回鹘文诗歌之Alliteration 形式
阿卜力米提·阿卜杜热合曼
(中央民族大学哈萨克语言文学系,北京 100081)
摘 要: 回鹘文献大部分都是诗歌,回鹘文献诗歌具有创造方法独特,内容丰富,艺术形式多样且影响深远等特点。回鹘文献诗歌的元素,如押韵、音节数的近似、韵律感,以及语言的质朴、通俗等。文章对回鹘文献诗歌的“头韵”(Alliteration)三种形式的语音,音节和词汇关系进行研究。
关键词: 回鹘文献;诗歌;头韵
大部分回鹘文献诗歌是在高昌时期撰写或抄写的。这一时期的大部分诗歌是被当时维吾尔诗人创造或整理的。还有一部分是由外语翻译成回鹘文献的。由于这些诗歌主要用头韵的形式撰写,所以不太考虑“尾韵”和音节等因素。俄罗斯和中亚的一些学者把诗歌中的这种现象称为“头韵”(Alliteration),把这种诗歌称为“头韵诗歌”(Alliterations)。例如:哈萨克斯坦科学研究院文学学科博士阿勒穆江·铁勒瓦尔德在“论头韵诗歌”的一文中解析“头韵”概念时说:“头韵”原来是拉丁文词汇,-(AL)AD 表示“自”,-litter 表示“字母”的意思。反正是指一种古代诗歌体裁的结构方式。语言是声音和意义的结合体。各种语言都有自己的语音修辞条件和手段。就英语而言,其凭借语音、声调、音节等极为有利的条件,形成了多种多样的语音修辞手段,而头韵(Alliteration)正是其中之一。它色彩鲜明、悦耳愉目、耐人寻味,因而被广泛地应用于各种体裁的文学作品之中。
洋山港主航道是大型船舶进出洋山港的专用双向航道。大型船舶从黄泽洋灯船进入洋山港主航道,以航向281°航行6.6 n mile,驶过Y0灯浮后,改向279°通过Y1和Y8灯浮之间的航道到达洋山港警戒区,再转向至298°,接着航行3.5 n mile到达小岩礁,然后转向305°,经过一、二、三期港区至洋山港四期码头前沿水域。[3]全程共计约29 n mile,航道设计水深16.5 m,航道宽度550~1 000 m。航道最窄处位于小岩礁附近约为550 m,最小水深为16.5 m。[4]
什么是头韵(Alliteration)呢?不同的词典对头韵这种语音修辞现象下的定义是不尽相同的:(1)
高校英语数字化教学资源共建共享是一项任务重、难度大的工作,各高校要组建一支以英语骨干教师为核心、信息技术中心为后盾的英语数字化教学资源建设团队。首先,各高校要积极组织英语教师集中参加MOOC理念下的信息技术培训,进行MOOC平台提供的有关师资培训的网络课程学习,提升教师自身信息素养能力。其次,各高校要举办信息技术应用讲座,邀请国内外专家就MOOC理念下的高校英语数字化教学资源共建共享传授经验技巧,学习国外先进的信息技术知识,提高英语教师运用信息技术的能力。此外,各高校信息技术中心团队要与英语骨干教师紧密配合,共同组建一支信息素养强的英语数字化教学资源共建共享核心队伍。
Alliteration—the appearance of the same sound or sounds at the beginning of two or more words that are next to or close to each other(as in“Round the rocks runs the river”)①。(2)Alliteration——头韵(法);诗或句中两个以上的语词以同字或同音开始,例如:sing a song of sixpence(唱不值钱的歌)中的sing,song,sixpence 皆以s 开头②。(3)Alliteration——the repetition of use initial consonant sounds in two or more neigh boring words or syllables(as wild and woolly,threatening throngs)③(4)Alliteration—两个或两个以上的单词组成的词组中词首辅音或辅音丛(consonant cluster)的重复,如safe and sound④。