[关键词]汉语学习;法国;文化障碍;解决对策
随着社会的进步与发展,人类对自身的研究逐渐深入,人们对“文化”一词的阐释愈加广泛和深刻。但有一点确实十分明确的,就是人们对于文化的理解和运用的趋势是越来越广阔,角度越来越广泛,并各有自己的侧重。中国古时的辉煌文化,随着文化交流活动的日益密切,越来越被世界所认可,同样,古罗马、古希腊也同样创造出灿烂辉煌的文明,随着文化的交流走向世界各地。文化的交流与融合的是文化发展的必然,不同文化之间的融合与交流,不仅丰富并且充实各自文化系统,也拓宽了人类的思维,推动人类社会的进步发展。在当今社会,随着文化更进一步的交流、融合,中西方很多文化差异己不那么明显,呈现出“你中有我,我中有你”的特点。法国文化是西方文化中的典型代表,其具有浓厚的文学氛围已经滋养人的文化大环境,法国的宗教氛围,法国的雕塑、音乐、绘画和建筑,法国的文学、哲学和美学,法国的“自由、平等、博爱”以及敢于创新的精神,都是她及其充满魅力的文化组成部分。
法国是艺术之都,不但历史悠久,而且人文艺术、科学技术都在世界上处于领先地位,我们可以说法国文化是西方文化的代表性典范。法国是一个天主教国家,天主教作为国教已有很久的历史。但像大多的欧洲国家一样,天主教并非法国土生土长的宗教,而是由罗马帝国传来的宗教。其原本的宗教一德洛伊教在罗马帝国统治时期逐渐消失,而天主教在罗马帝国的扶持下,后成为法国人的国教,基督教在当时的政治统治中具有重要的作用。随着法国社会的现代化,宗教也发生了巨大的变化,教派变得越来越多,越来越繁杂,如今法国宗教已然呈现出包罗万象的特色。虽然教会对整个社会的影响力越来越小,但天主教仍然是法国第一大宗教,信徒人数占全部信教人数的80%左右,所以说,法国仍是一个信仰宗教在人们生活中占据很大比重的国家。
从思维方式上来说,中国人的思维方式是立体型的,而西方人的思维方式是流线型的。所以中国人想事情时往往会事先把各种结果全部预见到,不会把事情都说死。但西方模式的思维不是这样的,它是二元对立性的,也就是我们常说的真理只有一个,西方人想事情时趋向于把事物对立起来考虑,中国人则考虑合二为一的一面,就是阴阳互补的思维模式。
由于在宗教、信仰、生活方式和思维方式都与中国人不同,所以在法国人的心中,汉语可以说是最难学的语言之一,至今仍存在“汉语是小语种,稀有语种”的观念。中国文化博大精深,一方面在学习汉语上给法国人蒙上了一层神秘的面纱,但是另一方面,对陌生文化的求知欲则会激发法国人对于学习中国文化的好奇心。早期,很多的法国人就是因为对中国文化的好奇才走上了汉语学习这条道路。在观察中,我们发现发现,法国人在学习汉语的学期初,学生们普遍存在认为汉语难学、学习目标不明确、兴趣不浓厚、积极性不高、成绩普遍不理想等几个大的问题。针对这些问题,我认为汉语教师可以在课堂上采取如下方式,如展开多种讨论、文化对比分析、补充和多重性讲解、增加课堂互动练习等措施,提高法国学生对于汉语学习的热情,这样不但可以引导他们主动积极地学习汉语,而且还可以培养他们自我解决问题的能力。所以说,文化障碍也不仅仅是阻碍学生学习汉语的绊脚石,它也有有积极的一面,如果对外汉语教师能够对文化障碍问题给予充分重视,采取多种方法进行解决,将对学生起到很好的引导作用。因此,我们一方面要看到文化障碍的正面作用,同时也要看到文化障碍的负面作用,这样才能更好地采取措施解决法国人学习汉语中的障碍问题。
法国人在汉语学习中的障碍问题,我们可以认为是属于教学过程中的问题。但法国特殊的文化背景使得我们需用不同方式解决其文化障碍问题,一是法国语言主义的保护色彩浓厚,在政策上给法国的汉语教学带来了一定程度的障碍。第二点是因为法国民众普遍具有的大国心态和比较强的文化、民族和语言优越感,这给法国的汉语学习又带来了另一种程度的心理障碍,这让对外汉语教师单单从汉语课堂上是难以解决的,因此,我认为解决法国人学习汉语的文化障碍问题应从以下三个层面入手,一是针对法国的政策障碍,建立较为完善的对法汉语推广机制和机构;二是针对法国人对于学习汉语的心理障碍,塑造良好中国人文形象并重视对外汉语教学中的文化传播;三是针对课堂教学方面,开设指向性的中国文化专题课程,组织中国传统文化体验项目。
