关联与言语幽默理解

关联与言语幽默理解

王勤玲[1]2005年在《幽默言语的认知语用研究》文中提出本研究在认知语用的大框架里对幽默言语的生成、理解、接受和应用进行的立体的、全方位的研究。利用语用学里的预设、指示语、合作原则、言语行为理论、面子原则和礼貌原则来对幽默言语的生成机制进行研究;利用幽默的语义脚本理论、言语幽默的普遍理论、有标记的信息量需要和最佳革新假设以及认知语言学里的一些解析操作来对幽默言语的理解进行解释;在接受美学理论的指导下,对幽默言语在接受时需要注意的场合问题和对象问题进行了探讨;根据中西方的古典幽默理论对幽默所具有的功能的描述,大致总结出幽默言语所具有的释放功能、亲善功能、化解功能、攻击功能和教育功能并对这些功能在交际中的具体运用作了详细的阐述分析。

王玺[2]2009年在《关联理论视角下的幽默言语研究》文中进行了进一步梳理幽默言语在人类交际活动中起着非常重要的作用,它可以创造轻松的氛围,使交流过程更加愉快。本文从关联理论的角度研究幽默言语,以近年来颇受好评的电视剧《武林外传》的台词作为语料,采用定性分析,总结幽默言语的特点,研究幽默言语的理解过程和认知步骤,并系统地提出幽默言语的策略。第一章概述了本文的研究角度、研究对象、研究方法和研究意义;第二章总结学者对幽默的定义,概述中西方对幽默的理论研究;第叁章介绍关联理论的主要概念和观点;第四章是本文的主体部分和创新点:作者认为言语幽默效果的产生,是因为它所传达的涵义满足了听话者的基本心理需求;涵义的成功传达即幽默言语的理解过程有叁个阶段:最大关联和最佳关联的差异、认知环境的扩大、隐含义的寻求;第五章从幽默言语理解所经历的认知任务出发,将幽默策略分为叁大类:语言策略、推理分析策略和隐含义策略。作者认为幽默策略通过在认知过程中设置障碍来产生作用,使听话者需要花费更多心智努力来处理信息,同时获得认知环境的扩大作为补偿,而幽默言语所传达的涵义满足了人类的心理需求,最终产生了幽默愉悦感;第六章为总结。

李茜[3]2016年在《关联理论视角下春晚小品的言语幽默研究》文中提出本文共分为六部分,在绪论部分介绍了课题相关的研究背景,说明了本文研究的目的及意义,并简单概括本文的研究方法和论文框架之后,阐释了国内外对于幽默理论、关联理论视角幽默研究及春晚小品言语幽默研究成果的探讨。通过对关联理论的定义和关联原则的研究,分析了关联理论的几个重点概念,包括明示推理、最大关联与最佳关联以及认知语境,为后文结合具体实例研究幽默言语打下理论基础。最终得出结论:叁个不同阶段的春晚小品言语幽默所涉及关联理论的侧重点各不相同,每个阶段的言语幽默都对应了关联理论中不同的概念和内容。通过研究关联理论视角下春晚小品的言语幽默,一则能够为语用学研究提供新的思路和新的视角,充盈春晚小品言语幽默研究这一分支理论;二则为小品编剧提供有参考价值的创作依据,并促进观众对于小品幽默的理解;叁则引导人们将幽默应用到日常生活中,为人际交往起到锦上添花的作用。

