浅探从文化传播看近代汉语外来词的传承论文_吕思颐

浅探从文化传播看近代汉语外来词的传承论文_吕思颐

吕思颐

(云南民族大学文学与传媒学院, 650000)

【摘要】语言是一种特殊的文化,是传播文化的工具。语言在特定时空的传播,具有“时安上的绝对性”。而在实际生活中,人类连续不断地对语言进行阐释,使语言也表现出了一定的延续性,进而保证语言的融合和贯通。接下来,本文将结合近代汉语外来词的特点,探讨文化传播角度下近代汉语外来词的传承。

【关键词】文化传播 汉语外来词 特点 传承

一、引言

我国具有上下五千年的历史,而在这上下五千年的历史过程中,文化也得到了很大的发展,形成了独具特色的多元化文化,而在我国文化不断发展的过程中,近代汉语也引入了很多的外来词,外来词的引入不仅具有来源多元化的特点,传入的过程也具有阶段性,与此同时,传入的途径具有多样性,传入的内容也具有丰富性,而对于这些传入中国的汉语外来词,也需要不断进行发展和传播。由此可见,探讨文化传播背景下近代汉语外来词的传承的意义。

二、近代汉语外来词的特点

(一)传入来源多样化

我国是一个开放性国家,积极地接受各个国家的语言文化,在近代汉语外来词中,多以“英源外来词”和“日元外来词”为主,据相关的统计显示,在我国近代汉语外来词中,英源外来词占到了49.52%,而日源外来词占到了45.72%。剩余的为其他国家的外来词,当然也有大量的来自于法国,意大利,德国等国家的外来词。而之所以我国的汉语外来词传入来源会如此的多,其实是与历史发展密不可分的。由此可见,近代汉语外来词具备的首个特点就是传入来源多样化。

(二)传入过程具有阶段性

汉语外来词的进入非一日之功,而是自古至今逐渐进入的,随着国家的发展呈现出阶段性的传入和发展,说起近代汉语外来词的传入也可谓是相当曲折,在早期时期,我国受闭关锁国的政策的影响,对于外来的文化采取了封闭措施。因此,在那一阶段,具有极其少量的外来词的传入,传入外来词的主要方式就是通过传教士之间的传教话,而外来词的真正意义上的介入可以说是从鸦片战争的时期开始的,鸦片战争的20年期间,我国被动地接受了很多的外来词文化,但是当时的外来词文化并非我国主动地以开放性的姿态来接收的,而是处于一种被动的状态。

外来词发展的第二个阶段就是鸦片战争之后,鸦片战争之后,我国针对原有的封建体系开始了自我反思,而伴随着洋务运动的开始,大量的西方文学、西方科学以及西方物质性的名词开始不断的涌入我国,进而形成了更多的外来词。而外来词真正进入的高潮阶段应该是在五四运动前后,五四运动前后,中国青年的思想得到了解放,战争的胜利和战争之后的不公平的对待在极大程度上激发了我国国民的爱国意识。同时也激发了一断学习热潮,让我国开始有了不断向西方学习的热情和激情,从而对外来词的传入由被动变得更加的主动,促进了外来词的发展。由此可见,外来词的进入也不是一日之功,而是随着战争的发展,国家的发展不断的涌入的,并且是有一个被动的过程逐渐转变成了一个主动接受的过程。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆

(三)传入的途径具有多样性

汉语外来词的传入途径也可谓是具备一定的多样性,汉语外来词的传入开始于晚清,当时的教会组织为传教进行一定的翻译工作,而由于我国与西方的经济往来比较频繁,因此对于中国来说,这种独立翻译的活动就比较多,而在进行翻译的过程中,著名的翻译人才魏源便积累了大量的外来词汇。除此之外,林则徐、梁启超等人也在各类著作中引入了大量的汉语外来词汇,这是初期汉语外来词汇的传入方式。而后,随着媒介的发展,大量的汉语外来词汇开始通过媒介的方式传入中国,比如说报纸、杂志等等,而随着战争的结束,中外之间的关系也变得越来越融洽,越来越多的中国人选择到西方进行学习,也有越来越多的西方的学生选择到中国留学,这样的情况下,也为外来词的传入奠定了一定的途径。举个简单的例子来说,“新闻”这一词汇就是通过到日本留学的学生引入到了中国,取代了我国原有的汉语中的“塘报”和“邸抄”这样的词汇。

