礼貌语用功能探究
王一清
(上海师范大学 外国语学院,上海 200234)
摘 要 :人们的日常会话都包含着礼貌用语。它虽普及,但是相关的语言礼貌理论却值得深入研究。越是普遍认知的常识,往往越难概括普遍适用理论。通过相关理论的比较,探究出相对全面的语言礼貌模式。从而证明夸张可以提升普遍存在的礼貌用语功能,因为夸张的本质是事实。不少语言学家已证实夸张在日常会话中普遍存在,说话方和聆听者之间的语言互动,相互理解才能更好地实现夸张提升礼貌用语的表达力。
关键词 :语言礼貌;日常对话;夸张;功能
引言
夸张,作为语言的一种修辞手段,让语言变得生动活泼,富于情感表达力。虽然在以前,这种修辞手段经常使用在文学作品中,现在它却发展成为一种人们在日常生活中经常使用的语言现象,因为它的本质是真实思想的反映。说话方和聆听者之间通过互动合作,相互理解,使夸张修辞获得理想的效果。而日常言语的交流离不开礼貌用语,那么无处不在的夸张能否加强普遍存在的日常礼貌用语交流呢?
首先,我们探讨一下什么是礼貌?大多数人在谈及这个话题时,都深信自己完全了解礼貌的定义,因为礼貌是一个日常现象。人们熟知礼貌如同熟知自己一般,因为几乎从牙牙学语开始,家长们就已经有意或无意地培养孩子的礼貌意识了。但是,要定义“礼貌”的标准并非易事。Watts在《礼貌》一书中提及[1]1,10,有些人把礼貌的行为等同于社会认同的正确的或者合适的行为规范; 而有些人认为礼貌的行为是文明人的品质特点。有些人把有礼貌的人描绘成那些乐于为他人着想的人,而另一些人则提出礼貌的人是那些谦逊、谦卑的人。甚至有人把礼貌行为归为负面一类,认为它体现着不真诚、傲慢或者冷漠等。尽管提及的这些礼貌行为不尽相同,但是有一点必须承认: 礼貌并不是天生所具备的品质,人们必须靠后天习得,在社会生活中不断运用,才能成为一名有礼貌的人。鉴于礼貌的“日常性质”,它在生活中如此普遍又普通,也许人们会很诧异地发现它在语言的社会研究中占据着如此中心的位置,并且近年来,它一直是语言语用学热烈讨论的一个话题。但是,术语“礼貌”二字和人们日常了解的礼貌完全不同,它主要关注的是口语交流研究中的独一无二的礼貌用语,也就是本文旨在研究的“语言礼貌”(linguistic politeness)。
几十年来,许多语言学家都在尝试研究这一历来难懂的语言礼貌领域。虽然大量的研究和文献作品因此蜂拥而至,但是对于礼貌的定义似乎一直没有一个统一的界定。语言学家Lakoff对它的定义是[2]社会促进礼貌的发展是为了减少人与人之间交流的摩擦。而Leech的说法是: 礼貌是[3]策略性地避免冲突,它是可以测量的,看你花了多少努力以避免冲突,以及建立和维持礼仪。Brown和Levinson则指出礼貌是[4]61是一种复杂的体系,用来软化使人丢面子的行为。尽管这些著名的语言学家都从各自不同的角度定义礼貌,但不得不承认的是他们都认同一个观点: 说话者可以把礼貌作为一种语言交流的策略,以达到日常交流中的社会平等、和谐等目的的作用。
因此,礼貌的重要性就不言而喻了。在展开语言礼貌研究之前,首先要讨论一下Grice的合作原则(Cooperative Principle),因为根据Watts的理论[1]56,该原则是语言礼貌模式最重要的基石之一。
一 、合作原则
英国的语言学家Paul Grice提出[5]88,在多数情况下,语言交流中的合作关系普遍存在,因此人们可以把它称作为合作原则。人们在谈话过程中必然会遵循一定的行为规范。为了使谈话既有效率又有效果,人们往往会遵循以下准则:一是Quantity:谈话内容尽可能充实、详尽,但也不要超出谈话主题;二是Quality:不要说假话,也不要说你不确定的内容;三是Relation:一定要说和谈话主题想关的内容;四是Manner:说话内容要清晰明了,避免含糊不清、模棱两可。同时还需避免过度冗长,应该做到简洁、顺畅。具体见下表[6]37:
The maxims :
例10中B的回应可以看作是一种同情,对于A的狗狗的不幸表示同样难受的心情。这是Sympathy maxim的最佳例证。
1.Make your contribution as informative as is required (for the current purposes of the exchange).