严先慧[4]2002年在《关联与言语幽默理解》文中研究表明本论文运用关联理论来解释言语幽默的理解过程。本文认为,关联理论为幽默理解提供了最佳的理论框架指导。 首先,作为一种言语交际,幽默理解完全是一种语用现象,应该利用语用理论来解释。幽默的实现依赖于语境,往往要涉及隐含意义的推理。语用学是研究话语理解依赖语境的一门学科,它的一个中心目标就是要弄清楚话语理解过程中语言的意义是如何与语境假设相互作用的。幽默言语研究只能在语用学理论的框架下才能突破传统的语义静态研究,向前发展。其次,格莱斯的经典语用学理论并不能圆满解释言语幽默。自从格莱斯开创现代语用学以来,对幽默的解释一直是从会话含意理论出发,认为幽默的产生是因为会话含意的准则受到了违反。由于格莱斯理论的缺陷,很显然,这样的解释只能将幽默分析成一种特殊的语言表达方式。有的研究者在此基础上甚至提出了幽默独有的“笑话的合作原则”,“幽默准则”等。事实上,人们在理解日常话语时是不可能经历这样一个有意识的,判断准则是否被违反的推理过程。心理学方面的研究表明,推理过程一般是一个自然的、下意识的自动过程。第叁,关联理论为言语幽默的研究提供了最佳的理论框架。关联理论并不以任何准则为基础,而是对人类交际特点的一个毫无例外规则的概括。说话人交际时并不需要预先知道它,也不可能违反它。这样,关联也应是言语幽默理解的唯一认知原则。关联制约着幽默理解的全过程:对话语不和谐因素的识别,对话语特性的判断,对隐含意义的推理,以及对幽默意图和态度的传达等。根据关联理论原理,话语理解所涉及的语境不再是先于话语的固定的静态外在环境,而是作为理解过程的一部分被不断优化选择和重构。语言理解是在语言意义和相关语境动态的相互作用的基础上进行推理的观点,这符合人类谁知的特点,也很好地解释了为什么不同听话人对幽默言语的不同反应。最后,在幽默言语中,幽默发出者为了达到特殊的幽默效果,总是引导理解者首先注意到不和谐因素,促使幽默理解者付出更多的努力,最终根据相关语境发现其和谐的一面,理解幽默,获得全面的更多的认知愉悦效果。幽默的理解过程可以看成是根据关联发现不和谐,获得和谐的认知过程。这不仅体现在运用修辞语言,如隐喻,反语,双关等制造幽默的话语里,也体现在非修辞语言的笑话、幽默故事中。在隐喻中,不和谐性通过两个不同的概念域触发;在反语中,反语者的真实意图与其话语字面意义构成冲突;在双关中,同一话语蕴涵两个不同甚至对立的隐含意义。在非修辞性的笑话及幽默故事中,不和谐性往往通过在理解者的认知过程中制造前后相互矛盾的语境假设来体现。 幽默理解的关联原则表明,对幽默言语的理解与对非幽默言语理解并无实质区别。获得幽默效果并不需特殊的准则。关联原则始终指导着听话人根据说话人的言语明示,进行言语句子解码,以最小推理努力,结合认知语境,获得明示层面的意义,进而推理出暗含层面意义直至达到预期的关联期待。只不过在幽默理解中,由于不和谐因素之发现,听话人需付出更多的认知努力才能获得最终的关联期待结果。

姜蕾[5]2009年在《幽默言语解读过程中的语义跃迁——框架转换理论视角》文中指出框架转换理论可以成功解读幽默言语理解和认知过程中的语义跃迁。使用定性的分析方法,通过对一定数量的英汉语幽默语料的分析,发现框架转换出现在词、句、段乃至篇章等各个层面的幽默言语中。结合乖讹论和关联理论,将幽默理解的信息加工过程划分为叁个阶段:建立初始框架、启动框架转换和合成颠覆性新框架、最终完成释话过程的语义跃迁和幽默解读。

吴新丽[6]2013年在《关联翻译理论视角下情景喜剧幽默的翻译》文中进行了进一步梳理格特在斯皮伯和威尔逊的关联理论的基础上提出了关联翻译理论,关联翻译理论为翻译提供了新的方法。本文主要是论证关联翻译理论在翻译情景喜剧中幽默的可行性研究。幽默,是人们日常生活中常见的语言交际方式之一,在交际过程中起着非常重要的作用。尽管曾经有很多学者在各方面对幽默进行过研究,然而幽默早已不仅仅局限于传统的书面形式以及日常生活对白交际中,而是开始大量存在于视听媒体中,情景喜剧这个多元符号视听文本中的幽默却一直处于翻译研究的边缘。近几年来,随着互联网的发展,国外情景喜剧正在通过不同方式传播引进到我国,对我国影视方面的发展产生了深远影响。情景喜剧中的幽默作为媒体时代的主流形式,剧中人物幽默对白和鲜明的幽默人物形象深受观众的喜爱。本文的主要研究对象是情景喜剧中的幽默的翻译,阐释情景喜剧中的幽默是如何跨越地域,文化和语言的障碍,使得译语观众感受到剧中幽默效果。情景喜剧中的幽默,与传统的幽默存在着较大的差异,本文研究的幽默不再是静态的文字文本形式的幽默,而是视觉和听觉相融合的多元符号的动态幽默文本。本文以关联翻译理论为基础,解释了关联翻译理论在翻译情景喜剧的幽默的过程中的关键策略,并从关联翻译理论角度论述了幽默的可译性。关联翻译理论指出,在翻译幽默的过程中,译者不仅要对原文本中的文化和语言幽默所预设的认知环境进行推理,还要根据译语观众的认识环境,在保证保留原文本中最大关联和最佳关联反差的基础上,对译文表达形式进行适当的改变,以便补充译语观众缺失的语境假设,使原文本中有关语言和文化的幽默在译本中能够找到最佳关联,是译语观众获得幽默效果和源语观众相似,换言之,保留原文的幽默效果,才是成功的幽默翻译。本文以《成长的烦恼》为情景喜剧的例子对关联翻译理论翻译情景喜剧的幽默的可行性研究。本文主要由五个部分组成。第一章是绪论。主要是论文的文献综述,交代情景喜剧翻译的现状,幽默翻译的必要性,以及研究目的、方法以及研究范围。第二章是理论框架的论述,关联理论以及关联翻译理论。通过对关联理论以及关联翻译理论中核心概念的论述,指出了交际的明示推理性,语境和处理努力之间的对比关系,最佳关联和最大关联的关系,由此进一步提出了翻译的双重明示推理过程。第叁章是情景喜剧的幽默的特性。情景喜剧的幽默不同于传统的幽默,频繁的喜剧冲突、个性化的人物对白、鲜明的人物性格都是情景喜剧的显着特点。情景喜剧的翻译受到时间和空间的制约。还对情景喜剧中的幽默进行了分类,听觉类幽默,视觉类幽默以及复合类幽默,同时指出了情景喜剧红引观众发笑的非言语因素的重要作用值得译者重视。第四章是运用关联翻译理论为理论基础,对情景喜剧《成长的烦恼》中的言语幽默进行分析研究,主要是通过直接翻译和间接翻译的翻译方法对大众幽默,文字游戏类幽默以及文化专属类幽默进行翻译研究。第五章是结语,对本文的情景喜剧的幽默的翻译研究进行了简单回顾,研究意义的重新强调,并且在最后指出了本文研究的局限所在和进一步的研究方向。