1 建立完善的汉语推广机制与机构
2001年4月,中国文化年在法国举办,300多项标新立异的文化、科技、教育、体育、民族、宗教、建筑等方面的活动充分展示了中国文化的博大精深,中国文化年的举办让更多法国人了解中国,这种政府间协作推广的方式是介绍中国语言文化的重要举措。我认为两国政府之间通过这种互利互惠的文化教育交流活动是非常有意义的,以政府间合作的方式开展活动,比民间自发举办更有号召力,调度更多的社会资源,此类活动使得汉语和中国文化在法国的地位得到增强。
与此同时,应当加强中国与法国教育机构之间的校际合作,让汉语和中国文化规范的走进法国学校的校园,这种方式也可以让汉语教师更多地走进法国校园,提高汉语的国际影响力。
2 借孔子学院扩大汉语在法国的影响
2005年10月,法国普瓦提埃大学与中国南昌大学共同筹建的普瓦提埃大学孔子学院正式建立,这是法国的第一个孔子学院,在此之后的不到两年的时间里又有六所孔子学院先后在法国成立。孔子学院是中国面向海外教学和推广中国文化的重要平台,孔子学院其基本职能是:“未来的孔子学院,应当是一个推广中心,努力挖掘、扩大和发现所在国家和地区汉语学习的需求;是一个教学中心,积极组织发展和实施各种形式的汉语课程;是一个研究中心,推动从不同国家和地区的实际情况出发研究汉语学习的策略;是一个培训中心,为各类汉语学习机构提供师资和技术支持;是一个考试中心,担负起推进各类对外汉语考试的职责”。
法国的孔子学院是政府之间协议的产物,也是两个校际协议的产物。孔子学院作为中国语言的机构,它的运作模式起到了两国间语言的推广作用,是解决在法国进行汉语教学遇到政策障碍的有效方式。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆孔子学院可以提供适用于不同教学的教材,选派高质量的教师,提供多样的辅导材料,这些都是其他普通汉语培训机构无法提供的。孔子学院在管理方式上进行不断创新、积极宣传优秀的中国传统文化,因此才可以作为对外汉语教学的领导机构不断向前发展。
3 塑造良好国家形象重视对法汉语教学中的文化传播
3.1 积极塑造良好国家形象
一个国家的形象是影响行为主体的基础,在一定程度上我们可以说,中国的国家形象就是外国人眼中中国的文化形象,所以我们要通过积极地塑造良好国家形象,是赢得法国人对中国文化尊重和认可的基础。国家形象首先是一个是民族或者国家精神气质中的闪光之处,这种闪光点是在历史文化和传统文化的基础上,融入现代文化的要素,经萃取、提炼而成作为民族意志、精神的集中体现,这种民族精神不但有助于形成人民对国家、民族的凝聚力,也有助于向外界展示一个强大、鲜明的国家形象。一个国家的形象塑造不只是静态的过程,而是随外在条件变化需要不断调整的过程。所以在教授对外汉语时,我们需要在提炼传统文化的基础上,进行现代化的拓展与创新,融合国际化、现代化的元素,将传统文明的中国、现代文明的中国与未来文明的中国三者结合在一起,形成既融合又保留并具有亲和力的国家形象符号系统,加强外国对中国的全面认知和了解,逐渐消除其他国家对中国的文化陌生感。比如在2003年法国开幕的“中国文化年”中打出“古老的中国,多彩的中国,现代的中国”三大主题,“古