从上面几个定义可以看出,头韵有两个不同的意义:(1)词首辅音或元音相同的现象,如第1,2 条定义;(2)词首辅音相同的现象,如第3,4条定义。但我们注意到,前两条定义中所举的实例完全都是属于第(2)种意义的。因此作者认为《韦氏大学词典》和《英汉教学语言学词典》中对头韵的定义比较恰当,故本文所举的例子均以此定义为参照俄罗斯和中亚的一些学者把诗歌中的这种现象称为“头韵”(Alliteration),把这种诗歌称为“头韵诗歌”(Alliterations)。例如:哈萨克斯坦科学研究院文学学科博士阿勒穆江·铁勒瓦尔德在“论头韵诗歌”一文中解析“头韵”概念时说:“头韵”原来是拉丁文词汇,-(AL)AD 表示“自”,-litter 表示“字母”的意思⑤。总之是指一种古代诗歌体裁的结构方式。对于这个术语的来源,还存在一些从古印度文学、古欧洲文学转播出来的说法。有些研究表明该术语的起源涉及于古代印度文学。梵语中有一种叫Anuprasa⑥的诗歌形式,很广泛使用。它是指由一种同样字母或相同语音构成的诗歌之典范。一般来说,“头韵”诗歌与其他诗歌的区别在于韵语频率及其诗句中所处地位的不同。它与韵律诗歌不相同。因为韵律诗歌中的韵语及韵语频率出现在诗句末尾。而“头韵”诗歌中的韵语及韵语频率总是出现在诗句的首位。所以有一种“头韵”形式被称为Anaphora(来自古希腊语,表示首语重复法)。关于“头韵诗歌”,阿勒穆江·铁勒瓦尔德博士还指出:“头韵”诗歌中的每一个重复成分(语音,关节,词,词组,语段,句子等)都依赖于一种诗意和谐规律。甚至能包括诗句末尾的同音词和韵律。“头韵”在诗句中能构成垂直(或诗段)和正直(诗句)的重复形式。“头韵”(Alliteration)是指诗歌首位的语音,音节,词语的重复频率。它在诗句首位能构成重复成分,能够加强诗句的节奏和韵律。它是由词汇与构成同样音节的首字母或同音音节组成的。丹麦语言学家V.汤姆森曾提出一些很宝贵的论据说,著名的古代突厥文献《占卜书》中古代人恰恰应用了这种叙述形式。另外一个叫V.I.Stibliva的学者也提出《占卜书》与《阙特勤碑》,《暾欲谷碑》和《毗伽可汗碑》等碑铭中的诗句都应用了“头韵”(Alliterations)形式。我在上面所提出的这些研究中我们可以看到,作为一种文学表达手段,回鹘文献诗歌中,古代人长期应用了“头韵”(Alliterations)形式。例如:高昌时期的一首诗文中:
tučï üzüksüs monïtäg[.]
toqumuɣ a[z’un]uɣ unitmaqliɣ.
tooz topraqqa patïlïp.
相关性分析显示,疫苗及安全接种知识与态度呈正相关(r=0.436, P<0.01),知识和行为呈正相关(r=0.209, P<0.01),态度和行为呈正相关(r=0.376,P<0.01)。
turqaru munqul ärtilär.
世人常常这样地,
忘掉将来要重生,
一个工程的完成不仅需要投入人力、物力,还要投入大量的财力。因此,为了保证工程最大限度、最完整的建设,在施工的每一环节都应进行记录,且由具体负责人和验收人签字。对表现良好的施工技术人员,应进行相应等级的奖励,对出现问题应承担责任的人员,要提出具体的惩罚措施,从而提高每一个施工人员工作态度与责任意识。在专业管理部门的测评下,对工程建设程度与相关技术人员工作完成度加以评价,做到有奖必兑、有罚必惩。
他们陷入尘土中,
无识而又无觉⑦。
留城!这是女友给我下的最后通牒,在短短的两个字背后,女友娇美的笑容背后暗藏的冷漠让我刚刚勃起的躁动,如一堆火苗突然被泼下了一盆冷水,只剩下了一缕被被青烟袅袅而起。彼时我们在校园后山的树林一角约会,当我把这个消息当作喜讯告诉女友,女友却一把打掉我的手。我的手像蛇一样正准备钻入她胸前。
az nïzvanï-qa aɣuqup.
