彭再新[1]2003年在《高中语文文言今译与词义注释刍议》文中研究说明文言文在高中语文篇目中占很大比例,其注释工作非常重要,直接影响高中生对祖国优秀传统文化的理解。从1983年以来,高中语文已有四种版本,其文言文注释大都准确、简明、通俗,而且新版对旧版的修订大都做到了去伪存真、后出转精。但由于多种原因,其注释仍存在可商之处。 本文以四种版本文言文中的文言今译和词义注释为对象,对其作一番粗浅的探讨,旨在为作注者和中学语文教育工作者日后的工作提供些许参考。本文分为四个部分。第一部分为前言,总说高中语文文言今译及词义注释的重要性、特点及本文研究的对象和方法。第二部分具体分析四种版本中文言今译失之于“信”、“达”、“雅”及当译而不译之处。第叁部分具体分析四种版本文言文中的词义注释失之于准确、简明、通俗及当注而未注之处。第四部分为结语。第二、叁部分是本文重点。
徐在春[2]2011年在《文言文全过程教学策略》文中研究说明文言文全过程教学策略意在通过分析文献和实践调查分析文言文教学效率低下的原因,寻求文言文教学优化的突破点。本文在文言文教学系统设计理论的指导下,力图改变传统的教学观念,从“学”的角度来精心设计“教”,跟踪和把握文言文教学的全过程,一方面合理设置课前、课堂、课后的教学内容,一方面合理安排文言文的字、词、句、章等教学元素,借助“先行组织者”方式帮助学生从字、词、句的理解逐步过渡到对全文的品读。整个教学过程采用的是学生自主学习和合作探究学习的教学模式,以提高学习效率来提高教学效果,最终实现文言文教学的高效。
参考文献:
[1]. 高中语文文言今译与词义注释刍议[D]. 彭再新. 湖南师范大学. 2003
[2]. 文言文全过程教学策略[D]. 徐在春. 苏州大学. 2011