顺应论视角下的跨文化交际语用失误研究论文

顺应论视角下的跨文化交际语用失误研究论文

顺应论视角下的跨文化交际语用失误研究

郭海英 张 婷

(上饶师范学院外国语学院,江西 上饶 334001)

摘 要 :随着经济全球化进一步加深,中国与西方的交流逾加深入,跨文化跨地区的交流日益频繁。然而跨文化交际用语问题却越来越突出。在不同文化背景的人进行跨文化的交流出现的交际冲突和误解,维特根斯坦提出的顺应论就是针对不同文化之间的交际用语失误进行强有力的解释了。本文基于顺应论原理针对目前跨文化交际用语失误现象进行研究,同时针对跨文化用语存在的矛盾冲突的问题进行分析和应对措施提出解决方法。

关键词 :语言顺应论;跨文化;交际;用语失误

随着全球经济进一步深化,中西的交流频繁,跨文化交际时常出现偏差与误解的语用失误。目前语用失误现象是个学者热衷研究的一个现象,不过多年以来各方学者更加注重于口语和词汇方面的语用失误和偏差,而忽略了在更深层次上的语用失误,导致最后不同学者研究出来的结果存在着交叉的现象。维特根斯坦的顺应论认为使用语言即使在不断的做出选择的一个过程。而我们处在不同的社会和文化环境中我们对语言选择是基于我们的文化的。顺应论是从认知,社会和文化功能的视角下来对交际语用做出的解释。顺应论中的语言是有选择性,可变性,协商性和顺应性的,这可以让人们在跨文化交际中作出动态的选择。同时也可以解释夸文化用语失误的一个现象。

一、维特根斯坦的顺应论与跨文化交际用语失误现象

1、维特根斯坦的顺应论,比利时著名语言学家维特根斯坦借用生物进化论的观点,创立了语言顺应论的概念。他认为:“语言使用者根据交际语境的需要不断选择语言手段,以达到交际意图的过程。”顺应论就体现在我们(发话者与受话者)在使用语言过程中根据自身的文化和使用环境对语言词汇和语句结构做出选择的一个适应过程。

维特根斯坦认为语言选择的过程取决于:选择性、可变性、协商性、顺应性。四个研究的维度,这四个概念撑起了语言顺应论的理论基石。

数据来源。本文的原始数据来源于《广东统计年鉴》、《海南统计年鉴》、《福建统计年鉴》和《广西统计年鉴》,样本时间为2011—2014年。

(1)语言的选择性,我们在使用语言进行交际的时候,这首先不是单独个人是事情,而是具有社会性的一个过程,我们基于我们的内外动因发起的一个交际,但整个交际的一个过程即是对语言的结构和交际意图不断的做出选择的一个过程。但是我们做出的选择是基于我们本身的出来的一个文化和语言环境。对于跨文化的交流这肯定会存在误差和偏见甚至是错误相反的说法。

(2)语言的可变性,可变性让语言的使用者来说更具有可供挑选的选择范围,选择有了可能性且具有不断的变化和发展出新的含义,但是使用者要选择必须局限在一定的范围内选择才行。

三是突出“主题”。唯有明确主题、突出重点,广大党员的学习和行动才有方向感和着力点,主题党日活动也才能收到实效。开展支部主题党日,要突出主题,紧扣“两学一做”内容,结合支部和党员实际,把思想和工作摆进去,让党员每次都有收获。

研究跨文化交际语用失误可以帮助我们对目前英语教学和商业交际有着非常实在的意义。一方面是这可以帮助我们了解不同文化圈的文化背景,让我们可以规避很多文化圈里面不合时宜的用语习惯。另一方面是这让我们认识到要做到良好的跨文化交际不仅仅是学好正确的词汇和语法,更重要的是要认识到对方的文化。这样才能避免跨文化交际用语中的失误。

今晚所有的面孔一一在我眼前出现,那些奇怪的、似乎看穿一切的目光,保安的、小孩的、李奶奶的,还有一些我不认识的陌生又熟悉的面孔……所有人,都在聚拢,不断聚拢,乌泱泱一片。他们朝我说话,又或是在窃窃私语,我听不清,但有一个声音格外清晰——“凶手!这个凶手!”我知道这句话可以囊括所有我听不清的声音,这些声音浓缩成一句话,就是“凶手!这个凶手!”我想大声咆哮——“我不是!你们这些蠢货!”但我不能,我像是被定住了一般,越缩越小。我觉得我哭了,身体从某一处开始慢慢化了。但当我能动时,我摸了摸我的脸,是干的。