2.Do not make your contribution more informative than is required.
Quality Try to make your contribution one that is true.
那两个男人已经呆住了,华丽的音乐奏章响彻整个礼堂,我在他们惊恐的眼神中轰然倒下,嘴边隐约露出一丝笑意。
通过初步采集的URL、样本、C&C进一步的探测和高交互蜜罐监控可以使初步蜜网数据的信息进一步的扩展,获得更多的攻击数据、攻击样本和攻击意图信息。
2.Do not say that for which you lack adequate evidence.
Relation Be relevant.
Manner Be perspicuous.
1.Avoid obscurity of expression.
2.Avoid ambiguity.
3.Be brief (avoid unnecessary prolixity).
假说3c 货币政策发生变化时,货币政策和企业家信心的交互作用对企业效率的影响,在国有企业和非国有企业之间的差异不显著。
4.Be orderly.
除此之外,Grice还曾提出,除了上述准则外,合作原则也许还需补充更多的准则,其中之一可能就是礼貌准则[1]58。
二 、礼貌原理
了解语言的语用现象的方法之一就是研究礼貌的属性。迄今为止,关于语言礼貌,西方文化有好几种不同的理论。这其中,大家公认的最具影响力以及最普遍认可的就是Lakoff,Leech,Brown and Levinson这三方的观点。
(一)清晰、礼貌
Robin Lakoff关于礼貌的研究是由她一系列相关主题的文章组成,依托这些文章,她把礼貌现象概念化了。当代对于语言礼貌的关注,也深受她这些作品的影响。
Lakoff建议把礼貌和Grice的合作原则整合在一起,形成语用技能的两条规则[7]:(1)清晰;(2)礼貌。事实上,规则1就是Grice的合作原则,她重新命名为谈话规则。规则2包含了三条新内容,请见下图[1]60:
从图表中可以看出,Lakoff介绍了礼貌的不同形式,从正式礼貌到非正式礼貌,再到亲密的礼貌。其中的规则A是最正式的礼貌,它适用于最正式的场合,即说话双方都认可彼此间的权利和地位的差距。例如,雇主和雇员,或者市长和普通市民等具有明显社会差距的关系。避免强迫就是指说话方(权利方)不应阻碍听话者去做他/她所渴望做的事情。换句话说,当说话方要求听者去做他/她不情愿做的事情的时候,根据规则A的礼貌要求,说话方会尽力避免这样的事情发生,或是先征询听者的意见是否想做,或者向听者道歉,让他们做了不想做的事情。还有一点需要提及,正式礼貌不带任何私人感情色彩。说话方会尽全力减少向听者施压,即尽量不强迫听者认同他们彼此双方作为人类都有相同的弱点,因而听者要帮助说话方完成他的要求或指令。他们之间的对话应排除个人偏好、问题、意见、感情等。简而言之,他们之间的任何谈话内容都不应涉及情感,这也意味着双方应避免在公众场合谈及太过私人的各种禁忌。
AGREEMENT MAXIM (in assertives)
(1)It looks like that he will soon get a new job. (Hedged: using “it” to substitute for “ first person”.)
看上去他马上就能得到一份新工作了。(这里用“it”代替了第一人称,感觉并不是说话人作为第一人称的想法)
1.Do not say what you believe to be false.
(2)I am starving to death. (Implicated: I am so hungry, please let me have something to eat.)
