论汉英比较语法教学_英语论文

论汉英比较语法教学_英语论文

浅谈汉英比较语法教学,本文主要内容关键词为:汉英论文,浅谈论文,语法论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

学习外语的学生应当逐步精通自己的母语和所学的外语。要做到这一点,就必须掌握两种语言的语法,区别它们之间的异同,从语言科学的理论上认清各自的特点。从而熟练地掌握语言知识和提高运用这种知识的能力。

恩格斯说:“你只有将本族语言同其它的语言进行比较,你才能真正懂得自己的语言。”“汉英比较语法”已经远远超出了十九世纪欧洲语言学家为了研究亲属语言的亲属关系和它们的发展规律而建立的那种历史“比较语法”的范围。因为汉语和英语不是亲属关系,一属汉藏语系,一属印欧语系,相隔甚远。“汉英比较语法”这个概念,主要是指现代汉语与现代英语语法之间的比较,它所涉及的范畴主要是汉英两种语言的特点,两种语言的词法、句法以及词语的选用等等。

汉语是世界上最丰富、最发达、最优美的语言之一。几千年来,我们祖国光辉灿烂的历史和文化绝大部分是用这种丰富优美的语言记录并保存下来的。为我们创造和建立新的社会主义和共产主义的文化提供了极其丰富的宝藏。在历史的长河中,现代汉语发展成为一种词汇丰富,结构简明,声音和谐的优美的语言。同汉语一样,现代英语的词汇也极为丰富。它主要是由三部分组成的:61.7%来自传统的英语;30.9%来自法语;2.9%来自拉丁语。其余很小部分来自北日尔曼族语。由于历史上的原因,英语吸收了大量的外来语汇,使英语词汇达近50万之多,同义词特别丰富,也是世界上最丰富最发达的语言之一。

与汉语相比,英语是形态发达的语言。它是以词形的变化来表示各种语法概念的。人们可以根据丰富的词形形态进行词的分类。英语的语序(word oredr)比较灵活,不像汉语那样固定。但是词序的变化不一定影响句法结构。人们可以通过词形来判断它在句子中充当的成分,也可以根据它在句中的功能来判断它的词性。英语语法的最大特点是词法和句法的一致性。英语句子结构较长,脉络分明,语义清楚。这也是英语句法的一个特点。虽然在英语中长句多,修饰成分复杂,往往一个主句可以携带大量的从句,但是句子条理清楚,容易分辨。汉语单句的结构是基本成分和修饰成分交对排列,层次分明,很少用关联词。汉英语法结构这些不同的特点,使得比较语法教学更有所遵循。通过汉英语法结构的比较,可以更好地掌握非亲属语言的语法规律和语言特点,从而避免英语汉化的偏向。

语法学研究的对象是词和句。汉英对比语法教学主要是通过对比的方法研究有关两种语言词的构成和变化的规则以及组词成句的规则。按照当代结构语言学派的观点,现代英语的语法结构可以分为五个层次;词素(morpheme),词(word),词组(phrase),分句(clause)和句子(sentence)。句子是最高一级的语法单位,也是构成话语和篇章的基本语言单位。这种分法与汉语的语法结构层次基本相同。我们就以这五个层次的语法结构为基础,通过两种语法的对比进一步探讨它们之间的异同。词法的研究首先是从最低级的语法单位——词素开始的。在许多语言里,词素可以分为两大类:第一类是词根词素。它的意义是词的词汇意义的基本组成部分。第二类是附加因素。它是依附于词根的词素,其意义不是词的词汇意义的基本组成部分。它们是互相依存的语言单位。在英语里,被称为粘着词素。这种词素不能独立存在,必须粘附在其它形式上才能出现。例如:表示名词复数的词缀-s/es。如:books,peaches;表示名词所有格的词缀-'s。如:China's;表示动词过去时和-ed分词的词缀-ed。如:died(has died)等。在英语里还有一种自由词素。自由词素能够做为一个词而独立存在,一般都有完整的词汇意义。如:tree(树),free(自由),easy(容易),come(来),go(去)等。当它们互相结合或与其它形式相结合而形成另外词根的时候,自由词素就充当了词根。如home与land两个自由词素相结合就成为homelond,home就做了homeland的词根。

词是比词素高一级的语法单位,由一个或一个以上的词素构成。按照语法规则构成新词的方法是丰富和发展词汇的重要手段。汉语和英语的构词法相比较,有许多地方是相同的;汉语的复合式构词法与英语的合成法是相同的;汉语的加缀与英语的派生法相同;英语的转化法与汉语的兼类词相当。但汉语中的兼类词现象并不很多,而英语词的兼类现象极为普遍。汉语中有重迭式的构词法,英语词汇中几乎没有这样的迭音词,因此重迭式是汉词构词中的一个特色。

根据汉英两种语法的特征划分为十大词类进行词法的比较教学是适宜的。因为词的词法特征就是表示词的某种语法意义的形态。一般来说,不能仅仅根据词的词法特征去划分词类。还要根据词类所依据的句法特征,即词在句中的地位以及词和其它词类的结合能力划分词类。为了遵循语法规则和进行两种比较语法教学,把语法的词类划为名词、动词、形容词、数量词、副词、代词、连词、介词、助词和叹词。对这十大词类在教学中都可以从词法结构上进行两种语言的比较。