5.犊牛地方流行性肺炎。在鼻腔、咽、喉可见急性、卡他性炎症。腔窦内有渗出物和血液。扁桃体肿胀、充血。支气管黏膜肿胀、出血,支气管腔常充满纤维蛋白、粘液和血液的混合物。在肺切面上,可见肺炎区与健肺交界处水肿。肺小叶与纤维蛋白粘连。胸膜上有许多出血点。纤维素性心包炎。慢性感染时,肺小叶纤维化。
artayu yoqadtu tururta.
amwrdšnlïɣ ot üzä.
anga yürüntag qïntïng[ïz]
他们为贪婪所毒害,
有知识的人
是您汇集仙草,
为他们配制了良药⑧。
bilagüsüz yiti waair tiyür
上述的诗歌中应用了词语“头韵”(Alliterations)形式。诗句首位只重复了一个词语。下面我们来分析应用两个词语的“头韵”(Alliterations)形式。例如:
bilagüsüz yiti wazir tiyür
warda otwi biligilim,tüzünüm,yarukam
warda otwi biligligim,bilgam,yangam
回鹘诗人“Kekik”的这首诗及其诗句首均为“t”,“a”,“b”,“w”和“k”字母开始。具有了这种垂直结构特点的“头韵”(Alliterations)形式。这种“头韵”被称为(Anaphora)式重复⑩。上述的一首诗歌恰恰具备“正直重复机构”的特点。
人说金刚石不磨也锋利
我们的智慧、善良、光明之主比金刚石还锋利
我们的智慈、善良、象王之主比金刚石还锋利⑨。
人说金刚石不磨也锋利
根据结构形式,世界各地的学者们把“头韵”(Alliterations)形式分为以下三种:
一、词语“头韵”(Alliterations)形式
这是“头韵”的最早形式。这种形式在回鹘文献诗歌中,特别是在奉献诸神的赞美诗歌中是最常见的。这种诗歌中的词数很少,有时候只使用两个词语重复的形式完成全部诗歌[11]。例如:“论学识”一诗中:
tümanlïɣ yäklar ayar tiyür.
bilig sağa eş bolur
bilig bilğen ol erke
学生本身的相似性度量,给定训练集 Dtr,sp为训练样本中的学生标识号,sq为待分类样本中的学生标识号,则学生自身的相似度为:
bir kun dewlet tuş bolur
要学知识,我的主人
让知识成为你的伴侣
正在毁灭自己
总有一天会得到幸福[12]
全国家用电器工业信息中心通过对行业信息、数据进行深度整合和分析,形成行业内独具特色的权威、专业的研究报告,帮助政府机关、行业机构、企业等更加深入和准确地理解、应对竞争激烈、持续高速增长的中国家电市场。
erdemlig kiši erdini birle tuz ol
本研究结果表明,当合成麝香浓度较低时,合成麝香初始浓度的增加一定程度上可以促进 PAC对其的去除。当合成麝香初始浓度继续增大时,PAC对合成麝香的去除量仍呈增加趋势,但是去除率无明显变化,说明合成麝香的初始浓度的提高可以提高PAC的有效利用率。
erdemsiz kiši otuk iqideki uliyak bir tuz ol
有德行的人好比诊宝
无德行人好比靴垫。