李冬梅[7]2012年在《关联理论视角下的海派清口言语幽默艺术探究》文中研究指明周立波的“海派清口”是在保留和传承上海本地的单口滑稽的说、学、做、唱风格的前提下,以一种清新智慧的表现形式,传播一种快乐的思维方式和幽默人生态度的言语艺术。与传统相声加入一些创新元素的郭德刚相声不同,它在汲取上海本地的单口滑稽、北京单口相声和香港“栋笃笑”等曲艺表演形式精华的基础上,已跳出了上海滑稽戏的圈子;与依赖色情笑话、“荤口”、“粗口”的二人转等纯商业演出也不同,它是运用后现代主义元素,紧贴时事、财经和民生,并将其娱乐化的“清口”。2008年推出的《笑侃30年》、《笑侃大上海》和《我为财狂》等“盘点系列”,以及凤凰卫视推出的《壹周立波秀》系列,是其主要的表现舞台。论文在收集所有周立波“海派清口”影像资料和文字资料的基础上,从关联理论的视角审视“海派清口”言语幽默机制的形成以及制造其言语幽默的语用策略和修辞策略。论文认为,形成“海派清口”言语幽默的机制包括:运用最大关联与最佳关联的碰撞、运用明示信息刺激隐含的意图、通过额外努力创造额外效应等。其产生幽默效果的语用策略包括:利用话语内容与形式的“不和谐”、利用词语歧义、语音混杂以及词语合并后再缩写等。其制造有效的言语幽默的修辞策略包括:结合具体语言材料,采用心理期望之突然扑空式、经验与现实之矛盾冲突式以及情感郁积之巧妙释放式等。从关联理论的视角对周立波海派清口言语幽默的形成机制与制造策略的研究,是一种新的研究视角,它可以拓宽了关联理论应用的范围。其研究成果在既对观众更好地欣赏海派清口的言语幽默有所帮助,也对海派清口作品的创作以及相关言语幽默艺术作品的创作具有一定的指导和启示作用。

方鸣[8]2007年在《关联理论与言语幽默理解》文中提出对幽默的理论进行研究,在当今世界已成为一门具有独立地位的专门学科。近年来语用学的逐渐成熟,为我们今天对幽默展开深入研究提供了更宽的视野和更新的角度。本文正是基于现有的言语幽默的研究成果,以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,从认知的角度对王尔德喜剧剧本《认真的重要性》中的幽默语言进行分析研究。按照关联理论,寻求最佳关联的理解包括对言语幽默的处理和幽默效果的获得。“额外的努力意味着额外的效果”(Wilson,1999:52)。由于在言语幽默中最大关联与最佳关联分别指向不同的交际意义,所以可以说言语幽默来自于最大关联与最佳关联之间的意义反差。同时,在幽默言语中,幽默发出者为了达到特殊的幽默效果,总是引导理解者首先注意到不和谐因素,促使幽默理解者付出更多努力,最终根据相关语境发现其和谐的一面,理解幽默,获得全面的更多的认知愉悦效果。幽默的理解过程可以看成是根据关联发现不和谐,获得和谐的过程。这不仅体现在运用修辞语言,如隐喻,反语,双关等制造幽默的话语中,也体现在非修辞语言的笑容,幽默故事戏剧中。幽默理解的关联原则表明,对幽默言语的理解与对非幽默言语理解并无实质区别。获得幽默效果并不需要特殊的准则。关联原则始终指导着听话人根据说话人的言语明示,进行言语句子解码,以最小推理努力,结合认知语境,获得明示层面的意义,进而推理出暗含层面意义直至达到预期的关联期待。只不过在幽默理解中,由于不和谐因素之发现,听话人需付出更多的认知努力才能获得最终的关联期待结果。

