行江新三峡游,两岸风光无限论文

行江 新三峡游,两岸风光无限

文/本刊记者 杨艳 Article/Journalist Yang Yan

Touring Along the Yangtze River: Infinite Scenery on both Banks of Yangtze in the New Three Gorges Tour

奉节瞿塘峡晨辉。 摄影/唐安冰

“三峡红叶似彩霞,彩霞年年映三峡”。11月,红叶是秋天赏景的重头戏,一年一度的红叶视觉盛宴又将拉开序幕。三峡红叶是长江三峡国际黄金旅游带的核心品牌,新三峡游让一江碧水、两岸红叶的绝美风景焕发出新风采、展现出新的魅力。

赏红叶的绝佳之选

长江三峡,是中国最早面向国际推介的黄金旅游线路之一,曾与八达岭长城、秦始皇兵马俑并驾齐驱。每年11月,这里两岸的红叶就开始从高到低渐次变红,带来与众不同的视觉享受。世界各地的游客慕名前来,就为一睹红叶满山的盛况。

西起重庆奉节白帝城,东至湖北宜昌南津关的三峡,全长193公里,由瞿塘峡、巫峡、西陵峡三段峡谷组成,这里藏着整个长江最精华的秋景。

对照组:男、女占比各为27:18;年龄段在50~83岁之间,经计算后中位年龄为(66.98±1.57)岁。

三峡工程成功蓄水后,今天的三峡仍旧是绝美风景的代名词,泱泱大水与连绵高山相依相融,让我们看到的仍旧是大山大水的气魄与豪迈。地处重庆三峡库区腹心的奉节、巫山、巫溪,拥有丰富独特的自然及人文旅游资源,共同构成了三峡黄金旅游带的主体和精华。

"The red leaves of the Three Gorges are like rosy clouds, which light up the Three Gorges year after year." The visual feast of the red leaves, as the highlight of Autumn views in November, are about to unveil again. Red leaves of the Three Gorges are the core brand of the Three Gorges International Golden Tourism Belt, and the new Three Gorges tour has brought out further charm of the enchanting scenery featured by the Yangtze river’s verdant water and the red leaves on its banks.

总之,在社交网络持续发展和大范围普及的背景下,要维护用户的隐私安全和个人合法利益不受损害,首先就要采取有效措施确保用户隐私安全不受损害,优化法律环境和完善法律保障同时也要提升用户安全意识,规范社交网站的运转活动,做好全面的监管工作。

The Perfect Choice for Enjoying Red Leaves

The Three Gorges of Yangtze River, once on a par with Badaling Great Wall and Terracotta Warriors, is one of China's earliest golden tourist routes promoted internationally . Every November, the red leaves on both banks of the river begin to turn red gradually from higher elevation to lower one, bringing unique visual enjoyment to tourists. Tourists from all over the world would come here to see the grand view of mountains being filled with red leaves.

The Three Gorges, from White Emperor City in Fengjie, Chongqing in the west to Nanjingguan, Yichang, Hubei in the east, runs 193 kilometers long and consists of Qutang Gorge, Wuxia Gorge and Xiling Gorge. Here lies the very essence of the Yangtze autumn scenery.

After the reservoir was successfully formed from the Three Gorges Project, today's Three Gorges is still a symbol for breathtaking scenery. With vast water and continuous mountains being closely intertwined, we still see the grandness of the huge mountains and broad Yangtze river. Fengjie, Wushan and Wuxi, located in the heart of Chongqing's Three Gorges reservoir area, are endowed with rich and unique natural and cultural tourism resources, which together constitute the main body and essence of the Three Gorges Golden Tourism Belt.

为了检验高水分小麦数学模型的准确度,通过试验的方法,测量物料籽粒中平均水分的变化来间接验证所得到的数学模型。选取试验中的一组数据,试验条件为:热风温度50℃,风速为0.6m/s,物料薄层厚度为5cm,将该组试验值与模型的预测值进行比较,结果如图9所示。

Boating on the Yangtze, one will see trees on both banks becoming varied colors in mid-autumn, becoming completely dyed in red in late-autumn and becoming fiery-red in early winter. The red leaves radiate with the river and form a picturesque view. Therefore, the boat trip to the Three Gorges has always been an excellent choice for enjoying the red leaves.

