“跟”的对外汉语教学研究论文

“跟”的对外汉语教学研究论文

“跟”的对外汉语教学研究

孙文琪 沈阳师范大学文学院

摘要: 在现代汉语的应用中,“跟”具有名词、动词、介词、连词这四种词性。在对外汉语教学中,由于“跟”词性的复杂,自然而然地成为留学生学习的难点。本文欲在前人较为丰富的本体研究基础上,与实践相结合,从留学生习得“跟”的偏误入手分析成因,最后针对偏误问题对“跟”的教学提出相关建议。

关键词: 对外汉语教学;“跟”

在《现代汉语词典(第5版)》中,关于“跟”有四种解释分别是:(1)名词,表示脚的后跟或鞋袜的后部。(2)动词,在后面紧接着向同一方向行动或者指嫁给某人。(3)介词,表示引进动作的对象或引进比较异同的对象。(4)连词,表示联合关系。在对外汉语教学中,学习者只有了解了“跟”的基本用法,才能合理使用,最终达到日常交际的目的。

一、现代汉语中“跟”的用法

(一)名词“跟”

“跟”在《说文解字》中属于足部。凡是从足取义的字都和腿脚、行动等意义有关联。“跟”出自足部,常用词为:脚后跟、高跟鞋等。

(1)那双鞋的跟高得没法穿。

(二)动词“跟”

作为动词词性的“跟”,主要表示“跟随”之意。例如:

(2)初中生身高迅速增长,血管也跟着增长。

(7)唱歌跟弹钢琴都不容易。

作为连词的“跟”,常常表示并列的关系,并且只能连接名词和名词性的短语。

电熔承插管件的原材料必须与连接管材为同批号、同等级,不同批号等级的管件和管材严禁进行焊接。除此之外,还应满足下列规定:

相关调查结果显示,我国90%以上的河流污染情况较为严重,并且由此引发了厌氧与富氧等问题。城市河流本身具有一定的抗污染能力,但如果污染物含量超出其承受范围,会导致河流中的生态结构受到破坏,长此以往,城市水环境会严重失衡。目前,城市水环境治理工作已经引起了政府的重视,各种城市水环境治理策略逐渐被应用到实践工作中,而水体修复技术也在不断发展。

(三)介词“跟”

(6)有一天我母亲就把我跟哥哥带到病房。

例(2)和例(3)中,“跟”都表示“跟随”的意思。“跟”用作动词,后面常常跟着“了、着、过”一类的助词,这也是判断“跟”动词词性的方法。

(4)张三跟李四说话。

(5)我跟你打听个人。

经初步估算,全线快慢车方案较站站停方案工程投资总费用增加约6.858 9亿元,约占总投资的1.3%。各站的投资差异如表7所示。

(四)连词“跟”

(1)《网店运营》课程特别强调实战性,所有教学任务都必须在淘宝、微店、拼多多等电商平台上实施,才能让学生真正掌握网店运营的实际工作技能。电商平台变化非常快,制度规则几乎每天都有更新,而教学中使用的教材往往具有延时性,使得教学内容严重滞后。所以要对教学内容进行重新加工,可以进行教材的开发和教学资源库建设,获取最新动态,防止教学内容和行业发展脱节。

“跟”的介词词性,是由动词虚化而来。虽然介词来自于动词,但是用法上介词不能单独使用,必须和名词性成分组成介词结构。“跟”作为介词,主要的用法是“跟+NP+VP”结构。日常表达中,常呈现出来的句式是“NP1+跟+NP2+VP”。例如:

1.1.2 节约养老成本,扩大受益面 居家养老是一种最经济的公共消费和善用社会有限资源的办法。在城镇化背景下,带来劳动人口大量迁移的同时,农村学龄儿童也大量减少。在这一背景下,乡村学校被大量废弃和闲置,据估算,到2010年有近70%的农村学校被撤并。这些废弃闲置学校的有效利用,可以为农村居家养老的建设节省大量硬件设施的建设成本。农村居家养老机构大多是通过对当地农村妇女进行培训,使其成为提供农村居家养老服务的闲时护工;还可利用当地村委会人员、退休干部等组建服务队伍,节省了雇佣人力资源的成本。养老成本的降低,扩大了农村居家养老服务的受益面,从而更好地实现农村居家养老服务的社会福利最大化。