我快饿死了。(这里暗含的意思是我非常饿,快点让我吃点东西吧。并不是真的要死了)
(a)Minimize antipathy between self and other
以上所提及的三条规则的确涵盖了礼貌原理的大部分,但是,根据Jaszczolt的说法[8]314,它们还是存在一定的问题。首先,并不能确信人们是否只需要这三条规则就能支配所有的礼貌用语。其次,这些规则内容之间有相当多的重叠,它们之间的使用界限还不够明确。
而且,从Lakoff的整个礼貌规则来看,存在较为严重的欠缺。Watts指出[1]60,如果说话者真的按照这个礼貌理论的三个原则A、B、C来做的话,他/她一定会在谈话过程中违反谈话原则。事实上,Lakoff自己也充分意识到了这个左右为难的境地,因此她提出[7],如果有这样的情况发生,当清晰和礼貌起冲突,在大多数情况下,只能让礼貌取代清晰。正如Watts所说[1]60,Lakoff这样的解释并不能改变事实,即遵循了这三条规则便意味着违反了谈话规则。可见,Lakoff的礼貌理论还不够完善。
(二)人际间的言辞交流
与Lakoff的礼貌理论相比,Geffrey Leech的理论更为详尽和复杂。根据Watts的说法[1]63,Leech试图建构一个他所谓的普遍语用论模式,以说明人们在交流中如何运用语言,而他所研究的语言礼貌现象正是其中的一个组成部分。与Lakoff不同,Leech并不旨在解释语用能力。换句话说,他并不关注于创建一个高度精确的正式规则,诸如那些句法或语义构成中的规则。Leech[9]10,15给予普通语用论(general pragmatics)的概念是语言中用于交流的普通条件。 他研究普通语用论的方法是研究言辞交流,因为语言最有效的作用存在于它最普遍的目的,即日常口语交流。请见下表[9]149,Leech的理论包含了交流原则(Cooperative Principle)、礼貌原则(Politeness Principle),伴随着反讽、玩笑、兴趣和乐观原则。
根据Leech的说法[9]80,82,礼貌原则的主要目的是在交流群体中建立和维持礼貌的情感。礼貌原则扮演的常规角色是维持社会平等以及人与人之间的友好关系,这样可以促使人们假定交谈者从最初开始就相互合作了。Leech建立礼貌原则的另一个原因,从本质上说和Lakoff一样,是对Grice的合作原则的补充。因为如果合作原理中的一些明显的特例无法给出令人满意的解释,那么就说明这个原理存在缺陷。正是因为这个原因,可以看出礼貌原则的出现不仅仅是对于合作原则的补充,还是它必要的组成部分,这样才能把合作原则从存在的问题中解救出来。礼貌准则如下[9]132:
对外卖市场现状满意情况与市场未来前景进行方差分析,方差分析的原假设为:大学生对外卖服务的满意度不影响他们对市场未来前景的观点;备择假设为:大学生对外卖服务的满意度影响他们对市场未来前景的观点.
TACT MAXIM (in impositives and commissives)
(a)Minimize cost to other
(b)Maximize benefit to other
GENEROSITY MAXIM (in impositives and commissives)
于鹤轩来找主任,点了下迟恒采访陵矿危库治理工程的事,话一转,说教育局要做半个头版报道,三万,给你社会部做行了吧?主任找迟恒通气,迟恒分析:“这样交换,钱面上过得去,但我这个海宁日报社会新闻部的迟记者,今后还会不会被人踹出门,就不好说了。”
(a)Minimize benefit to self
1.1 一般资料 收集2010年4月至2017年2月期间在沈阳市胸科医院呼吸内科诊断为结核性胸膜炎的患者。本研究纳入的结核性胸膜炎的诊断标准[9]:有不同程度的结核中毒症状;胸部CT提示胸腔积液征象;胸水生化及常规检查显示为渗出性炎症;排除其他原因所致的胸腔积液等;患者年龄在16~55岁之间,无严重心、肝、肾等疾病,胸水在中等量以上且发病在两周内住院患者,无变态反应性疾病。按以上标准选择渗出性结核性胸膜炎病人108例,其中男性60例,女性48例。把上述病人分为实验组54例,对照组54例。两组病人年龄、性别、胸水量均衡,差异无统计学意义(P>0.05),均为初治。
(b)Maximize cost to self
(12)He didn’t try in vain.(他的努力没有白费。)
(a) Minimize dispraise of other
(b) Maximize praise of other
芒沙是一个极具少数民族文化特色文化的村寨。除了独具特色的文化,还有富饶的物产和独特的气候,因为该地的气候和地形,给当地作物生长提供了天然的养分,不仅让村民过上了富裕的生活,还对自然环境加以改造利用,是村里的水电等的基础设施更好的为村民服务。
MODESTY MAXIM (in expressives and assertives)
(a)Minimize praise of self
(b)Maximize dispraise of self
