中学化学双语教学的尝试和思考,本文主要内容关键词为:双语教学论文,中学化学论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
根据国家的倡议,现在一些地区(如上海、深圳等),相继在自然科学教学中开展双语教学的探索。在中学进行双语教学是时代的需要,是教育发展的必然,这有利于为学生将来在科技领域里能更好的参与国际交流、合作和竞争打好基础。无庸讳言,对于大多数普通中学来说,如何开展双语教学,还存在不少困惑,急待探索和研究。我们在中学化学课堂教学中开展了双语教学的尝试。现将我们的尝试和体会整理成文,希望能对正在开展的双语教学研究有所裨益。
1 中学化学双语教学应以专业词汇的渗透为切入点
提起双语教学,人们往往就想到全英语的课堂模式。我认为,就目前的情况和我们要达到的目标而言,中学化学双语教学应以专业词汇的逐渐渗透为切入点,这样更有利于学生学习和应用英语。因为在科技英语中最常用的语态是主动语态和被动语态,目的是使表达简洁准确,这方面的英语基础知识,学生已经掌握了;在科技英语中出现的非专业词汇、短语也都是一些常用词汇和短语,学生也不陌生。例如:Sulfur:There are four stable isotopes in nature。(硫:在自然界中有四种稳定的同位素),在这句话中只出现了两个专业词汇sulfur(硫)和isotope(同位素),而句型(there be句型)和其他的词汇都是很普通的。显然,学生阅读一些科普或专业论文,遇到的主要困难是一些基础的科技词汇(或者叫专业词汇)的词义,而不是语法结构。
另外,在所谓的专业词汇中,根据研究ESP(English for special purpose专业英语)的专家们的论证,超过80%的专业词汇是一词多义词。也就是说学生已经接触过这个词汇,并且已经知道了其中的某些意思,只是未掌握它在化学或其他自然科学中的意思。例如:bond,是“将……结合”的意思,在化学中是离子键、共价键中的“键”的意思;lead学生学过的是“领导者,先行者”,在化学中是“铅”,因为铅比较重,可以用做铅垂线,相当于充当了“先行者”;tin,就是平时所说的一听罐头中的“听”是从英语中音译过来的,是化学中的“锡”,这也是锡的一种作用。
既然学生在科技英语方面的难点集中在专业词汇上,那么我们理所当然应该将此作为突破口,在平时的化学课堂教学中有意识的渗透一些专业词汇,应该是一种明智的选择。
2 适当补充科普知识激发学生兴趣,使双语教学更有成效
从教学实践中可知,学生对科普知识,往往特别感兴趣。现在的英语教科书中有关科普知识的内容不是很多。所以,适当提供一些英语科普读物,既能够满足学生的兴趣,同时又能够扩大学生对自然科学英语词汇的掌握。象氧气(oxygen),酸雨(acidrain),臭氧层(ozone layer)等,这些词汇都不应该纳入专业英语的范畴,他们应该是普通的基础英语,化学课中补充这些知识是非常有必要的,也是可能的。例如:
酸雨(acidrain)
Acid rain affects environment.One of the most acidic lakes in the U.S.is Little Echo Pond in Franklin,New York.,with a pH of 4.2.It affects pyramid in Egypt and The Forbidden City in China.Also it would affect your skin and eye if you touch it directly.
(附译文:酸雨影响环境。世界上酸性最强的湖是美国纽约富兰克林的小依科庞德湖,它的pH值是4.2。酸雨破坏埃及的金字塔、中国的紫禁城。如果你直接接触酸雨的话,那将有损你的皮肤和眼睛。)
这样的短文学生阅读起来既不难,又有趣,英语和化学学科之间的联系很容易建立起来。因此,结合课堂教学内容,有选择的提供一些这方面的资料,不论是对学生学习应用英语,还是对学生学习掌握自然科学知识,都是极为有利的。
3 经常重复,潜移默化
许多化学词汇在学生的化学学习中重复的几率极高,这也有利于专业词汇的学习。例如:物质的三态(gas,liquid,solid)、物理性质(physical property)、化学性质(Chemical property)等,这些词汇基本上每一节课都要用到,在教学中经常使用,学生不知不觉就可以掌握了。例如:
氧化还原反应(oxidation-reduction reaction)
词汇:
reduce v.还原
oxidizo v.氧化
reduction n.还原
oxidation n.氧化
agent n.剂
词组:
oxidation-reduction reaction氧化还原反应
reduction agent还原剂
oxidation agent氧化剂
句型:
It is reduction agent.它是还原剂。
It is oxidation agent.它是氧化剂。
It is oxidized.它被氧化。
It is reduced.它被还原。
在以上的例子中,其实一共只出现了三个生词reduce v.还原;oxidize v.氧化和agent n.剂,reduction n.还原和oxidation n.氧化是动词的派生词,在构词法中学生已经掌握。而且,reduce学生已经学习过的词义是“减少”,在化学上是“还原”。实际上,一节课只引入了两个单词。句型是最简单的主动语态和被动语态。从这些单词可以看出,选择这些词汇进入课堂,给学生讲授这些专业词汇时,并没有明显增加学生的词汇背诵量。
双语教学是个新生事物,我们的尝试刚刚开始,体会也很肤浅。相信随着探索的不断推进,我们的做法会更趋合理,我们的教育教学也会出现新的局面。