随着社会各方面的快速发展,人们的工作压力变大,工作时间变长,许多工薪阶层对老人的照顾时间越来越少,并且在60岁以后退休的人员越来越多。同时,老年人对健康的要求也在提高,消费观念也进一步改变,这也给养生旅游产品的开发提供了一个机遇。

船行碧水上,仲秋时两岸五彩缤纷,晚秋时层林尽染,初冬时一片火红。红叶与江水交相辉映,美景如画。船行三峡,一直以来都是赏红叶的绝佳选择。

| 这里的红叶最美 |

红翡绿翠小三峡。 摄影/唐安冰

Mini Three Gorges is one of China’s first 5A-class tourist attractions, and its Bawu Gorge is one of the places with the most dense red leaves. Taking a cruise into the paradise-like Mini Three Gorges, you may further explore the "flourishing beauty" of red leaves.

上世纪80年代初上映的电影《等到满山红叶时》,将三峡红叶美景传播到大江南北,时至今日依然被人津津乐道。深秋之际,进入奉节县夔门,漫步于瞿塘峡谷两侧,碧绿的长江、雄伟的峡谷、漫山的红叶映入眼帘;抑或是乘画舫进入瞿塘峡谷之中,饱览三峡两岸红叶,尽收高峡平湖于眼底。

加强宣传教育,构建社会共治格局。该局持续开展食品药品安全知识“五进”宣传活动,组建了500人的食品安全志愿服务大队,同时充分利用新媒体向社会及时发布消费警示、科普知识及工作动态。

The period for red leaves tour in Yangtze Three Gorges lasts for 3 months and may run from early November to January of the following year.

三峡地区红叶最多的地方要数巫山,总面积达23万余亩。2018年神女景区南北水陆大环线正式形成,实现了长江三峡沿线的“全境游三峡”。在文峰景区、神女景区南北环线等地的满山红叶,一株挨着一株、一棵连着一棵,构成了红色海洋。游客既可拨巫山云雨见神女娇美、听猿声清啼,又可亲触红叶、观绿潭红树影参差。

夔门红叶之美离不开夔门和峡江的衬托,夔门展现着大自然的鬼斧神工,红叶展现的是生命的灿烂瑰丽,雄与秀、刚与柔,如天造地设的完美画卷,铭刻成我们印象中那个永恒不变的三峡。

比如在学习初中数学《轴对称图形》这一知识点时,在实际教学中,教师可鼓励学生结合之前积累的知识内容,使用多媒体为学生展示蝴蝶、窗花、表盘等生活中常见的轴对称图形。在教学中,教师在展示这些图形后,可以让学生从数学角度探索轴对称图形的特点。同时在课堂中教师讲解完轴对称知识概念后,教师还可引导学生进一步思考,以体会数学艺术特征,并且感受到现实生活同数学知识间的联系。通过这样的教学设计,激发学生主动思考的兴趣,同时让学生在探索过程中掌握轴对称图形的相同点。

秋林尽染。 摄影/唐安冰

The Most Beautiful Red Leaves

话说夔门红叶,最负盛名的是以叶形如卵的黄栌。遍布夔门山上的黄栌圆叶,经霜变红,霜重色愈浓,似团团殷红的火焰,层林尽染,辉映云霞。

The movie When the Mountain is Full of Red Leaves in early 1980s, which is still oft-talked about by people today, helped spread the beautiful scenery of Three Gorges red leaves all over the country. In late autumn, the verdant Yangtze River, majestic gorge and red leaves over the mountain would all come into view when one walks on the two sides of Qutang Gorge after entering Kuimen in Fengjie county. One may also take a boat into the Qutang Gorge to enjoy the red leaves and the special view of the smooth lake rising in the narrow gorge.

Talking about Kuimen red leaves, the most famous ones are from smoke trees, whose leaves shape like eggs. The round leaves of smoke trees, being spread all over Kuimen Mountain, will turn red after frost, and even redder when the frost becomes thicker, looking like burning flames that light up the clouds.

The beauty of the red leaves in Kuimen are inseparable from the background of Kuimen’s surrounding gorge and river. Kuimen shows the uncanny craftsmanship of nature, while the red leaves show the brilliance, magnificence, beauty, strength as well as softness of the life. This perfect art piece, most likely the creation of the heaven and earth, is engraved in our mind as the eternal Three Gorges.