(四)传入内容具备丰富性

在近代以前,针对于汉语外来词的内容的传入相对来说比较单一。而从东汉末期开始,汉语外来词的内容则变得更加的具有丰富性,不仅具有一系列的物质的名称和一系列的佛教的用语的传入,还有大量的文化,经济,科学,政治,军事制度,日常以及宗教等方方面面的外来词语的传入,进而大大的丰富了我国的汉语言词汇,同时也很大程度上影响了我国的语言文化,使得我国的语言文化变得更加的具有多样性和特色性,而我们也相信,这也正是我国的语言文化深受各个国家的人员喜爱和传播的原因。

三、文化传播角度下近代汉语外来词的传承方法

(一)树立外来词语传承观念

虽然说这些外来词汇都是来源于不同的国家,但是如今的这些外来词汇已经成为了我国的语言文化中的一部分,因此对于我国来说,从文化的传播的角度来看,我国应该积极地寻找这些外来词汇传承的方法和措施,进而将这些外来词汇传承下来,真正的成为我国多元性文化中的一个部分。而若想实现这些外来词语的传承,对我国来说,首先应该做的就是树立外来词语的传承观念。也就是说针对于外来词语,我们也应该像本国原有的词语文化一样,不断地进行传播和发展,而不是因为歧视外来词语,而对其传播呈现出忽视或者是不重视的现象,进而为接下来的传播工作的开展奠定良好的思想基础。

(二)实现多样化的传承方式

传统的发展环境下,针对于汉语外来词汇的传承,大多是依赖在字典和书籍这一简单的基础上,我们可以通过查阅字典,或者是翻看书籍来了解更多的汉语外来词汇,知道这些外来词汇的来源,知道他们到传入途径以及所代表的含义和所发挥的作用。这样的一些传承方式,虽然也可以实现汉语外来词的传承,但是传承方法却过于单一,因此,为了实现近代汉语外来词的传承与传播,我们需要寻找多样化的传承方式。我们都知道,21世纪的今天属于信息化的发展时代。因此有越来越多的行业开始引入信息化技术,借助于信息化技术的方式来促进行业的发展,而实际上,针对于汉语外来词的传播和传承,我们也可以采用这样的一种方法,借助于信息技术来促进汉语外来词的传承,比如说,我们可以借助于公众号、微博、新闻或者是视频等多种方式来实现汉语外来词汇的整理、讲解和传播。这样一来,既不会出现传统的发展环境下查阅书籍和字典所存在的枯燥性,又可以实现随时随地进行学习和传承,进而从很大程度上提升了汉语外来词传承的效率和质量,促进了我国汉语外来词的发展和传播。

四、结束语

综上所述,我们可以了解到,近代汉语外来词不仅具有传入来源多样化、传入过程阶段性和传入途径多样性化的特点,还具备传入内容丰富性的特点,本文结合了近代汉语外来词汇的传入特点,探讨了文化传播角度下现代汉语外来词汇的传承方式,希望在本文相对应的一系列的建议和措施的帮助下,可以让更多的人员了解到近代汉语文来词汇的传承方法与传承措施,进而为近代汉语外来词的传承作出一定的贡献。

【参考文献】

[1]SHYNTSOVA KRISTINA. 汉语俄源外来词的形式与意义变化考察[D].浙江大学,2015.

[2]冉斯帅. 从文化传播看近代汉语外来词的传承[D].华中师范大学,2014.

[3]刘虹. 清末民国时期新疆汉文化传播研究(1884-1949)[D].陕西师范大学,2012.

[4]袁素荣. 论汉语对外来词的接纳与融汇[D].江西师范大学,2006.

[5]李运博. 从近代词汇的形成看中日两国文化的相互影响与交流——以梁启超的用词为例[A]. 天津市比较文学学会、天津外国语学院.中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集[C].天津市比较文学学会、天津外国语学院:,2004:5.

论文作者:吕思颐

论文发表刊物:《知识-力量》2017年8月上

论文发表时间:2017/9/8

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

浅探从文化传播看近代汉语外来词的传承论文_吕思颐
下载Doc文档

猜你喜欢