费红霞[9]2010年在《从关联理论看小品言语幽默的制造策略》文中进行了进一步梳理自亚里士多德时代开始,人们就从生理学、心理学、人类学和社会学等许多学科的角度研究过幽默,但从语言学角度研究幽默的并不多。直至二十世纪七十年代后期,语言学界才兴起对幽默的研究。最早是从语义学、句法学和修辞学角度研究幽默,后来又发展到从语用学的角度进行研究。近年来,从关联理论的角度对言语幽默的研究也渐受关注。但是从关联理论的角度研究小品中言语幽默的制造策略的研究成果还不多见。因此本文拟从关联理论的视角研究小品言语幽默的制造策略。本文采用的研究方法有定性描写法、归纳法和演绎法。论文第一章是绪论部分,先对言语幽默和关联理论的定义做了个简要的介绍;紧接着指出了本文的研究对象、任务;然后介绍了与本课题相关的幽默与言语幽默的研究现状和不足,简要回顾了国外对幽默研究的各种理论,如传统的叁大幽默理论,优越论、释放论、乖讹论,以及合作原则、笑话人物违反原则假设、非真诚交际原则等,另外,对国内有关幽默的研究也做了一个简要的介绍;最后介绍了本文研究目的、意义、思路、方法、框架等。第二章探讨了关联理论与言语幽默的关系。指出从关联理论角度看,言语幽默形成有四大决定性因素:信息意图和交际意图的差异、最大关联和最佳关联的差异、认知语境的激活、额外认知努力的付出;接着简要了介绍了小品言语幽默的制造策略:话语奇出和话语歧解,其中话语奇出的策略有语用策略和修辞策略。第叁章从关联理论的角度具体阐述了小品言语幽默制造的语用策略,即:逻辑形式的误导、歧义话语的利用、模糊指称的利用、语义缺失的利用以及认知语境的利用。第四章从关联理论的视角具体阐述了小品言语幽默制造的修辞策略,分别有:利用语音偏离制造幽默的策略,包括故意押韵、语音停顿、谐音歧义和语音飞白等;利用语义偏离制造幽默的策略:主要有比喻、夸张、仿拟、曲解、双关、引用、诡谐、巧转、逆序词等;利用语法偏离制造幽默的策略:包括对语法组合规则的偏离和聚合规则的偏离。第五章主要探讨了从关联理论的视角对小品中利用受话人的话语歧解制造言语幽默的策略。具体策略有:利用受话人认知能力有限歧解话语制造幽默、利用受话人过于敏感歧解话语制造幽默、利用受话人不明语境歧解话语制造幽默。第六章是结语,指出了论文的创新之处,也指出了本文的不足之处及其需要改进的地方。

王朝培, 刘世英[10]2004年在《言语幽默效果产生的理论要件》文中进行了进一步梳理本文以揭示幽默言语理解心理机制的关联整合模型为基础 ,将最佳新奇假设和V -N理论结合起来 ,提出一个新的模型 ,旨在进一步考察言语幽默效果的产生要件。文章指出 ,受话人同时感受到幽默言语中的惯常性与违反性和最佳新奇是言语幽默效果产生的必要条件。其中 ,V -N理论从总体上揭示幽默效果的产生要件 ,而最佳新奇假设则从语用和美学角度揭示幽默言语中愉悦情感的来源

参考文献:

[1]. 幽默言语的认知语用研究[D]. 王勤玲. 复旦大学. 2005

[2]. 关联理论视角下的幽默言语研究[D]. 王玺. 上海交通大学. 2009

[3]. 关联理论视角下春晚小品的言语幽默研究[D]. 李茜. 黑龙江大学. 2016

[4]. 关联与言语幽默理解[D]. 严先慧. 广西师范大学. 2002

[5]. 幽默言语解读过程中的语义跃迁——框架转换理论视角[J]. 姜蕾. 东北师大学报(哲学社会科学版). 2009

[6]. 关联翻译理论视角下情景喜剧幽默的翻译[D]. 吴新丽. 河北农业大学. 2013

[7]. 关联理论视角下的海派清口言语幽默艺术探究[D]. 李冬梅. 广州大学. 2012

[8]. 关联理论与言语幽默理解[D]. 方鸣. 南京师范大学. 2007

[9]. 从关联理论看小品言语幽默的制造策略[D]. 费红霞. 广州大学. 2010

[10]. 言语幽默效果产生的理论要件[J]. 王朝培, 刘世英. 西南民族大学学报(人文社科版). 2004

标签:;  ;  ;  ;  

关联与言语幽默理解
下载Doc文档

猜你喜欢