自执业医师考试改革以来,我校相关部门组织各科室进行了考试前的巡讲式辅导。因为第一阶段的考试是在实习之前,即见习时进行,学生已经进驻了各教学医院,相关专业的老师只能到各个医院轮转式巡讲。由于时间紧迫,如何在很短的时间内让学生收到最佳复习效果,备好课是关键。而组织学并未单列在执业医师考试大纲里,更增大了巡讲的难度,为此,我们花费了大量的时间去研究每道模拟题是否有和组织学密切相关的知识点,筛选出所有与组织学相关的题目,以此为例去拓展,不仅让学生学会、掌握知识,更重要的是引导学生学会思考,掌握方法,遇到问题时会自己分析并解决,做到举一反三,以便达到事半功倍的效果。
这首诗歌中的“美德”,“人”等两个词语构成了词语“头韵”(Alliterations)形式。例如:
kün t(ä)ngri yarukintäg koküzlügüm bilgäm
您净如蓝天,没有欲望,没有贪婪。
korlä tüzün t(ä)ngrim,külügüm,küzünčym,
korlä tüzün t(ä)grim,burxanim,bulunčsuzum
你像日神一样光明,我们心中的英主,
你像日神一样光明,我们心中的英主,
抿了口茶,卢一平补充说,这时候,那三家把牌放倒了。他一瞥之下,看到对门和上家的一饼,都是闲张呀,却都握在手里,都不打呀!
我们美妙之神,我们的光荣,我们的保护神,
我们美妙之神,我们的主爷,我们的万能之神[13]。
二、词根“头韵”形式
属于回鹘佛教文献的大部分诗歌当中古人应用了这种形式。诗歌中的这种词根“头韵”形式由词根的重复而构成,词根的音调一律保持一致[14]。(我个人认为这里指的是和现代维吾尔语音节重复现象相同。就是说,一个音节中一个或两个以上的语音重复一样。)例如“野歌”中:
第二阶段是进行简单程序的编写,一般情况下,机器人主要是借助传感元件来进行非电学量和电学量之间的转化,并且实现对控制,所以在这个学习阶段当中,高中生可以通过简单的程序编程来控制小汽车,通过自己制造来控制声控灯等。
tözün bilgä kišilär,tiriläli!
tört ilig tngrilärkä tapïnalïm!
tört uluɣ ämgäkdä qurtulalïm!
《朗文当代英语词典》对方言的定义是:a variety of language,spoken in one part of a country,which is different in some words,grammar,or pronunciation from other forms of the same language[2].
tört ilig tangrilärdä tanïɣmalar
一起来吧,善良聪明之众!
向四天王顶礼膜拜!
跳出四大苦难的牢笼!
从四大天王处得到证实,
tübintä ol’oqma ölmäki bar.
tünärig tamuqa tüšmäki bar.
tümanlig yäklar kälir tiyür.
bilig biling ya begim
最终一定自取灭亡,
死后定入黑暗地狱,
在那里遭受群魔的蹂躏,
妖魔鬼怪使人毛骨悚然[15],
kök qalik tög yuqlunmaq-siz suq-suz.
körgülüg neng usik äkšär tapnu-lun-suz.
körsär siz-ni yig yörüg-ä kr mk siz-in.
körür olar kirtü arï burqan-lar-i.
