国外口语认知流利性研究成果分析
李 睿
(北京语言大学 人事处,北京 100083)
摘 要: 本文简要介绍了国外口语认知流利性现阶段的研究成果,主要包括:口语认知流利性的定义及构成因素、口语认知流利性的研究价值、口语认知流利性的研究方法及口语认知流利性的测量指标。
关键词: 口语;认知流利性;国外
Segalowitz[1](P200-219)提出要区分“认知流利性”(cognitive fluency)和“表达流利性”(performance fluency),认知流利性是指口语表达时所涉及的认知机制的运作效率,表达流利性是指可观察到的口语表达的速度、流畅性和准确度。表达流利性关注言语表达的结果,是认知流利性的外在表现;认知流利性关注言语表达的加工过程,是表达流利性的内在基础。以往有关口语流利性的研究主要关注口语表达流利性,大部分研究从语速、停顿、迟疑、修复等方面对话语的特征进行考察,其主要目的是探究口语表达流利性的量化测量指标[2]。另有部分研究考察第二语言话语的不同特征与流利性感知之间的关系[3](P115-116)。尽管 Segalowitz[1](P200-219)提出了口语认知流利性的概念,迄今为止仍缺乏有关口语认知流利性对口语能力预测作用的研究,也缺乏对口语认知流利性和口语表达流利性预测力对比的实证研究。
一、口语认知流利性的定义及构成因素
Segalowitz[1](P200-219)提出口语认知流利性指语言表达潜在的认知机制的加工效率,还提出了口语认知流利性的构成因素。从理论上和操作上,我们都能够将第二语言特有的认知流利性(迅速,加工效率高效)的一种形式定义为第二语言运用的潜在的流利性。三个非常重要的具有区别性的认知流利性的构成因素为第二语言特有的加工过程的速度、加工过程的稳定性和加工过程的灵活性。
二、口语认知流利性的研究价值
第一,认知流利性的指数可以作为第二语言水平和语言经验其他方面的测量方式的代替品。经过较长时间的测试,以及了解了学习者第二语言经验的时长和学习强度之后,即可得知一个学习者大体的第二语言水平。然而,将词汇和意义关联在一起的加工过程效率(认知流利性的一个方面)的测试能够作为语言水平和第二语言经验的代替测量方法。因为只有第二语言学习者在真实的交际情景中有很多机会和经验运用语言,才能使词汇和意思的关联变得非常高效。
通过测算平均最邻近指数(ANN)分析判定陇川县农村居民点分布类型。测算结果指数显示平均观测距离为163.677 m、预期平均距离为372.747 m、平均最临近指数为0.439,取值小于1。并且校验z值得分为-72.92,则随机产生此分布模式的可能性小于1%,以此判断陇川县农村居民点空间分布类型为聚集模式。
第二,认知加工过程的效率可以作为第二语言发展的基线数据。欧洲共同语言参考标准(Common European Framework)给出了第二语言获得的六个不同水平,这六个水平是对说话能力的定性分类,其中一个就是流利性。这些描述不仅仅涉及语流,也提及潜在的认知加工,若此认知加工过程完成不够高效,那么就会破坏语流。
湖南大队长农业有限公司总经理高贵表示,今年粮食价格较低,化肥价格高,百姓用肥积极性相对不是很积极。但是依然不会放弃冬储市场,目前正在等磷复肥会议结束后进行一波冬储。
三、口语认知流利性的研究方法
口语认知流利性的研究方法为词汇通达任务(Lexical Access)和注意控制任务(Attention Control),后者还可分为视觉刺激材料和听觉刺激材料两种。
(一)词汇通达任务
2.听觉刺激类型的注意控制任务
第三,第二语言流利性的指标实际上是对第二语言训练结果的新的评价分类,通过这些新的评价分类,可以评估某种学习经验是否比其他学习经验更能提高第二语言的认知效率。而认知效率对第二语言的流利性来说是非常必要的。也就是说,第二语言流利性的指标有助于评估教学方法、学习经验对认知能力发展的影响。
(二)注意控制任务
1.视觉刺激类型的注意控制任务
在重复情况中,一个类别标签出现在屏幕的下方,如where,三个词出现在屏幕上方,只有一个词和屏幕下方的标签相符合。被测试者按数字键盘三个按钮中的一个来确认,用首选手的食指、中指和无名指来表示最左边、中间、最右边的单词哪个与屏幕下方标签相符合。在转换情况中,三个不同类别的单词出现在屏幕上方。第一步,被测试者通过按最左边、中间或者最右边的按钮来对应那个单词出现的位置,选择任何一个词语。第二步,3个新词语出现了,1个词和刚才选择的类别相同,另外2个单词所代表的类别在之前的实验当中没有出现。在这个实验中,被测试者必须选择1个和之前选择的单词不同类别的单词,即类别转换。
这是基于计算机控制的有关速度做出反应的测试,判断电脑屏幕上的三个单词哪个与样本刺激(sample stimulus)相符,哪个不相符。实验中的刺激词语分成5个具体的组,4个词1组。这些词是能够回答to whom,where,when,how many问题的单词,其中,还有4个是be动词。该任务又分为重复情况(repeat condition)和转换情况(shift condition)两种类型,我们逐一进行描述。