Lakoff的Rule B适用于非正式场合,即谈话双方有着几乎相同的权利和社会地位,但是他们之间的关系并不亲密。例如,在同一所大学不同部门工作的同事,或者在同一间教室的两位新同学。提供选择意味着说话的时候不用第一人称,或是不直截了当地谈及某事。其实就是说话要有保留或是比较含蓄。这样一来,说话方的意见或请求就可以被听者忽视,以避免被直接拒绝或反驳,显得非常不礼貌。以下两例句,对此做了很好的说明。
这是一家颇有些讲究的印刷设备制造商,行于其或可被称为“巨大”的车间内,恒温、恒湿的环境,高精度、自动化的机加工设备,正在建设中的智能化零配件仓库……颠覆了我们往昔对于印刷设备制造商不够“高大上”的固有印象;这是一家有责任感的印刷设备制造商,公司倡导的“多一本书给孩子”公益赠书活动在不同地方留下的一张张画面,定格在办公大楼的墙上;这是一家有故事的印刷设备制造商,几经易主,通过并购、吸取、发展、创新,完成了一次次关乎自我的颠覆——大寻访报道组此次走进的正是高斯图文印刷系统(中国)有限公司,在公司总工程师刘忠荣的介绍中,一段段关于往昔的故事、一幅幅关于未来的勾勒,渐渐清晰。
(a) Minimize disagreement between self and other
(b) Maximize agreement between self and other
SYMPATHY MAXIM (in assertives)
Lakoff的Rule C用在亲密的朋友之间。即使是亲密爱人,也需遵循此条规则,不然的话,他们将渐行渐远。可以试想一下,非常亲密的恋人或是亲密无间的好友,他们之间的对话却是极其正式或是非常礼貌,这样的情景会多么奇怪。每一个人都会一眼看出这两人之间一定出现了什么问题,而且会想是什么原因导致了他们关系的变化(恶化)。在亲密的礼貌体系中,谈话双方可以畅所欲言,什么都公开,几乎无秘密可言。谈话双方不仅表现出对于对方的喜爱,而且是相互认可和信赖,因为他们分享了各自的生活、情感以及喜好等细节。
在政府主导模式下,其强大的区域资源与条件统筹能力,必将会促进欠发达地区旅游业的全方位发展。而欠发达地区旅游业的发展,则有利于社会财富在空间上实现由东部发达地区向欠发达地区的转移,在群体方面实现社会财富由高收入群体经旅游活动而转向低收入群体,从而有效降低国内不同区域、不同群体之间社会财富的贫富差异,最终消解国内高基尼系数危机。
(b)Maximize sympathy between self and other
从中可以看出,前四个准则成对出现是因为它们是双极的,损失—获利,表扬—批评。另两个准则是单极的,同意和同情。从下面的例句中[9]136可以看出,Tact Maxim和Generosity Maxim很好地解释了为何例3礼貌,而例4不是。因为例3把他人利益最大化,而把自己损失最大化。例4恰恰相反。
(3)I can lend you fifty dollars.(我可以借你50美金。)
(4)You can lend me fifty dollars.(你可以借我50美金。)
本文提出了基于改进遗传算法的零损耗深度限流电抗器装置的设计与优化方法,可以快速求解优化模型确定优化方案,并将优化设计的装置应用于工程实际,实测数据表明优化设计后的装置能够实现电力系统的短路电流的限制作用。
Approbation Maxim和Modesty Maxim解释了为何例5、6礼貌,而例7、8不是。
(5)How clever of you!(你多聪明!)
(6)How stupid of me!(我多笨啊!)
(7)How clever of me!(我多聪明!)
(8)How stupid of you!(你多笨啊!)
至于Agreement Maxim[9]138,有一种趋势是夸大双方之间的认同,而通过抱歉减轻不认同。例9中的B和C对于A的不同表态证明了以上理论。
(9)A: These flowers are beautiful, aren’t they?(这些花真漂亮,是吗?)
B: Yes, of course. They are absolutely beautiful!(是的,它们绝对漂亮。)
C: Yes, they are beautiful. But the color seems too bright.(是的,漂亮。但是颜色似乎太鲜艳了。)
Quantity
(10)A: My cute dog died yesterday.(我可爱的狗狗昨天去世了。)
B: I’m really sorry to hear that.(很遗憾听到这样的事情。)
以上这些准则都“挽救”了合作原则。在上述的理论中,Leech除了包含合作原则和礼貌原则外,还在更高层次增加了两个原则。反讽原则[9]142(Irony Principle)是说话者看上去礼貌,其实并不礼貌。它的目的是通过讽刺的话语避免直接批评,如例11,欧盟理事会主席图斯克最近针对美国总统特朗普所说的:
(11)With friends like him, who needs enemies?(有了像他这样的朋友,谁还需要敌人?)