老”,“多彩”,“现代”三个生动的词汇,完美地形容出中国文化在法国所散发的魅力。正如法国总统希拉克在贺信中所说:“从凝重的青铜古器、精致的宋代绘画到激情洋溢的当代艺术,从少数民族的传统服饰到上海街头的时尚装束力。在进行国家形象塑造时,我们要突出中国“和平发展”的特征,通过积极参与公共文化事物,努力维护世界文化多样性等具体、鲜活的实例向世人展示个与外界和平相处、互惠互利、共谋发展的大国形象,并持之以恒地进行形象推
广与传播,增加外界对中国的认识和了解,打消他们对中国的误解与偏见,为国家汉语推广工作的进一步发展创造良好的外部环境。
3.2 增强法国人对中国的文化了解
美国人类学家格尔兹认为:“文化是一组象征体系,它们不仅界定和确认了文化和社会结构,而且还关联了人类文化的两个重要组成部分一一民族精神与世界观的融合。”他指出,“通过文化分符号体系,人与人得以相互沟通、绵延传续,并发展出对人生的知识及对生命的态度。”我认为,法国人在学习汉语中遇到的文化障碍,甚至是抵触情绪一定程度上的偏见,都是因为缺乏对中国传统文化的了解,特别是缺乏对中国传统文化“源”的了解有关,如法国人不理解中国人“养老”,是由中国传统文化所决定的;他们也不懂得被誉为“秋思之祖”《天净沙-秋思》的意境和美。因此,通过大力加强法国学生对于中国传统文化的学习,丰富法国人学习汉语的知识面,逐步消除他们消极情绪和对中国文化的误解,提高认同能力。
3.3 通过丰富文化体验增强文化理解
文化障碍对于学习汉语的影响主要有以下表现,对于文化的陌生感、对于文化的误解以及文化冲突三个方面。所以良好的国家形象不但可以消除法国人对于汉语的文化障碍,也可以解决对于汉语学习中的文化陌生感。
法国人学习汉语中的文化冲突问题,与文化差异有很大的关系。通过课堂教学我们可以解决一部分问题,例如价值观文化冲突中体现出来的宗教、哲学等问题,通过老师耐心的讲解能够让学生从观念上了解和掌握。为了消除理解障碍,我认为可以开设针对性的文化专题课程,讲解中国的爱情故事,由于法国是一个浪漫的国家,所以这个方法也许会受到学生们的欢迎。
学生们对于文化的认知既要理解又要体验,所以除了教师有效地讲解来解决之外,很多情况下还需要学生的亲身体验,语言是人类的交际工具,语言和文化的学习需要交际来加强和巩固。法国学生来到中国实地体验,或是去华人聚集区体验,可以感受地更真挚,还可以弄清中国与法国文化的差异。
综上,法国是汉语国际推广和普及的重点区域,进行法国人汉语学习中的文化障碍研究,不仅对法国汉语教学具有积极的意义,而且对整个西方国家的汉语教学也具有参考意义。文化障碍对于汉语学习的影响可分为陌生感、文化误解和文化冲突等三个方面。由于法国的特殊国情,法国人学习汉语的文化障碍还具有心理因素和政策因素,所以强烈的文化优越感和保护主义色彩浓厚的语言文化政策,为法国人学习汉语增添了其他的障碍。所以为了解决法国人汉语学习中的文化障碍问题,我们应该进行更广泛的研究和调查,促进更好的中法交流。
[参考文献]
[1]吕必松.对外汉语教学发展概要[M].北京:北京语言学院出版社,1990.
[2]顾嘉祖、陆升.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,1990
[3]黄寸草.王建锋.动物词汇在法语中的文化内涵[J].法语学习,2001,(6)
[4]禹淑英.剖析语言学习中的文化障碍[丁].怀化学院学报,2006,1,(1)
[5]汪福祥.汉译英难点解析500例[M.北京:外文出版社,1998.
[6]张秀红.浅析宗教与文化的关系[J].山西社会主义学院学报,2002,(3).
[7]徐文苑.中国饮食文化概论[M].清华大学出版社,2006,1
[8]毛峰,不可不知的中国传统文化常识[M],中国妇女出版社,2008.
论文作者:吕昕颖
论文发表刊物:《新疆教育》2019年7月
论文发表时间:2019/10/28
标签:汉语论文; 法国论文; 文化论文; 中国论文; 法国人论文; 障碍论文; 孔子论文; 《新疆教育》2019年7月论文;