1、了解语言使用者动态顺应不足,语言使用者在进行跨文化交际过程中,时刻应该要动态的注意到双方的一个身份,地位,宗教信用和风俗习惯。以免造成不必要的尴尬。如:在餐桌礼仪上面,我中国是合餐制,而美国多为分餐制。且多新基督教等,这时候如果我们招待美国人来中餐时候,一定要顺应对方的宗教戒律和风俗习惯。一般以牛羊肉为主,不可上十分具有地域特色的菜肴。不然等人家都表达了“It’s very unusual……and interesting.”不失礼貌委婉的拒绝了你的款待。而你却还很自得的觉得自己东道主做的不错这就容易造成交际双方的误解和尴尬了。我们这就没有很好的顺应到对方所表达的东西。

跨文化交际语用失误一般是指,使用者在使用正确的语法结构的句子里,却因为对对方文化和社会价值禁忌等原因,使用了不合时宜的,不符合接受方的社会约定习俗的语言表达方式。从而导致交际失败的原因。语用失误一般有两方面原因造成,一方面是语用语言失误,另一方面是社交语用语言失误。其中语用语言失误是因为我们在使用第二语言作为交际用语的时候,容易不可避免的被母语所干扰,借用套用母语的语句语法结构,从而造成违反社交用语习惯的一种常见失误。而社交语用失误主要是我们处在不同的文化圈里面,因不了解对方国家的风俗习惯和礼仪规范。没做好入境问俗从而造成语句语法正确但表达的内容让人家十分不适和误解。

(3)语言的协商性,协商性可以让语言不再单调,不再按严格的语法关系或用语策略进行,使得语言更具有高度灵活性不会是硬邦邦的语用原则。

二、顺应论视角下分析跨文化交际用语失误的原因

顺应论是指:“语言使用者根据交际语境的需要不断选择语言手段”。选择语言的目的是为了避免失误和有利交际,语言的形式是语言选择中最关键的内容。这是语言的顺应过程,但这顺应过程是基于使用者的信心机制,和社交习俗,心理活动和物理世界等。

2、跨文化交际用语失误现象,语用失误现象是我们在跨文化交际当中经常会遇到的一个问题,而这个问题确实关系着我们跨文化的一个交流能不能成功的一个绊脚石。这个问题最近几年得到各方学者的关注和研究。可大多数的学者虽然都为跨文化交际语用研究付出辛勤劳动和丰硕的理论果实。但是这些研究都没注意到要从语言使用过程的角度来探讨跨文化交际的能力。因此当不同文化背景要进行交际时候最好能做到“入境问俗”。

(1)告诫患者以及家属不能盲目迷信新、贵药和进口药。部分病人以为,新、贵药以及进口药就是好药,到医院里点名开药或在不明白自己的病情就去药店里买药,都是不合理的。

(4)语言的顺应性,顺应性是使用者们经过协商和选择各种变异性的选项的选择后最终达到的交际的目的。选泽和协商,可变性是基础,顺应性才是我们达到真正目标。

1、遵循动态顺应理论,注重动态顺应能力提升,在跨文化交际中为了达到有效的交际目的,我们得去了解交际语境下的语言结构和语境关系,只有动态的顺应语境和语言结构的关系才能进行有效的跨文化交际,从而避免很多不必要的麻烦出现。

3.增值税优惠。煤炭企业所涉及到的整个流程是十分复杂的,在进行煤炭加工的过程中也会产生煤矸石、煤泥等固体废物,不能用作销售。但是这些产生的固体废物可以用作煤炭企业下设的电力、热力公司作为燃料,这样不仅可以节约资源、减轻污染,还可以产生额外的效益。我国对这部分增值税实行即征即退50%的政策。

