泰国学生汉语状语语序习得偏误与对策探析
余茵
(百色学院文学与传媒学院,广西百色 533000)
摘要 :很多泰国学习者在学习汉语过程中难免会出现很多习得偏误,其中偏误较为明显的是汉语状语语序,虽然汉语与泰语的句子结构相似,都是主谓宾结构,但是汉语与泰语句子中的修饰词和中心词的位置有很大的差异,汉语中的修饰词一般置于中心语的前面,而泰语恰好相反,修饰词放在中心语后。
关键词 :汉语;泰语;状语;语序;教学策略
泰国学生在学习汉语过程中遇到很多困扰。其中汉语和泰语句子的主谓宾构成虽然相同,但是在语序中却大不一样,这成了泰国学生在学习汉语的难点,由于学生汉语基础薄弱,学习意识不到位,所以无法掌握正确学习方法和技巧。汉语状语语序也是泰国学生学习难点之一,该研究通过对汉语与泰语的构成,定义以及分类来进行对比研究,让学习者知道问题出在哪,以便于更有效学习汉语。
1 汉语状语的位置
通过以上汉语与泰语的构成和分类的异同点可看出他们的差异性较弱,但是在语序上两种语言的差异性较大。汉语句子中,状语一般置于中心语的前面,而在泰语中,状语却在中心语的后面。《实用现代汉语语法》中刘月华学者指出,现代汉语中状语一般都是位于中心语前,有时候在文章写作中使语句更加优美,再将状语置于中心语的后面。
在泰语句子中,状语位置相对灵活,与汉语相比,泰语的状语可放在中心语前,也可以放在中心语后,一般泰语都是放在中心语后,只有少数情况放在中心语前。
下面将对汉语与泰语的状语进行一个对比分析,看着两种语言状语的语序异同之处。
1.1 只能放在主语前的状语
汉语中,只能位于主语前限于限制性状语,一般情况下主要是“至于”“关于”等词。
他高兴地说(形容词作状语)
关于这次会议所要讨论的内容,参与会议的各位领导早已准备好了。
如果句子中的谓语包含相对复杂的描写性状语时,不含介词的地点词或处所词也是要放在主语前。
在自己学校,给班上同学当一回裸模,并不是什么惊世骇俗之举,因为同学们毕竟都还是比较友好的,每人一张人体色彩,不会造成太大的影响,比这尺度更大的画作,甚至是名人的裸体画都比比皆是。但因为这次写生,叶晓晓的名气出去了,有摄影记者来找她,需要她当人体模特,拍一组主题摄影。叶晓晓一口回绝了。
校园里,弥漫着各种爽朗的笑声。
池塘边,榕树下只有知了不停地叫着。
青辰又惊又恼,没想到自己活了十几年,最终竟被一只鹰算计至死。正在这紧要关头,忽听一声娇喝:“接住!”同时眼前有什么东西一晃而过,他下意识地伸手一抓,竟是一道绳索!
1.2 只能放在主语后的状语
他来的第一天晚上睡得很晚,第二天 起得很早。
久而久之,他开始忘记了这件事。
图4示,以0加药组为标准,经OPC处理的实验组,AKT1相对蛋白表达变化不明显,20、30和40 μg/mL 3组相对蛋白表达量分别为0.98±0.04、1.02±0.05和1.02±0.02,差异无统计学意义,F=1.047,P=0.423。但活化的PI3K p85α和磷酸化P-AKT1蛋白表达降低,尤其在40 μg/mL组中,其相对蛋白表达量分别为0.18±0.01和0.48±0.06,F值均为3.079,P值均为0.012。
像一只兔子似的,小明在草地上跳来跳去。
(2)非描写性状语一般只能谓语主语后。副词,除了表示语气或一些时间副词外;一些不包含介词的处所词;由“给”“把”“被”等词构成的短语。
在汉语语言交际过程中,讲述者习惯重复上一句的某些词语,进而起到一种押韵、连贯的效果,但这与英语语言习惯并不相同,英语不喜欢重复。因此,在翻译《孟子》一书时,译者必须要合理使用省略法,避免句子冗余、重复。而且,在翻译《孟子》一书中可以通过使用省略译法,让译文变得更简洁清晰,避免啰唆累赘,使得翻译文本更加明了。例如,在翻译“......傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市”时,可以将“举于......之中”这类重复率较高多的词句进行删减,仅保留一个,能够更有利于外国读者的品读。
今天突然下起了一场大雨。(副词)大家请往屋里休息。(处所词)
请你把这些书放回原位。(“把”字句)
笔者前文分析了目前中国已有的三种专利权用尽区别适用理论。这三种理论,一种其实是以德国实践为参考,一种是以美国曾经的一种实践为参考,一种是以日本实践为参考。在中国的专利法下,第一种区别适用理论还是能以文义解释的方式推导出来的。但如果遵循着文义解释,也能够推导出一些其他的区别适用理论:例如第69条(一)在字面上只提及了“销售”行为,这可以被解释为只有“销售”才触发权利用尽条款,对于其他行为,例如赠与等,并不触发这一条款,只涉及默示许可。
1.3 可以位于主语前的状语又可以放在主语后的状语
