中学生英语词典使用指导初探——从两次大学新生的调查谈起,本文主要内容关键词为:两次论文,中学生论文,新生论文,英语词典论文,大学论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
一、引言
在中国英语教学“一条龙”科学体系构建中,小、中、大学各个阶段的英语教学相互连接,而不是原先那种条块分割、互不通气的局面。人们已认识到,大学英语教学是中学英语教学的延续,是“一条龙”教学体系中的一个环节,而决非一个独立的教学板块。为了更好地衔接中学和大学的英语教学,大学新生在中学时的学习情况已引起了大学教师的关注。调查大学新生的英语学习状况,不仅可以使大学教师了解新生当前的英语水平和能力,为有的放矢的教学打下良好基础,而且对中学英语教师也是一个有价值的信息反馈,使中学教师了解到学生的弱点。
英语词典使用是一项重要的英语学习策略。经过笔者两次对上海大学一年级新生在词典指导和使用方面的调查以及平时的观察和访谈,笔者发现教师对学生词典使用的指导还很欠缺。众所周知,在有限的课堂教学中,教师很难穷尽近似无限的语言知识。因此向学生传授学习方法十分重要。实际上,词典使用指导就是一种学习方法的指导。应该认识到,词典的使用对培养学生的英语自学能力有着重要意义。因此,中学教师和大学教师都应该在学生词典使用指导方面多下点功夫。本文主要讨论由两次调查发现的结果及分析、建议:学生由于缺乏指导而在词典使用方面产生的问题以及相应的补救对策。有些对策虽然主要用于大学英语教学,但相信其中部分基础内容对于中学,特别是高中英语教学也会具有一定的借鉴意义。
二、调查概况
调查的目的是为了了解大学新生在中学时接受词典使用指导和词典使用情况。调查以问卷的形式为主,以平日的教学观察为辅。针对在问卷中和观察中发现的问题还进行了个别访谈。问卷主要有以下几项内容:
1.是否在中学时听到过老师介绍词典;2.是否在中学听到过老师介绍词典的用法;3.你现在有几本词典;4.你有无英汉、英英双解词典;5.你购买词典时是否需要指导;6.你使用词典时是否需要指导等。为了了解大学新生的真实情况,问卷调查在新生入学第一周第一节英语课上进行。
同时为了使收集的信息更为可信,问卷调查分两次进行:一次在2002年9月对02级的新生;第二次是在2004年9月对04级的新生。调查对象为八个文理混合普通班的400名新生。其中02级四个班200名学生,04级四个班200名学生。观察主要在学生做快速阅读练习时进行。观察和访谈都在第一个学期内完成。需要说明的是上海大学是一所地方性重点大学,其生源以上海本地高中毕业生为主,并兼招少量华东地区学生。本次调查中02级学生中173人是本地中学毕业生,27人是外地中学毕业生;04级学生中168是人本地毕业生,32人是外地毕业生。本地学生占绝大多数,故笔者设想两次调查能主要反映出上海地区学生的情况。
三、结果分析
第一次问卷调查显示有19%的学生在中学听到过老师介绍过词典;有17%的学生听到过老师介绍词典的用法。时过二年,第二次对新生进行了同样的调查:18%的学生在中学听到过老师介绍过词典;有15%的学生听到老师谈论词典的用法。相隔二年的对比,听到词典介绍和词典指导的人数有所下降。这一现象应当引起人们的注意。再看学生的需要。当问到购买词典时是否需要指导和使用词典时是否需要指导时,02级学生的统计分别是68.5%和58%;04级学生是65%和59%。这一组数字说明大部分学生是需要指导的,而我们教师在这方面工作有不足之处,未能满足学生的需要。
其实有的教师在介绍词典和词典的用法时,内容也是十分有限的。在访谈中,我们了解到,教师谈到词典时,大都只是根据自己的使用体会涉及到某一方面比较有特色的词典,如搭配词典、双解词典等。一个令人尴尬的现象是很多教师(包括大学教师)本身也未曾接受过工具书知识的系统学习或训练,因而要他们向学生提供全面系统的介绍和指导也是勉为其难。打铁先要自身硬。看来,对常用工具书,特别是对学生词典的了解和研究也应该成为英语教师业务提高的一个方面。