kün t(ä)ngri yarukintäg koküzlügüm bilgäm
我找不到合适的语言、音节或文字来赞美您。
常人所见并非本质,
入眼的是纯净的、真正的佛陀[16]。
buda avatansaqa atlïɣ sudur ikindä
buzulmaq-sïz nom oɣušqa kirmäk bölükdä
bulung yïngaq sayu kälmiš bodisatawalar
bulituilayu yïɣïlmïš toy quwraɣ ara
burhan ollï tolpï tüzün uɣan arzïnïng
bulunqsuz yig ädgülärin ögmiš šlokda
burq šarq qïlïp on ädgüsin män atsang özüm
buyan küsüš üzä qošmïš taqšut bašladï
在名叫《华严经》的佛典中,
在入非坏法界序品中,
在四方来会的菩萨
云集的大众中,
在赞颂佛子全妙智仙人的
不可得善行的偈颂中,
我安藏为祈福而作此
颂十种善行的赞诗[17]。
上述的诗歌中“tö”,“tü”“kö”,“bu”音节构成了词根“头韵”形式。
三、语音“头韵”(Alliterations)形式
这种诗歌的重复依赖于同样的首字母[18]。例如:“赞颂摩尼教”一诗中:
ayauuluu umuuumuz birär tuš larda
adïnlarnïng asïdï ü ün küü kälin üzä
anüulayu qaltï sumur tallar qanï täg
ayi ulun artuq körklä at’üz bälgürdür
azu yimä ol qangïmïz baztašinu
amrïlïp ïnmtäprämädin olurmïš ödtä
arïtï näng simäksizin alqutïn sïngar
angsïz oküš ulušlarda tolu közünür
当我们尊敬的庇护者
显示神通为他人谋利益时,
他像高耸的须弥山一样,
现出高大、雄伟的身躯。
他肃穆、宁静地
盘腿端坐,
不需四方寻找,
就会出现在众国之前[19]。
tört šlöklüg nom üzä
tutqï ögärmän üzüksüz
tüh birip mun täg buyanï
tuhayïn sizingä maytrï
我以四偈的颂诗
不断的赞颂
这样的功德必有善报
愿能和您会见,弥勒![20]。
上述的诗歌中每一个诗句首“a”,“t”语音的重复被称为语音“头韵”(Alliterations)形式。学者阿勒穆江·铁勒瓦尔德认为,古代维吾尔人所用的这种“头韵”(Alliterations)形式是从古代印度诗歌中借过来的。佛教进入维吾尔地区以后,诗歌中的这种“头韵”(Alliterations)形式逐渐融入到了维吾尔诗歌创作当中,并且在维吾尔文学的肥沃土壤里不断地繁衍,而长期存在[21]。如上面所见到,回鹘诗人在古回鹘文献诗歌体裁中创造性的应用了“头韵”(Alliterations)形式。我个人认为,这种现象是一种有一定模拟性、传承性的文学精神和创作倾向的必然产物。除此之外,回鹘文献诗歌中构成“头韵”(Alliterations)形式的词语、音节或字母(语音)各自能表达独立的意义;这些词语、音节或字母(语音)并不是一种强加性的勾结成分。古印度在佛教创立之前就有用诗歌形式来歌颂、赞叹的传统,佛教创立之后继承了这一简便易行、易于口耳相传的韵文形式,散文形式的长行是后来加入的。在吐鲁番和敦煌出土的回鹘文文献中,诗歌内容占了一定的比例,不但有摩尼教、佛教、景教诗歌,还有很多爱情诗、田园诗、格言诗、劝喻诗、挽歌等诗作,诗歌可以说是古代维吾尔文学中最重要的成就之一[22]。诗歌“绝对要有音节或韵律,因为音节和韵律是诗原始愉悦感官的芬芳气息,甚至比所谓富有想象力的富丽辞藻还重要”[23]。“诗歌中所谓的‘押韵’,就是用音色去表现音律的一种方法”[24]。回鹘文献的一些诗歌中也出现不少A.A.A.A或A.A.B.A或A.B.A.B的“头韵”形式。回鹘文献诗歌创作中的“头韵”(Alliterations)形式无论是有意识的或无意识的模仿以及被使用,我个人认为,这种“头韵”(Alliterations)形式已创造了回鹘文献和其他文学文献的诗歌经典。影响了其他文化并成为了链接各民族古代诗歌创作的关联性“锁环”。
注释:
①《朗文现代英汉双解词典》,朗文出版(远东)有限公司,1988年。
②《牛津当代大辞典》,世界图书出版公司,1997年。
③《韦氏大学词典》,梅里亚姆—韦伯斯特公司,1996年。
④《英汉教学语言学词典》,湖南教育出版社,1988年。
⑤科瓦特·科沃斯基:《诗体词典》,莫斯科,俄文版,1985年,第18页。
⑥卡沃亚热科夏:《东方诗体》,莫斯科,俄文版,1996年,第111-139页。
⑦杨富学,阿不都外力·克热木:《回鹘文摩尼教诗歌及其审美特征》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2010年第3期,第73页。
