为严重的便是英国大使馆,为躲避日军轰炸,英国大使馆在1941年将主要活动地点迁至南岸。但在领事巷原大使馆周围,仍有一些临时办事机构处理相关业务。
1941年7月至1946年,英国大使馆迁设于南岸区南山黄桷桠文峰段,该建筑曾一度作为德国大使馆馆址。而在大使馆附近的南岸区白耳山山峰,还设有大使馆工作人员的居住区。
1942年2月至1946年1月间,先后有薛穆、史密斯、赛远士3位英国驻华大使在此办公。虽然在日军对重庆进行大轰炸过程中,英国驻重庆使领馆损失惨重,并经历多次搬迁,但时任英国驻华大使卡尔爵士及后来继任的薛穆爵士都坚持驻渝办公,为维系战时中英关系作出了贡献。
起兴,又叫“兴”。起兴先说其他事物,再说要说的事物。有起情,营造作品气氛,协调韵律,确定韵脚和音步,拈连上下文关系等的作用。“水向东流”可以看做一个起兴,先说水,再说时间。使得歌词音律和谐,同时使语言咏唱自由,行文更加顺畅。“水向东流”无疑打破了这个美梦,水和时间都无法逆流,揭露了残酷的现实:过去的已经过去,也无法回去。
英国大使馆旧址地处南岸区与巴南区交界处的小山坡上,周围一片森林。为一栋中西式平房,坐西向东,土木结构,砖柱,共5间房,呈“一”字形排列,面积约300平方米。
In October 1938, then British Ambassador to China Sir Archibald Clark Kerr flew to Chongqing to set up the embassy. The embassy was first stationed in Consul Lane, then on E’ling Main Street and Ma'anshan of Nan 'an District. During the bombing of Chongqing, foreign embassies and consulates in Chongqing were not spared due to the indiscriminate bombing policy of the Japanese army. During the War of Resistance against Japanese Aggression, the British embassy was the one that suffered the most bombing and losses. In order to avoid Japanese bombing, the British embassy moved its main business to the Nan’an District in 1941. However, around the former embassy in Lingshi Lane, there are still some temporary offices dealing with related businesses.
新中国成立后,这里曾为重庆陪都制药厂产权,013年被列为重庆市第七批国家级文物保护单位。
采用地表覆盖的4组枣树叶片质量普遍优于无覆盖的4组枣树,采用覆盖处理方式后的枣树土壤肥力较好、水分充足,盐碱化程度低。无论是地表覆盖亦或是地标无覆盖的处理,采取专用肥施肥和专用肥+有机肥施肥的枣树叶片生长质量高,叶片中N、P、K中的营养含量较高。其中专用肥+有机肥的施肥方式叶片生长质量最好,但与专用肥的施肥方式差异不大,优势不明显。
NET是由Microsoft公司开发的产品,其主要包括NET服务器、NET开发工具、NET Framework等几个模块,Visual Studio.NET是地理空间数据批量处理程序设置中常用的开发工具。通过设计、编码及编译调试、数据库联接等操作,可以构建开放性服务器组件开发平台。
From July 1941 to 1946, the British Embassy was moved to the Wenfeng section of Huangjueya in Nan 'an District, which was once the site of the German Embassy. Near the embassy, there was also a residential area for embassy staff in the Bai’er mountain peak in the Nan’an District.
The former site of the British embassy, surrounded by a forest, is located on a hillside at the junction of Nan’an district and Banan district. It is a Chinese and western-style one-story house with a civil structure and brick columns. It faces the east, and has five rooms arranged in a bar shape, covering an area of about 300 square meters.
From February 1942 to January 1946, three British ambassadors to China including Sir Horace James Seymour worked here successively. Although the British embassy and consulate in Chongqing suffered heavy losses and experienced many relocations during the Japanese bombing of Chongqing, the then British ambassador to China, Sir Archibald Clark Kerr, and his successor, Sir Horace James Seymour, insisted on working in Chongqing and contributed to the Sino-British relations during the war.
After the founding of the People’s Republic of China, Chongqing Peidu Pharmaceutical Factory once owned the property right. In 2013, it was listed among the seventh batch of national cultural relics protection units in Chongqing.