缺乏指导,学生首先会在词典的选购方面存在着盲目性。面对书店里琳琅满目的英语词典,学生常有无从选择的感觉。从调查看02级和04级学生人手都有一本或两本词典(包括词汇手册),最多的甚至有四本或五本。但是他们的词典要么就是词语信息少得可怜的词汇手册或是词汇手册式的小词典,要么就是词汇量过大、信息量过大的大中型词典(五万条词,如《新英汉词典》),使用学习词典的学生并不多,如持有中小型英汉、英英双解词典的02级、04级学生分别只有10%和9%。
学生词典使用的问题主要靠平时的观察和访谈。主要问题有:
1.缺乏词典知识,词典利用效率低下。大部分学生查词典只是为了查生词,学发音。他们容易忽略词典中,特别是学习词典中大量有助于英语理解和使用的信息,如语法、语用、构词、搭配、文化差异等信息。
2.只用英汉词典。依靠汉语学习英语是条捷径,而且也符合学生当前的语言能力和水平。但过分依赖汉语,不利于英语语感培养。到中级水平,应增多英英词典的使用频率。
3.词典使用时机把握不当。有的学生认为在阅读中遇到生词就应该查词典;有的学生认为在阅读中不能用词典,否则会影响阅读速度。这两种观点都有片面性。比较正确的方法是;遇到生词,先依靠上下文线索,如说明性线索、语义情景性线索和逻辑性线索来推测生词的含义,然后再查词典,确认词义。在访谈和观察中,我们了解到虽然有的学生知道在阅读中要先猜字后查词典的道理,但在练习中他们却难以把握自己。
四、几点建议
1.提高认识
要加强对学生词典使用的指导,教师首先要认识到词典使用在英语学习中的重要意义。须知,教师在课堂上传授的英语知识和技能只不过是沧海一粟,语言知识是教无止境的,大量的语言知识和技能必须通过学生课外进一步领悟和学习来获得。因此,在教学中培育学生的自学能力是十分重要的;而要培养学生的自学能力,词典使用就起着一个重要作用。学生进入大学后,自学能力越发重要。有些学生为什么难以适应大学的学习?其中一个主要原因就是自学能力差。因此从中学时代起,教师就要有意识地培养学生的自学能力。而正确地使用词典就是其中一项重要内容。
2.指导内容
提倡词典使用,教师仅停留在口头鼓励是不够的,最重要的是要帮助学生认识词典,用好词典。进入高中学习,教师应该适时提倡词典使用。在认识词典方面,可以较系统地介绍一般词典的特点、功用、种类、编目内容及专栏内容、附页内容等,使学生对词典有一个初步的概念。为了使指导更具针对性,教师还可评介所在学校图书馆中的英文词典,或学生常用的词典。教师在评介词典时,要实事求是,既要谈优点,也要指出其不足。
有学者探讨过大学生词典使用指导课程的内容(姜治文、文军,2000:263)。在这里笔者节选、整理并改编出一部分基础的内容,仅供中学英语教师参考:
(1)能在词典中查找到要找的词项;
(2)能查到有关单词拼写的信息,如比较级和不规则动词、大写字母、连字符等的运用、音节划分等;
(3)能查到单词的语音信息,如读音和重音;
(4)能查出单词的语法信息,如及物动词与不及物动词、可数名词与不可数名词、形容词在词语中的位置、介词的选择等。如果有代号,应了解它们并理解其含义;
(5)能查到词义的信息,并能理解释义。还会利用其它线索,如例句来理解词义;
(6)能在多义条目中选择不同的词义;
(7)能查到相关词,如同义词、反义词、同源同形词及词源信息等;
(8)能运用词典提供的释义词。
如上所述,指导内容中还有一项是介绍学生常用词典。教师在介绍词典时,有两类词典应该是重点:一类是学习词典;另一类是英英词典或英英、英汉双解词典。
学习词典(learner’s dictionary),又称学生词典,是指从英语学习者的实际需要出发来设计、专门为母语不是英语的学习者编纂的英语词典。学习词典一个特点就是语言信息丰富。近年来从英国引进的《牛津高级学生词典》、《朗文当代英语词典》、《柯林斯合作词典》、《剑桥国际英语词典》以及它们的各种系列本词典都是有口皆碑的学习词典。如朗文系列的《英汉双解活用词典》在相关词目中设有提供词语使用全面信息的“用法”专栏,讲述词的常用搭配的“有用句型”栏,介绍基本语法知识的“学习提示”栏等。国内近年来推出的《新时代英汉大词典》(张柏然主编,商务印书馆)、《新世纪英汉多功能词典》(戴炜栋主编,上海外语教育出版社)、《建宏e世代英汉词典》(简清国主编,台北建宏出版社)等则是国内学者编纂的优秀学习词典。中国学者了解中国人英语学习的难点,因此他们编的词典对中国学习者针对性更强。这类学习词典除了设有搭配、用法、语言摘记外,还设有构词、词的辨析等栏目。学习词典对学生的语言产出是十分有益的。而语言的输出,如口语、写作又恰恰是中国学生的弱点。