(3)李勣长期跟着李世民出征。

例(4)是标准的“NP1+跟+NP2+ VP”的句式。“张三”对应的是该结构中的“NP1”,“李四”是“NP2”,“说话”是该句子中的“VP”成分。从语义上对该句进行分析,“张三”和“李四”的位置不能互换,一旦互换位置,句子的意思会有所改变,因为“张三”在句子中具有主导的作用。朱德熙(2012)曾提出区分介词和连词的两种方法之一的是互换位置,由此我们可以确定该句子中的“跟”为介词词性。例(5)中,“你”是“我”的咨询对象,“跟”在该句子中的作用是引出对象。

The authors declare no competing financial interests.

例(6)中,如果把“我”、“哥哥”位置互换,句子的意思基本保持不变,即可判定该句子中的“跟”为连词词性。例(7)中,“唱歌”、“弹钢琴”是谓词性联合结构,但是由“跟”连接后形成的却是体词性,这也就说明该句子中的“跟”是连词。如例(6)的方法,前后置换句意不改变,也可证明例(7)中的“跟”为连词词性。

二、留学生学习“跟”的过程中产生偏误的原因

“跟”的词性混乱:

在“跟”的众多词性中,动词“跟”、介词“跟”容易分不清楚,同样介词“跟”与连词“跟”同样容易产生问题。词性混乱会直接导致成分错乱,偏误的产生。例如:

(8)首先,父母跟孩子学习语言,所以我们叫自己熟悉的语言“母语”。

(9)我一辈子跟着父母学习。

例(8)中,根据句意原作者想表述的应该是“孩子跟父母学习语言”而不是“父母跟孩子学习语言”,虽然只是前后顺序调换,但造成的歧义很大。在该句中,“跟”应该是介词,而被错误的当作连词。例(9)中,助词“着”是很明显的动词标志,看到“着”该句的“跟”应该是动词。但是动词“跟”的意义是“跟随”,放在该句中不合逻辑。正确的应该是“我一辈子跟父母学习。”该句中的“跟”应该是连词。

三、对外汉语课堂中“跟”的教学建议

(一)加强课堂的趣味性

学好语法是留学生学习汉语过程中的难题,在所有课程里又是重中之重。“跟”由于其自身词性的复杂,在留学生习得的过程中又是难点,学生在心理上难免会觉得很有压力,因此教师应该增加一些游戏环节,寓教于乐。例如在初级阶段的课堂上,可以采用连词成句等游戏方式进行教学。

(二)循序渐进教学

在对外汉语教学中,针对学习者的汉语程度不同,应有针对性的制定教学方法。当然,在教材中所涉及的内容也不同。“跟”的知识点比较多,更需要循序渐进、分阶段教学。由浅入深,从相对好理解的内容讲解。通过HSK 动态语料库中发现,留学生常常使用“跟”的介词词性。但是,介词又是来源于动词的演变。对于初级学习者来说,实词比较容易理解,因此最先讲解的应该是“跟”的动词词性,然后再讲解最常见的介词词性。

四、结语

综上所述,在对外汉语教学中关于“跟”的用法很多,辨别其词性和正确使用是留学生学习的难点。所以在对外汉语教学中,教师应分阶段教学同时增强课堂的趣味性,以达到更好的教学效果。

参考文献:

[1]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:49.

[2]倪峰山.“跟”的语法化研究[D].淮北师范大学,2016.

[3]张正.现代汉语“跟”的词性考察[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2013(03):99-101.

作者简介: 孙文琪(1994-),女,汉族,辽宁本溪人,沈阳师范大学文学院,主要研究方向是汉语国际教育。

标签:;  ;  ;  

“跟”的对外汉语教学研究论文
下载Doc文档

猜你喜欢