可以位于主语前的状语又可以放在主语后的状语,既可以放在主语前又可以放在主语后的状语大部分都是介词、时间词、语气词以及一些描写性状语。
(1)有承上作用,并且连接句子后面。
(1)放在主语后的状语,一般都是非描写性状语,描写性状语,在状语句子中,大多数描写性状语都是置于主语后,只有一些放在主语前。
星期一到星期五都是上课的,除了周末以外 ,我们都没有时间去玩。
(2)有强调作用的状语
在图书馆 ,我可以安静的看书。
On solving Eqs. (5) and (10) using the coefficients derived in Eqs. (7), (8), and (9), we get
①螺孔螺栓接触部位存在异物,在结合处形成卡涩。本次在螺栓拧入前对螺栓及螺孔螺纹进行了仔细检查,记录显示此情况的可能性较小。
传统“食品添加剂”的本科生课程不设置实践课。经过前期的教学实践发现学生有直观了解食品添加剂功能的迫切要求。考虑到食品科学与工程专业一般都设置有生产实习或认识实习,因此在教学改革中可以在实验室条件下增加与食品添加剂使用相关的实践环节。在实践课中,教师引导学生“看和做”,通过简单直观的小实验让学生主动接触认识各种食品添加剂,切身体会到食品添加剂在食品加工、制造过程中的重要作用。
难道 我说错了?
2 泰语状语的位置
泰语状语位置是具有灵活性,一般位于中心语后面较多的是形容词作状语或动词作状语;而副词作状语的情况相对复杂,可以放在中心语的前面、中间及后面;在泰语中评注性状语的位置也是很灵活的,不管放在句中还是句尾,句子的整体意思不会发生多大变化。例如:
这次竞选只有一个人合适副班长的职位,至于正班长还只能虚位以待。
他 说 高兴地
他总是哭泣(时间副词作状语)
他 哭泣 总是
他只有姐姐
真的 她 不喜欢 吃包子
从前面例子得出的结论,汉语中状语一般都是位于中心语的前面,而泰语通常位于中心语后面。在前面,也讲述了,如果汉语状语放在中心语的后面,是为了将句子更加优美,刘月华学者也提起过关于汉语状语置于中心语后的原因:状语置于中心语的情况一般只见于纯文学性质的作品。同时还提出了置于主语前的两种情况,放在句子前面为句首状语,句子中间为句中状语。
他 有 只姐姐
过了几日,我打算来一次秘密家访。绕过弯弯曲曲的小路,顶着三伏天嚣张的烈日,敲门过后,迎上的是小宇惊讶的表情。“老……老师!”他顿了顿,“姥爷,孙老师来了。”他侧过身向黑漆漆的里屋喊了一声,有些拘谨地将我请进屋。我四下打量,陈旧的家具蒙灰带垢,餐桌上孤零零地斜躺着一个深棕色陀螺,上面一条灰黑的线软软地悬在空中,随着沉闷的空气摇摆。这时,屋内缓缓踱出一个细瘦佝偻的身影,脚步声轻得像不存在似的。
她竭力睁大眼睛,假睫毛根根翘起,显出非凡的专注,说,哦,我以为大家都没有注意到呢,没有人告诉我!原来你都看在眼里了,你能这样说,我非常高兴。
她真的不喜欢吃包子
她 真的 不喜欢 吃包子
她不喜欢吃包子真的。
她 不喜欢 吃包子 真的
从以上的的分析来看,泰语状语的位置是灵活的,根据句子的状语性质,可置于句子前,句子中或者句子后也行。一般状语位于句首,强调作用是最强,其次到句子中间,最后句尾的强调作用较弱。
学者们分别从公共服务的视角、消费需求视角、政府职能的视角界定了“基本”的范围并给出诸多分类。陈昌盛和蔡跃洲指出,基本公共服务是建立在一定社会共识基础上,根据一国经济社会发展阶段和总体水平,为维持本国经济社会的稳定、基本的社会正义和凝聚力,保护公民个人最基本的生存权和发展权等所必需的公共服务。[2]在《“十三五”推进基本公共服务均等化规划》中,基本公共服务包括八个领域。这些领域虽然界定视角和分类不同,本质都肯定了基本公共服务是最贴近民生的那部分。
3 汉、泰语状语的位置对比分析
3.1 从中心语角度对比分析汉语与泰语状语位置
真的,她不喜欢吃包子。(评注性状语)
在泰语中状语的位置灵活多变,时间词、形容词、动词、方位名词、量词等作状语时都是放在中心语后面。
3.2 从多项状语分析汉语与泰语状语语序
汉语的多项状语可以分为递加关系、并列关系和交错关系,刘月华学者提到多项状语排列是多种的,并总结出了递加与并列关系的多项状语排列顺序。表示对象的状语;表示地点、方位的状语;表示根据、目的的状语;描写性动作状语;描写性动作者状语,例如
全校学生明天下午 在篮球场 参加著名演讲家 的精彩演讲。
时间 处所 对象
随着皮卡政策的不断解禁,消费者对皮卡认知的不断加深,皮卡必将成为下一个汽车风口。今天,锐骐6的成功推出,将进一步满足消费者对多元化汽车生活的需求;郑州日产首创的“Standard Six”(SS) 高品质皮卡六大标准,标志着皮卡行业进入了一个全新的时代!
