从合作原则和礼貌原则的角度来分析《神探夏洛克》对话中的会话含义论文_蒋晓雨

从合作原则和礼貌原则的角度来分析《神探夏洛克》对话中的会话含义论文_蒋晓雨

(重庆师范大学外国语学院,重庆 400000)

摘要:会话含义理论不仅是语用学的重要理论,也是分析文本内容的重要手段之一。本文从格莱斯的会话含义理论角度出发,对BBC系列短剧《神探夏洛克》中违反合作原则和礼貌原则的经典对话进行分析,探究人物性格和故事情节。

关键词:会话含义;神探夏洛克;合作原则;礼貌原则

《神探夏洛克》是BBC在阿瑟·柯南·道尔的《福尔摩斯探案集》基础上改编的侦探推理题材系列短剧。《神探夏洛克》在基于原著的设定下,编剧在剧中设计了一些违背合作原则和礼貌原则的对白,不仅让人物性格更加真实鲜活,而且产生了许多戏剧性的情节。本文选取了夏洛克系列电视剧中违反了合作原则和礼貌原则的经典对话进行会话含义分析。

一、违反合作原则的对白

会话含义理论最初是由语言哲学家格莱斯在哈佛的一次演讲上提出的,指表面信息之外的含义。格莱斯认为在日常对话中,为了顺利进行对话,谈话双方遵循的言语原则,即合作原则。发然而现实生活中,因为各种原因,说话者会模糊自己的真实意图,这种情况下,另一方需要根据实际情况推理说话人的真正意图,这就是格莱斯的会话含义理论,即言外之意。他认为人们在谈话中遵守的合作原则包括量、质、关系、方式四个范畴。

(1)违反数量准则,即谈话中出现了比对话顺利进行所需求的更多或更少的信息。

John:Well,this is a prime spot.Must be expensive.

Sherlock:Mrs Hudson,the landlady she’s given me a special deal.Owes me a favour.A few years back,her husband got himself sentenced to death in Florida.I was able to help out.

哈德森太太的房子在市中心,所以约翰认为租金昂贵。但是夏洛克通告诉约翰他们会有折扣,还解释了折扣的原因。他的话违反了数量准则,因为他提供了比听者需要的更多信息。因此会话含义是夏洛克希望约翰和他一起合租这间房子。

(2)违反质量准则即对话撒谎或传递没有切实证据的信息。这种违反行为常常表现为讽刺,修辞问题,隐喻,夸张等。

Donovan:I don’t… Er...who’s this?

Sherlock:Colleague of mine,Dr Watson.Dr Watson,Sergeant Sally Donovan.Old friend.

夏洛克用“老朋友”来形容多诺万显然与事实不符合,违反了质量准则,因为他们关系并不好。在这里夏洛克的言外之意是讽刺。

二、违反礼貌原则的对白

和合作原则不同,礼貌原则不需要对话双方的配合,是谈话者自己遵循的准则。甚至有时,在一些情景对话中,礼貌原则和合作原则会发生矛盾。由利奇提出的的礼貌原则涉及到六个必须注意的礼貌范畴,它们分别是:“得体”、“慷慨”、“赞誉”、“谦逊”、“一致”、“同情”。

(1)得体和慷慨准则从自身和听众二个方面达到交谈目的。得体准则要求,在谈话中,发言者需要最小化听众的成本并使听众的利益最大化,而慷慨准则与其相反。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆

Sherlock:That door didn’t open last night?

Sebastian:There’s a hole in our security.Find it and we’ll pay you five figures.This is an advance.Tell me how he got in.There’s a bigger one on its way.

Sherlock:I don’t need an incentive,Sebastian.

塞巴斯蒂安希望夏洛克可以因为高额报酬来解决这个案子,他的话语违背了得体和慷慨的准则,因为夏洛克解决案子是因为兴趣,所以他不会把成本降到最低。

(2)赞扬准则和谦虚准则也是从自身和听众二方面达到交谈目的。为了考虑听众的感受,赞扬准则要求是说话者对他人的夸赞最大化贬低最小化,而谦虚的准则则要求说话者应该最大限度地减少对自己的赞美,尽可能多的指责自己。

Sherlock:Well,they’ve got it wrong,Sebastian.He was murdered.

Sebastian:Well,I’m afraid they don’t see it like that.

Sherlock:So?

Sebastian:And neither does my boss.I hired you to do a job.Don’t get sidetracked.

John:I thought bankers were all supposed to be heartless bastards.

当夏洛克告诉塞巴斯蒂安他的一名工作人员被凶手杀害时,塞巴斯蒂安并不关心它,并说他的老板更希望这是自杀。塞巴斯蒂安的冷漠让约翰非常生气地说“我以为银行家......”,这违反了赞扬准则,因为它没有最大限度地减少对他人的贬低。

(3) 一致准则要求对话中双方尽量减少分歧,达到一致。同情准则要求谈话者和听众双方做到感同身受,减少分歧。

John:Need to get a job.

Sherlock:Oh,dull.

帮助警方解决案件是出于夏洛克的兴趣,而不是为了赚钱。当约翰想要找一份工作来改善生活时,夏洛克回答了无聊。他违反了一致和同情准则,因为他没有避免对话中的分歧,也没有去体会约翰想要找工作的原因,只是简单的表达了意图,不希望约翰出去工作。

三、总结

对话时人们通常带有一定目的性,为了对话的顺利展开,交谈双方常常会遵守一些准则,如本文提到的合作原则和礼貌原则。实际生活中,因为各种原因,对话双方为了更鲜明或隐晦的表达自己的观点和意图,常常违反合作原则和礼貌原则。本文从会话含义语用学的角度,对《神探夏洛克》中违反合作原则和礼貌原则的台词进行探究分析,进一步了解人物性格,故事情节,也帮助人们读懂生活中的言外之意。

参考文献

[1]黄培绕.浅析京剧脸谱的图案与色彩[J].金田(励志)2012(08).

[2]郭绍义.陈越.京剧传统元素在当代视觉传达设计上的应用研究[J].设计2015(18)

[3]郭彦.中国戏剧脸谱图案在包装设计中的应用[J].中国包装工业,2013(8)

[4]张蓝图.脸谱的装饰构图特色及其艺术价值[J].艺术与设计(理论),2011(1).

论文作者:蒋晓雨

论文发表刊物:《知识-力量》2019年11月53期

论文发表时间:2019/12/6

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

从合作原则和礼貌原则的角度来分析《神探夏洛克》对话中的会话含义论文_蒋晓雨
下载Doc文档

猜你喜欢