反讽用一种似乎友好的方式攻击他人,而banter[9]144(逗笑)却用攻击他人的方式显示友好,这就是Banter Principle。为了表示和听者关系非常亲近,说一些明显的假话或是不礼貌的话语以彰显两人之间的亲密关系。 例如,母亲在家欢迎放学回家的7岁男孩,“Oh, my little naughty boy comes back.” (天啊,我的小捣蛋鬼回来了。)尽管从表面看,naughty一词是负面的,但事实上,恰是这个单词表现出了母子之间的亲密关系。
在客人提出订房申请时相应酒店系统应根据客人要求自新建预定项设置,这个过程找那个明确其所具备修改性,其随客人动态而决定。且在客人等待期间对其系统预订房做时间限制,客人若在规定时间未到也取得延长预定时间,便将预定作废,取消预定恢复空房状态;而客人在规定时间到店则视为预定成功状态;通过状态分析来充分反映系统内各时间段内所发生具体信息动态。
除此之外,Leech还增加了两个普通策略,兴趣原则[9]146(Interest Principle)和乐观原则(Pollyanna Principle)。前者的定义是说的话让人无法预测,因此让听者感兴趣。例12和例13分别运用了低调和夸张的方法证实了此原则。
10时40分,他跟科长请假说回家做饭,便回到家里。他转了一圈儿,又找几个同学聊聊,以便日后给他作证,接着,又回到屋里干活。11时05分,他骑着自行车来到林业俱乐部门前,把车放下后,打一辆出租车来到学校附近停下。这时已是11时10分了。
APPROBATION MAXIM (in expressives and assertives)
(13)Mary, to me, you’re the whole world, and the moon and the stars.(玛丽,对我来说,你就是我的整个世界,是天上的月亮和星星。)
例12是低调的说法,实际的意思就是他成功了。例13正好相反,是一种夸张的说法,明显地展示了一个男人对于女人的充满激情的爱意。众所周知,这世界上几乎所有的人都喜爱听甜言蜜语。诚如这样的夸张礼貌用语可以使人的心情更加愉悦和舒畅。因此,这里的夸张说法在提升礼貌程度时起到极为重要的作用。 事实上,根据McCarthy和Carter的说法[10],人们每天的日常交流中会出现成千上万的夸张用语,而且这其中相当一部分会提高礼貌程度。但是,很不幸的是Leech只提及了一些夸张用法,对此并没有展开下去,进行更深入的研究。
Leech认为,乐观原则[9]147是指人们相比较生活中的阴郁面,更倾向于看到乐观的一面,并且假定在谈话中,人们更愿意交流愉快的话题,而不是令人不快的主题。
礼貌原则,反讽,逗笑,兴趣和乐观原则,再加上Grice的合作原则组成了一个完整的方法来进行话语分析,也就是Leech命名的人际间的言辞交流(Interpersonal Rhetoric),他假定这个框架普遍有效。但是,Jaszczolt却认为[8]316,317,跨文化的交谈数据并没有激发这些原则,这些原则似乎是从英国人所使用的说话策略中派生出来的,并不能适用于其他所有的不同文化场景。而且,它们引发了一些严重的方法论问题,没有外部的动机来提出这些准则。用不断增加准则的方式来弥补Grice理论中出现的一个又一个新问题的解决方法非常不可靠。人际间的言辞交流这一理论框架似乎在方法论的严谨性和普遍性方面都不够充分。特别是其中的礼貌原则,其中一个个形成准则的标准太过模糊。礼貌准则的多样性以及开放性显示只要有无法解释的礼貌表达方式出现,就会轻易地增加一条新准则。
(三)礼貌的面子威胁行为和策略
Brown和Levinson建立的礼貌理论最初于1978年问世。与Lakoff以及Leech的理论一样,他们的理论也是建构在Grice的合作原则基础之上的。与此同时,他们采纳了Goffman的面子概念来解释礼貌用语行为。根据Goffman[11]的理论,面子是一个人的自尊以及在公众中的自我形象。众所周知,这个世界上几乎所有人都本能地希望维护以及提升自己的面子。Brown和Levinson认为,通常人们在交谈中会相互合作以维护大家的面子。这也就是说人们的心中都有一把尺子,用来衡量如何合作才能维持面子。根据他们的理论,面子是一个基本需求,每个人都知道他人渴望面子,因此每个人都会尽力满足对方的面子,这对双方都有好处。如果有人打破了这个界限,那么他就会丢失面子[4]62。
同位素示踪法则是一种以同位素作为示踪物质,对研究对象的特征和行为进行示踪观察的信息获取方法,分为两类: 放射性同位素示踪法和稳定同位素示踪法。
面子有两个方面:消极面子和积极面子。Brown和Levinson认为,消极面子是指人们不希望任何人阻碍他们的行为,他们需要独立,渴望行动的自由,不希望任何人干涉他们的行为。而积极面子是指人们希望他们的需求被他人认同,即有人接受、喜爱他们的需求,并且他们可以融入有相同需求的群体,大家共享同样的需求[6]62。这里强调的是大家需要尊重他人的自我形象,与此同时自己的形象也被他人认可和欣赏。尽管这两种术语似乎是面子理论的两个完全不同的部分,但其实它们代表了同一件事,即人们渴望保留面子。正如Scollon和Scollon[12]所说,没有不要面子的交流。