在泰语中的多项状语也存在,状语排列书顺序也较复杂,但是很据分析结果,状语都是放在中心语后。
西宁市南北山绿色屏障建设是高寒干旱地区绿化的创举,在此基础上,高起点规划、高标准施工、突出重点区域,实施天然林保护、退耕还林、三北防护林工程以及公益林建设等几大林业重点工程。重点工程作为点睛之笔,每年以1333hm2的速度进行大规模造林,5年绿化面积是前18年的两倍多。初步形成了长27km的森林生态景观,优美的山林向城市渗透,西宁市的自然景观有了质的飞跃,生物多样性得到有效保护。
从以上对比分析的结果来看,汉语多项状语位置都是在中心语前但是有时候根据句子的需要以及句子结构,位置是可以互换的;在泰语句子中的多项状语根据句子内容和结构可以放在中心语前面或者后面,这点可看出现代泰语的状语语序是灵活的,与现代汉语相比显得更加复杂。
4 教学策略
以上分析了泰国学生在学习汉语状语语序出现的偏误,并针对学生偏误率较高的状语类型,进行了较为详细的分析。针对学生出现的问题,需要对症下药,才能根治。结合前面的问题和所提到的知识,提出以下几点教学策略。
(1)从汉、泰语状语异同点入手,加强学生对状语语序的认识。在教学中,可以根据汉、泰语状语异同点,选择适当的举例子,运用对比分析的方法,让学生正确认识汉、泰语状语的差异,并在认识的基础上适当加入汉、泰的状语语序的知识点,让泰国学生进一步理解汉、泰语状语语序的异同点,方便在以后的学习中,更能正确掌握学习汉语方法。
(2)有效地使用词语搭配。在讲解某个状语类型的时候,不能简单直接地陈述,而是有效地将状语和其他词语搭配,使学生容易理解,并且学到其他词语。例如:量词作状语,第一次,第一次来泰国;四口人:我家有四口人;时间作状语:明天,明天看书;九点:现在九点了;程度名词作状语:很好,学校很好;十分,十分好吃;简单地使用词语搭配,让学生更深入了解汉语状语的用法及使用规律,以便下次使用时候,不再产生偏误。
(3)理论联系实际,并需要整使用。汉语状语句子是日常生活中,最常见的一种口语句子,将课堂所学的运用到生活中,并且要正确地使用,使学生养成汉语状语正确的表达方式。这些需要老师在课堂上对状语各种类型的句子进行有效地讲解,时不时穿插一些生活的实例,在讲解到地点名词作状语时,将生活中碰到的地点用到教学中。理论联系实际才是学生学习汉语状语最有效的教学策略。
(4)注意状语与其他语法类型的区别。在讲解状语时候,学生可能无法与其他语法句子区分出来,状语与补语就是学生容易弄错的一点,现代泰语语法中状语一般位于中心语后,在表达汉语时候,受母语迁移影响,学生往往把状语后置,误以为是补语。从以上的分析来看,需要汉语老师对泰国学生进行正确的讲解,让学生掌握学习汉语状语的规律。
5 结语
在汉语教学中,汉语状语语序一直是一个教学难点。汉、泰语状语都是由副词、动词、形容词、介词等词来充当,构成成分相似,差异性较弱,但是在对汉、泰语状语语序进行分析时,发现汉、泰语状语语序存在明显的差异性,汉语状语一般位于中心语的前面,但有时为了使文章句子更加优美,而将状语后置,这情况一般只出现在文学作品中,泰语状语一般位于中心语后面。希望所研究的,能够对从事汉语教学工作者提供教学依据,让泰国学生尽快掌握学习汉语的方法和技巧。
参考文献
[1]邢福义.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2011.
[2]裴晓睿.泰语语法新篇[M].北京:北京语言大学出版社,2001.
[3]易朝晖.评介泰国三部重要的语法著作[J].解放军外国语学院学报,2002(2):120-123.
[4]尹正莉.汉、泰语状语语序的比较研究及泰国学生习得状语的偏误分析[D].西安:西安外国语大学,2011.
中图分类号 :H412
文献标识码: A
文章编号: 2096-4110(2019)10(b)-0100-02
作者简介 :余茵(1987-),女,广西南宁人,硕士,讲师,研究方向:少数民族语言研究。