从语法范畴上来讲,汉语与英语是有差异的。这就给比较语法教学带来了一定的困难。语法范畴主要是指语法形式所表示的语法意义。常见的语法范畴有数、性、格、体、时、人称、和式等。

词组是比词高一级的语法单位,是按照一定的规则组合起来的一组词。在组合成句的过程中,词组起着部件的作用。汉语的一般词组分为联合词组、偏正词组、后补词组、主谓词组、动宾词组、同位词组、连动词组和兼语词组八类。而英语词组有名词词组(NOUN PHRASE),动词词组(VERB PHRASE)、介词词组(PREPOSITIONAL PHRASE),形容词词组(ADJECTIVE PHRASE),副词词组(ADVERB PHRASE)等。各种词组都是围绕着一个中心词(HEADWORD)而形成的,中心词的性质决定着词组的性质。在与汉语语法比较中,为了方便起见,也有的语法书把英语词组分为一般词组,介词短语和短语性复合词三种类型。由实词与实词构成的称为一般词组。一般词组包括有联合词组,主从词组和动宾词组三种。英语的联合词组与汉语的联合词大致相同,但在多层次联合关系表达上,汉英的语言形式不完全相同。因此译文要符合汉语习惯。英语的主从词组也就是形容词词组和副词词组,有的词序与汉语相同。英语动宾词组(即动词词组)的结构形式与汉语的动宾词组差不多。英语介词短语也叫介词词组,与汉语的介词结构相当。但译成汉语时不一定是介词结构,还有不少的英语介词译成汉语后成了动词。在英语中还有一种特殊的结构形式,虽然是由几个词构成的,但在句法功能上只相当于一个词。这样的结构形式被称为短语性复合词(phrase compound)。

句子是最高一级的语法单位,是由一个或多个分句构成的。它能表达完整的思想,有一定的语法特征。由一个分句构成的句子叫简单句,由两个或两个以上分句通过并列连词互相连接便构成并列句(compound sentence)。构成句子的各个分句之间是一种主从关系,这类分句互相结合便构成了复合句(complex sentence)。现代汉语一般的句子成分有主、谓、宾、定、状、补六种成分。英语句子的基本成分也有六种:主语(subject),谓语(predicate),表语(predicative),宾语(object),定语(attribute),和状语(adverbial)。把这两种语言的句子中的六种成分做一比较,就可以看出各自的句法特点。

英语主语也是句子所叙述的主体,主语位置一般在句首。汉语主语一般省略的比较多,英语的主语一般不能省略。汉、英语中的谓语差别较大。汉语中名词、代词、数量词、主谓词组、形容词或以形容词为中心的偏正词组,动词或动词性词组都可以做句子的谓语成分。而英语中的谓语只能由动词或动词性词组充当。汉语的宾语用在谓语动词的后面表示动作涉及的人或事物。英语的宾语表示动作的对象,是动作的承受者。英语的及物动词必须有宾语,宾语一般在及物动词之后。英语的名词、代词(宾格)、数词、动不定式、动名词、名词化的形容词、从句都可以充当宾语。汉英定语的最大区别是定语的位置不完全相同,汉语的定语一般都放在被修饰的名词之前。而英语的定语可放在被修饰的名词、代词之前,也可以放在被修饰的名词或代词之后。在汉语里用名词作定语是常见的,在英语中充当定语的名词往往成了形容词。英语中长定语比较多,这是印欧语系的特点。汉语里长定语比较少。在汉语中,状语通常放在谓语前后,是修饰谓语的句子成分。结构助词“地”成了某些词组做状语的标志。英语状语是修饰动词、形容词、副词以及全句的句子成分。英语状语除了说明地点、时间、程度、方式外,还可以表示原因、目的、结果、条件、让步等关系。

英语复句的概念比较简单,它与汉语不完全相同。英语并列句的概念与汉语复句相同。英语复句中的主句为句子的主体,从句只能做主句的一个成分。这与汉语复句概念有原则的差别。英语从句前常常是由连词、连接代词who which,连接副词where,when,how,why等做引导词。汉语复句没有引导词,只用连词、关联词及由连词或起关联作用的副词充当。英语语序比较灵活,汉语语序则比较固定。汉英复句所运用的关联词也不完全一样。总之,两种语言复句关系错综复杂,有的关系相当,有的关系不同。英语的并列复句大部分相当于汉语联合复句中的并列关系,连贯关系,选择关系和逆进关系。英语中有一些并列复句相当于汉语中的转折复句和因果复句。

以上就汉英词法和句法中的有关问题做了简要的比较说明,其目的在于论证汉英语法结构的异同。从整体上看,英语的语法体系与汉语的语法体系是大同小异的,这两种语法完全可以通过比较的方法进行教学。汉英比较语法教学直接涉及到词语的选用问题。通过两种语法的比较,学生可以注意到选词的重要性,鲜明性和生动性,从而提高运用两种语言文字的能力。

标签:;  ;  ;  

论汉英比较语法教学_英语论文
下载Doc文档

猜你喜欢