国外出版业对台湾图书市场的冲击_图书市场论文

国外出版业对台湾图书市场的冲击_图书市场论文

外国出版业冲击台湾图书市场,本文主要内容关键词为:出版业论文,台湾论文,外国论文,图书市场论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

多年来,占世界人口五分之一强的华文市场,一直是外国出版社最感兴趣的宝地,他们不断尝试叩门入关的各种可能,而今,由于台湾新“著作权法”的实施,外商们莫不抱著“立足台湾,胸怀大陆,放眼全球华文市场”的目标。

外国出版社在台湾的运作方式大致可分为三种:一是授权翻译社出版的原文书;二是与本土出版社合资出版;三是独资在台设立分公司,直接出版中文书。而且这些外国出版社在台湾,已从“热门话题”的新闻阶段,发展到稳定成长的新阶段。

不同的出版方式透露不同的企业心态

外国出版社在台湾经销书籍已有许多年,在台湾新“著作权法”尚未明确之际,早有几家外国出版公司有意在台设立办事处,除了可以直接与书商洽谈代理权问题之外,也比较容易提供售后服务,甚至于了解台湾读者的需求,提供符合市场卖相的书。像出版英语教材的朗文出版社便是以台湾办事处的方式参与台湾书市。

牛津大学出版社原来在香港出版中文书籍,两年前与岛内出版社签约代理牛津的中文书籍,并且将重点摆在中文作者所写的中国学术研究书籍上,其企图由此可见一斑。

日本的“东贩”在日本是一家书籍流通公司,但在台湾却以合资方式改做出版企业,以出版日文书中译本为主。由于日本流行的风格通常是台湾的追随目标,所以,台湾的日文书中译本市场一直被看好。目前,虽因与日本尚无版权问题,未大举影响台湾出版界,但在不久的将来当可预见,当日文书版权问题搬上桌面后,便可验证东贩的商业眼光。

与上述出版方式完全不同的还有以出版学术性教科书为主的“麦格罗·希尔”出版社。麦格罗·希尔在台湾成立编辑部,出版中文书,期待未来除了台湾还能拿下大陆、香港、新加坡等地的华文市场。

不同的出版方式透露各国出版社不同的市场企图,但其相同的是,大家都选择台湾做为跃向全世界的跳板,面对这些大出版社,今后,台湾出版业面临着巨大的冲击当是不可避免的了。

外国出版社的优势竞争背景

综观目前在台发展的外国出版社,可发现一个现象,那就是它们多半具有百年老店的资格,像牛津大学出版社便拥有五百年的历史,朗文出版社也已开创二百七十多年,“约翰威利”亦是二百年的老字号;其他像“麦格罗·希尔”、“禾林”、日本东贩也都有其渊厚的出版经验。

在这么丰富的出版历史下,外国出版社自然有其优于台湾出版社的竞争背景。首先,版权书籍的来源不虞匮乏,尤其是专业书籍的制作,这个台湾出版社的难题,国外的百年老出版社却能轻易解决,所以有其市场的绝对优势。

其次,能跨国发展的出版社多拥有雄厚的资金,不论书籍本身或人才、行销方面均可做更多的投资,绝非岛内出版社所能企及。至于最令台湾出版界人士感叹的,则是外国出版社的制度化经营、企业的前瞻性、成本效益出版的理性精算,以及员工福利等,都是台湾中小出版企业所望尘莫及的。

外来出版社也会水土不服

尽管外国出版社拥有上述的优势,但进军台湾后依然有些状况亟待解决,譬如说外国出版社倚为主力的翻译书,由于台湾的翻译专才有限,因此,寻找称职的翻译专才成了外国出版社最感头痛的问题,在译笔流畅与专业素养之间,常有两难的情形发生。

另外,台湾市场小,而外国出版社又多以专业教科书为出版品。因此,买书人不足也是个很大的问题,所以也只有百年老出版社才有足够的资金能在台湾长久立足,等待日后在华人书市的大丰收。还有些外国出版社表示,台湾的书籍行销方式仍太传统保守,这对于专业书籍的销售是个不小的阻碍,如何改变台湾的行销生态,这也是外国出版社的另一个难题。

面对跨国出版企业的全面性经营规划,在台湾早已有人提出共同合作开拓市场的因应之道,但如何将出版社制度化、企业化,如何因应国际发展变化的出版内容,这已是台湾出版业界目前亟待解决的难题。

标签:;  

国外出版业对台湾图书市场的冲击_图书市场论文
下载Doc文档

猜你喜欢