英英或英汉双解词典是指英语释义或带有英语释义的词典。词典使用的最主要目的就是为查找词义。使用英英词典一方面可以增加学生接触英语的机会,通过使用英语来学习英语。还有一个原因是用英语解释英语,词义理解更为精准、贴切。而且英美的英英词典更具权威性。众所周知,英汉双语词典中英语词语的汉语解释大都是通过推演法得出汉语的。这一方面有汉英词典编写者自身的局限性,另一方面有汉语本身的局限性:汉语词义同英语词义相比,显得较为偏窄凝滞。上海地区的学生大都学过community这个词(《新世纪高中英语》戴炜栋主编,高一第七单元)。就三个与community有关的词,我们在调查中要求02级和04级新生写出下列词语的汉语含义:community college,Shiah community,business community.并给出了一般汉英词典对community一词的释义:社会;社区;团体;公众;共有。除了对community college大部分学生理解正确外,其它两个组词语被译得五花八门,四百名学生竟无一人能写出确切词义。《朗文当代英语词典》对community的释义是:a group of people living together and/or united by shared interests,religion,nationality,etc.按照这一释义,上述三个词语可较容易地理解成;社区大学、什叶派、商业界。这也从一个侧面说明了英汉词典在某些词义解释方面的不足之处,同时也说明利用英语释义能帮助学生在阅读理解时更准确地把握词义。有人可能会认为学生英语水平有限,难以使用英英词典。其实这点不必过于担心。为了照顾学习者,英英学习词典释义词都比较浅易,而且词数有限度,如《朗文当代英语词典》使用2000个词释义,《牛津高级学生词典》使用了3500个词释义。因此高中生、大学生使用这些英英学习词典是不成问题的。考虑到学生的英语水平和学习心理,带有汉语解释的英英、英汉双解词典应该是一个不错的选择。
3.练习方法
理论知识需要实践的检验。让学生动手查词典就是一项实践活动。在指导学生用好词典方面,可结合当时的教学,采用“任务式”“穿插式”“比较式”的方法:
“任务式”,在所学课文中挑出若干单词,让学生分别查找其英文含义、词源、同义词、反义词、搭配、特定文化信息等,查完后在课堂口头报告后才算完成任务;
“穿插式”,结合课堂阅读,让学生自带词典,在泛读练习中查词典,目的在于让他们在教师的指导下锻炼自己把握词典使用的时机;
“比较式”,即两本词典的对照比较。比较内容可关注两本词典的宏观结构和它们的微观结构。宏观结构指的是词典正文的大体框架;微观结构指的是词典信息组成词条段落的方式,即具体词条内的信息排列。以词典的微观结构对比为例,可比较两本词典对某一词条的词法信息、句法信息、语用信息、语义信息等的处理。在比较中教师可利用黑板或投影设备来展示比较内容。通过对比研究,可以使学生学会对词典作简单评价。
最后一条建议是把词典使用指导内容和练习编入教材。这样,词典指导就可以密切教学内容。这样做,对教师而言操作性更强,而且还可以提高师生教和学的兴趣。
五、结束语
英语词典是学生“无声的老师”。正确地认识词典和使用词典能使学生事半功倍,一石二鸟,既可以学到有关语言知识和语言使用知识,又能提高语言的自学能力。特别是在提倡“自主式”、“个性化”英语学习(《大学英语课程教学要求(试行)》)的今天,指导学生正确使用词典就更为重要了。在读的高中生要为日后的大学学习做好准备。而对教师而言,授人以鱼不如授人以渔。中学教师和大学教师都有责任把词典使用指导工作做好。