除了聋哑人之外,人际交往间最普遍和最有用的交流方式就是说话。但是,Green[5]144认为,但凡进入交谈,就有丢失面子的可能性。例如,请求、建议、批评等所有的行为都可能威胁到他人的面子或是自己的面子。因此,它们就被称为面子威胁行为(FTA: face-threatening acts)。
人们可以选择避免做损伤面子的事情,但也就意味着几乎不能说话了。因此,在日常生活中,人们一直施行面子威胁行为。而且,根据Brown和Levinson的理论,它可以被划分为on record和off record,详见下表:
前者的旗下还可再分成两类:不补救和补救行为。不补救[4]94,95是指说话依照Grice的合作原则,只说主要原因,即说话的目的。也就是说话者希望面子威胁行为的效用最大化,而不太考虑迎合听者的面子问题。譬如,在紧急或绝望的情况下,人们根本不需要做出补救行为,例14就是最好的证明。试想当某人走在大街上,突然发现地上有一块香蕉皮,正在这时,一位老太太过来了,因为没有留意脚下,马上就要踩上去,某人的第一反应肯定是脱口而出:
(14)Watch out!(当心!)
而至于后者,补救行为要么是消极礼貌,要么是积极礼貌。积极礼貌是指说话双方相互合作,说话方和听者共享满足感。消极礼貌是尊重并维持彼此的社会距离和自由,不强加干涉。例15和例16分别阐释了以上两种现象。
(15)How absolutely fantastic!(实在是太了不起了!)
(16)I’m sorry to cause you millions of trouble!(我很抱歉给你带来了这么多的麻烦!)
如果采用面子威胁行为中的off record,说明说话者希望避免承担面子威胁行为的责任。换句话说,他不会直说。因此听者可以像没听到一样,忽略说话方的话语,这样一来,可以保留双方的面子。例如:
(17)Hundreds of cars were blocking the road.(几百辆车把路堵住了。)
这句话可以被看作是迟到的借口。如果听者相信,他可以回应, “Really? That’s too bad. But it’s not your fault.”(是吗?太糟糕了。不过这不是你的错。)反之, 听者不相信的话,可以只当没听见。显然,off record的策略有些违反了Grice的合作原则[4]211。
总体来说,根据Green,Jaszczolt以及Watts等学者的说法,Brown和Levinson的理论相比本文之前提及的几种礼貌理论更成功地形成了礼貌理论的普遍模式。但是,关于普遍
适用这一方面,仍然存在一定的问题。Jaszczolt认为,对于此模式是否能在所有文化层面适用这一关键问题并没有给出一个令人满意的答案。但是,权威的哲学理论指出,这个世界上不存在绝对的事情,这里的普遍只是一种相对概念。它指的是大多数情况,而不是所有。众所周知,几乎所有的事情都有特例,因此,对于一个理论来说,能考虑到大多数情况就足矣了。Jaszczolt本人也承认[8]327,尽管自Brown和Levinson的理论问世以来,出现了大量的讨论语言礼貌的文献,但是理论上有进步的建议仍旧缺乏,Brown和Levinson的理论仍然是迄今为止最好的语言礼貌理论。
加之,与Lakoff以及 Leech的礼貌模式相比,Brown和Levinson的理论的确更加全面。尽管Lakoff的规则和他们的策略有相似之处,但是Green 指出[5]145这两种方法之间仍存在差别。例如,Brown和Levinson的方案在说话双方的权利存在巨大差异时,他们可以使用不同的礼貌策略进行应对。至于Leech的礼貌原理准则实在太具体,上文已提及,一个新的准则随时可以轻易添加。这样一比较,还是Brown和Levinson的理论更通用,适用范围更广。
结束语
综上所述,若要研究礼貌语用,最佳的理论就是Brown和Levinson的礼貌策略。在《交流视角下的夸张修辞研究》[13] 一文中,作者已论证,夸张在日常生活的交谈中无处不在。夸张的本质是事实,它只是过分夸大了说话人想要表达的意思,以突出自身的强烈情感,从而使听者能真切地感受到对方所要表达的真正含义。例15—17都是典型的夸张用语。例15显示了说话人对于某样东西的强烈喜好。如果这样东西属于听者,那么说话双方必然会因相近的爱好而拉近彼此的距离,变得亲密。例16中的millions of trouble是一个典型的夸张,从这种修辞中,听者可以更形象地感受到说话方道歉的真诚态度。例17是一种非常好的方法可以避免直接的面子威胁行为,说话者运用夸张间接地强调迟到的理由。尽管在Brown和Levinson的书中,夸张的使用只出现了两次,一次出现在Positive politeness的策略2中,一次出现在Off record的策略5中,但是已经可以证明夸张的确是提升礼貌用语的一种好方法。普遍存在的礼貌用语和普遍存在的夸张相结合,更好地促进了人际交流,加强了和谐关系。
参考文献 :
[1]Watts, Richard J. Politeness[M].Cambridge: Cambridge UP, 2003.
[2]Lakoff, Robin. Language and Women’s Place[M].New York: Harper, 1975:64.
[3]Leech, Geoffrey. Explorations in Semantics and Pragmatics[M].Amsterdam: Benjamins, 1980:19.