4、了解物理世界动态顺应不足,物理世界动态顺应指的是时间和空间的指示关系,和交际双方的手势,动作,表情,眼神等,如果在交际过程中不能很好的顺应物理世界就容易造成很多误解和麻烦。比如在印度很多摇头方式就代表很多意思,比如同意,无奈,无所谓,开心,拒绝等等,比如在美国很多黑人打招呼的方式我们看起来就行打架一样,抡起拳头互相砸过去,但那种方式就是他们文化圈里面的物理动态顺应,我们要提前去了解。

三、顺应论视角下如何避免跨文化交际语用失误的应对措施

3、了解心理世界动态顺应不足,我们经常会在公共卫生间里面设立一个残障人士专用的小便池,并在门口张贴这残障人士专用。这在我们看来这是一件善的行为,体现我们社会对弱者的照顾和体恤。而在这些我们理解看来是温馨的一面,美国人看来或许会觉得不可思议,毕竟他们觉得这是整个社会在时时刻刻提醒着残障人士你是残障人士,你只能上残障人士的洗手间,这是一种侮辱与标签会让一个残障人士心理受到二次伤害,这就是不同文化圈的心理世界动态顺应。

2、了解社交世界动态顺应不足,社交过程中应该以文化圈的社交准则进行社交。不然容易造成很大的误解。一般在美国公司老板称赞员工,西方人一般会自信的接受恭维和赞美,而我们中国文化讲究的是含蓄,谦虚。我们回答自己做的不好的戒骄戒傲兢兢业业下次要做的更好,而美国人则认为你这一回答属于不自信的表态,而且是对老板的判断进行了一次质疑。从而互相之间产生不愉快和误解。很多机会就旁落他人。

2、创设语用交际环境,重点培养语用能力,我们在教授语言的同时不仅仅要注意对语言知识的传输,语法结构的认识。更重要的是要把语境和文化结合进来,这会让我们学生在使用语言进行跨文化交际时候用语用词会更加准确无误。同时我们也要注意语言在当地文化圈中的变化,因为任何一种活语言的词语都具有可变性,会有不同的解释和说法,如果使用不恰当就容易造成误解和尴尬。但凡我们学习语言的时候一定要加强语用知识的了解,有意思的提高语用能力的提高。

3、结合现代化多媒体技术与互联网真实语料相结合,我们在学习对方语境的时候可以结合网上有的原声电影,动漫,收音机等等来进行学习和揣摩对方的使用语言的一个情况。甚至我们可以经常浏览国外脸书等著名网站,在此提供的学习语言环境可以让我们了解到对方是怎样一个文化环境,这对我们在直面交际的时候后会更有底气和自信的。

四、结语

在顺应论视角下的跨文化交际用语失误点主要体现语言使用者环节,社交环节,心理环节还有我们肢体语言的物理环节。这四大环节都是容易造成跨文化交际的误解。我们在跨文化交流时候一定要先做到“入境而问禁,入国而问法,入乡而问俗,入门而问违”。这样做既有助于双方交流的顺畅和愉悦,更能达到我们的交际目的。跨文化交际的措施,应该着重培养这方面的知识背景,这样不仅能大幅度提高我们夸文化用语的成功性,更能够有效的避免交际用语失误的产生。

参考文献 :

[1]李桂芝,张国.从顺应理论角度探析语用失误的原因[J].中国海洋大学学报(社会科学版),2016,(1).

[2]孙亚,戴凌.语用失误研究在中国[J].外语与外语教学,2017,(3).

[3]余祥越.从语用能力的角度看交际能力发展[D].广西师范大学,2017.

[4]张国.语用失误与顺应理论[J].山东外语教学,2016,(4).

中图分类号 :H319

文献标识码: A

文章编号: 1008-7508(2019)02-0157-02

收稿日期 :2018-11-03

作者简介 :

郭海英(1976-),女,江西上饶人,上饶师范学院外国语学院副教授,硕士,研究方向为英语语言文学及应用语言学。

张婷(1995-),女,江西宜春人,上饶师范学院外国语学院教师,研究方向为英语语言文学及应用语言学。

二十世纪八九十年代,改革开放带动了我国经济迅猛发展,伴随着文化、商业等行业的繁荣,各种各样的广告遍布大街小巷。但是广告语用存在的问题较多,对当时社会语言环境产生了诸多不良影响。

标签:;  ;  ;  ;  ;  

顺应论视角下的跨文化交际语用失误研究论文
下载Doc文档

猜你喜欢