作为重庆打造旅游业发展升级版“五张牌”的首张牌,风光旖旎的三峡不仅是风景,它更是中华文明流淌千年的华彩乐章。随着近年来以旅游交通为主的基础设施建设的推进,这条黄金旅游线风光更甚,不断带给我们新的惊喜。

长江三峡红叶旅游观赏期长达3个月,可以从11月初延续到次年1月。

峡江猕猴。

小小三峡是国家首批5A级旅游景区,小三峡巴雾峡是红叶最集中的景区之一。乘坐游船进入世外桃源般的小小三峡,能进一步看到红叶的“盛世美颜”。

“水陆空”升级新三峡游

Wushan has the most red leaves in the Three Gorges area, with a total area of 230,000 mu (15,000 hectares). In 2018, "Allaround Tour of the Three Gorges" was realized after the completion of the Great North-South Water & Land Ring project in Goddess Peak scenic area. The mountains in Wenfeng and Goddness Peak scenic areas along the Great Ring are filled with red leaves and become an ocean of red. Tourists can not only see the beauty of the Goddess Peak through the clouds and rain in Wushan and hear the cry of the apes, but also touch the red leaves in person and view the reflections of red trees in the green ponds.

巫山神女峰景区索道及电梯。 摄影/唐安冰

Upgrading the New Three Gorges Tours through Water, Land and Air

As the first of Chongqing's "Five Cards" to upgrade Chongqing’s tourism, the picturesque Three Gorges is not only a view, but also a piece of cadenza that has flowed through this ancient civilization for several thousand of years. With the construction of transport infrastructure for tourism in recent years, this golden tourism route, while offering the breath-taking scenery as it has always been, has been constantly bringing people new surprises.

On land, with a network of highspeed rail, expressways and roads connecting scenic areas, the inner and outer fast lanes of the Great Ring have been further improved and now all scenic areas are interconnected and at the same time are all connected with the city. On the water, Wanzhou, Yunyang, Fengjie and Wushan have been actively developing the yacht economy by offering luxury cruises and small sightseeing cruises, and also by upgrading the tourism terminals. In the air, Wanzhou airport has strengthened its cooperation with eastern, northern and coastal cities and is striving to open more flights to provincial capitals. Wushan airport, which is now in operation, will gradually shift the mode of transportation for tourists to Wushan from ship-based to be based on river, land and air. The Great Three Gorges region sped up the development of the ring roads in the Great Three Gorges, in the bordering region, in the adjacent districts and counties and in the air.

2016年许昌市主城区绿地建设状况:城市绿地总面积达到1227公顷,城市中心区人均公共绿地6.5平方米,城市建成区绿化覆盖率达32.68%,呈现出“城区绿岛、城郊林带、城外林网”的城市森林景观,形成了200多公里的城市生态防护林体系。2017年许昌市主城区绿地建设状况:全市建成区绿地率36.46%,绿化覆盖率40.62%,人均公园绿地面积12.34平方米,公园数量逐年增加。

With the precise interconnections established in the region, the new Three Gorges tour to enjoy red leaves has changed from a tour along a belt to a tour in the whole region. These changes have provided more choices for tourists to enjoy red leaves.

Pictures/Wushan Publicity Department, Fengjie Publicity Department, Culture and Tourism Commissions of relevant counties and districts

·以符合图书馆实际的原则。在品牌定位之前要考虑图书馆实际的组织和管理能力、经费状况等,一方面要促进资源的充分利用,发挥最大效能,另一方面,不能好高骛远,不顾实际情况,做力所不能及的事情。

长江游轮。 图片/奉节县委宣传部提供

景区客栈。 摄影/唐安冰

在陆上,环线内外快速通道更加完善,包括高铁、高速公路、景区连接路,已实现景景通、城景通;在水上,万州、云阳、奉节、巫山等大力发展游艇经济,发展豪华游轮、内河小型观光游船系列产品,旅游专用码头已提档升级;在空中,万州机场加强与华东、华北和沿海城市的合作,力争开通更多省会城市的航班;现已正式通航的巫山机场,使游客至巫山的交通方式,从以船为主逐渐改变为水陆空并进。大三峡板块已加快推进形成大三峡的环线、边界区域的环线、相邻区县景区之间地面公路环线和空中游览的环线。

目前,区域的联动精准发力,新三峡游赏红叶从“一线游”变为“一片游”,这一切的改变,为游客赏红叶提供了更多的选择。

巫山机场。 摄影/王忠虎

标签:;  ;  

行江新三峡游,两岸风光无限论文
下载Doc文档

猜你喜欢