词汇通达任务属于语义类别任务,是一种认知测量方法。被测试者要对电脑屏幕上显示的名词迅速做出二选一的生命度判断,即一个单词是有生命的,还是没有生命的,例如:the boy=living;a boat=non-living。
图3显示肉桂醛/壳聚糖微球中川陈皮素的释放行为.结果表明,在酸性环境中,川陈皮素释放率要远高于其在碱性环境下的释放率.此结果与已报道的结果一致[6].在释放初期,主要是川陈皮素的溶解为主,肉桂醛/壳聚糖微球吸水后部分川陈皮素溶解而释出.后期主要是基于交联壳聚糖微球的溶胀导致川陈皮素释出.肉桂醛/壳聚糖微球在酸性环境中比在中性环境中更容易发生溶胀(图2).随着体系中肉桂醛含量增加,川陈皮素的释放速率有一定延后作用.肉桂醛含量越高,加大壳聚糖的交联程度,导致肉桂醛/壳聚糖微球内部及表面结构更致密,从而延缓川陈皮素的释放[5].
注意控制任务是首先给被测试者呈现一个听觉刺激:一个英语单词,或者非单词由男声或者女声发出的声音。然后,立刻跟随着两个问题:word或者male voice,被测试者必须通过按yes或者no键回答每个声音刺激的问题。
四、口语认知流利性的测量指标
Segalowitz & Freed[4]运用的测量口语认知流利性的方法为词汇通达任务和视觉刺激类型的注意控制任务,测量指标为词汇通达的速度和效率,及注意控制的速度和效率。速度均为加工速度(speed of processing),即反应时(reaction time),单位为毫秒;效率均为加工效率(efficiency of processing),用反应时的变异系数来表示,即用该学习者反应时的标准差除以该学习者的平均反应时。Lorenzo J García-Amaya[5]选用的是声音刺激类型的注意控制任务,选取的测量指标就是错误率和反应时。
采用相对保留时间值(待测成分与内参物保留时间之比)对KC中各待测成分色谱峰进行定位,以金丝桃苷的保留时间计算朝藿定B、朝藿定A、朝藿定C、淫羊藿苷、木犀草素、槲皮素、川陈皮素、山柰酚、宝藿苷I的相对保留时间,各成分的相对保留时间分别为1.212 0、1.259 3、1.291 3、1.392 5、2.093 6、2.195 6、2.769 9、3.091 3、3.417 7;各成分的RSD值分别为0.27%、0.31%、0.34%、0.37%、0.30%、1.03%、0.32%、0.28%、0.29%,相对保留时间规定值RSD在5%范围之内,表明相对稳定,可用于色谱峰的定位。
参考文献
[1]Segalowitz N. Automaticity and Attentional Skill in Fluent Performance[M].H Riggenbach(Ed.).Perpectives on Fluency.Ann Arbor:University of Michigan Press,2000.
[2]Lennon P. Investigating Fluency in EFL:A Quantitative Approach[J].Language Learning,1990(3):387-417.
[3]Segalowitz N. Cognitive Bases of Second Language Fluency[M].London:Routledge,2010.
[4]Segalowitz N,Freed B F. Context, Contact and Cognition in Oral Fluency Acquisition:Learning Spanish in At Home and Study Abroad Contexts[J].Studies in Second Language Acquistition,2004(2):173-199.
[5]Lorenzo J,García-Amaya. Second Language Fluency and Cognition: The Study of Spanish Second Language Development in an Overseas Immersion Program and an At-home Foreign Language Classroom[D].Bloomington:Indiana University,2012.
中图分类号: H09
文献标识码: A
文章编号: 1008-9640(2019)05-0043-02
doi: 10.3969/j.issn.1008-9640.2019.05.020
收稿日期: 2019-05-06
基金项目: 汉语第二语言学习者口语技能习得机制及教学实验研究(项目编号:17YBB28)。
作者简介: 李睿(1983—),女,天津人,北京语言大学人事处讲师,博士。研究方向:汉语作为第二语言习得。
(责任编辑:李汴红)
标签:口语论文; 认知流利性论文; 国外论文; 北京语言大学人事处论文;