⑧杨富学,阿不都外力·克热木:《回鹘文摩尼教诗歌及其审美特征》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2010年第3期,第74页。
⑨杨富学,阿不都外力·克热木:《回鹘文摩尼教诗歌及其审美特征》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2010年第3期,第75页。
⑩阿勒穆江·铁勒瓦尔德:《论头韵诗歌》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2003年第3期,第9-11页。
[11] 阿勒穆江·铁勒瓦尔德:《论头韵诗歌》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2003年第3期,第9-11页。
[12] 欧阳伟:《高昌回鹘国古典诗歌的用韵技巧》,《民族文学研究》2011年第2期,第73页。
[13] 杨富学,阿不都外力·克热木:《回鹘文摩尼教诗歌及其审美特征》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2010年第3期,第75页。
[14] 阿勒穆江·铁勒瓦尔德:《论头韵诗歌》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2003年第3期,第9-11页。
[15] 杨富学:《回鹘宗教文学稽考》,《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》2004年第3期,第122页。
[16] 杨富学:《古代回鹘诗歌的艺术成就》,《南都学坛(人文社会科学学报》2004年第1期,第83页。
[17] 杨富学:《古代回鹘诗歌的艺术成就》,《南都学坛(人文社会科学学报)》2004年第1期,第83页。
[18] 阿勒穆江·铁勒瓦尔德:《论头韵诗歌》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2003年第3期,第9-11页。
[19] 杨富学:《古代回鹘诗歌的艺术成就》,《南都学坛(人文社会科学学报)》2004年第1期,第83页。
[20] 张巧云:《回鹘文〈金光明经〉偈颂的体例程式和文体翻译》,《吐鲁番学研究》2016年第2期,第71页。
[21] 阿勒穆江·铁勒瓦尔德:《论头韵诗歌》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2003年第3期,第9-11页。
[22] 杨富学,阿布都外力·克热木:《回鹘文摩尼教诗歌及其审美特征》,《新疆大学学报(哲学·人文社会科学版)》2010年第3期。
[23] 黑格尔:《美学》第3卷下,北京:商务印书馆,1981年,第67页。
[24] 谢云飞:《文学与韵律》,台北:台湾东大图书有限公司,1978年,第23页。
The Alliteration in the Uighur Poetry
Ablimit·Abdirahman
(Department of Kazakh Language and Literature,Minzu University of China,Beijing 100081)
Abstract: Most of the of Uighur literature is poetry.The poems of Uighur literature have the characteristics of creativity,rich content,diverse art forms and great influence.The poems of Uighur literature have the elements,such as rhyme,the approximation of syllables,the sense of rhythm and the simplicity and popularity of the language.This paper studies the relationship between the speech,syllables and vocabulary of three forms of alliteration of Uighur literature poetry.
Key words: Uighur literature;Poetry;Alliteration
中图分类号: H211.4
文献标识码: A
文章编号: 1672-0520(2019)04-0023-06
DOI: 10.13874/j.cnki.62-1171/g4.2019.04.004
收稿日期: 2019-04-20
作者简介: 阿卜力米提·阿卜杜热合曼(1978—),男,新疆和田人,博士研究生,研究方向:古代维吾尔语与文学。
[责任编辑:戴锦秀]
标签:回鹘文献论文; 诗歌论文; 头韵论文; 中央民族大学哈萨克语言文学系论文;