[4]Brown, Penelope & Stephen C. Levison. Politeness: Some Universals in Language Usage[M].Cambridge: Cambridge UP, 1987.
[5]Green, Georgia M. Pragmatics and Natural Language Understanding[M].Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1989.
[6]Yuel, George. Pragmatics[M].Shanghai: Shanghai Foreign Teaching Press, 2000.
[7]Lakoff, Robin. The Logic of Politeness; or Minding Your p’s and q’s[J].Chicago Linguistics Society, 1973(8):292—305.
[8]Jaszczolt K.M. Semantics and Pragmatics: Meaning in Language and Discourse[M].Peking: Peking UP, 2004.
[9]Leech, Geoffrey. Principles of Pragmatics[M].London: Longman, 1983.
[10]McCarthy, Michael & Ronald Carter. “There’s Millions of Them”: Hyperbole in Everyday Conversation[J].Journal of Pragmatics, 2004(36):149—184.
[11]Goffman, Erving. Interaction Ritual: Essays on Face to Face Behavior[M].Garden City, New York, 1967:5.
[12]Scollon, Ronald & S. Wong Scollon. Intercultural Communication: A Discourse Approach[M].Oxford: Blackwell, 1995.
[13]王一清.交流视角下的夸张修辞研究[G]//华东外语论坛(第13辑). 叶兴国,曲卫国.上海:上海外语教育出版社, 2018:49—58.
The Pragmatic Function of Linguistic Politeness
WANG Yi-qing
(School of Foreign Languages, Shanghai Normal University, Shanghai 200234, China)
Abstract :Politeness exits in our everyday conversation. Despite its ubiquity, the theory of linguistic politeness is worth studying. The more acknowledged concept it is, the more complex to conceptualize it. In order to find a relatively comprehensive model of linguistic politeness, the author made a comparison among several theories. It is proved that hyperbole can enhance the linguistic function of the language of politeness because the essence of hyperbole is authentic. Many linguists have manifested the pervasiveness of hyperbole in daily communication. Only when the speaker and listener communicate interactively and understand each other can the pragmatic function of hyperbole to enhance politeness be achieved.
Key words :linguistic politeness; daily communication; hyperbole; function
中图分类号 :H030
文献标志码: A
文章编号: 1001-7836(2019)01-0122-05
doi: 10.3969/j.issn.1001-7836.2019.01.040
收稿日期 :2018-06-28
作者简介 :王一清(1976—),女,上海人,讲师,硕士,从事英语语言学、英语教育研究。
(责任编辑 :刘东旭)
标签:语言礼貌论文; 日常对话论文; 夸张论文; 功能论文; 上海师范大学外国语学院论文;