英语广告中的双关语,本文主要内容关键词为:双关语论文,英语论文,广告论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
双关是一种修辞方法,它常常被用在商品广告中。实践证明双关是一种对广告语言进行设计的最常见和最有效的修辞方法,它可以使语言诙谐有趣、令人玩味,同时达到商业上广告宣传的目的。英语广告中可以借助多种手段来表现双关。下面我们就来看一些最常见的双关形式。
1.利用同音异义词来产生双关
这是英语广告中非常普遍的一种方法。例:
有一家男子健身房,门前有这么一块广告招牌:
We have courses to make grown men young and young men groan.
此句话中grown[](成年的)与groan[](呻吟;受苦)是两个同音异义词。这两个同音异义词的使用使此广告一语双关,耐人寻味:前一半大力宣传健身练习的积极作用,后一半也直言不讳地道出健身练习的辛苦。
2.利用一词多义(即多义词)产生双关
在一个男女主人公为爱尔兰威士忌的一品牌Jameson所做的广告里,当男主人公喝到女主人公刚刚推荐的Jameson时,他对女主人公说:
Excellent Taste(《新编大学英语》第四册第六单元)
因taste是个多义词,既有“味道”,又有“鉴赏力,品味”的意思,因此这句话就产生了两层含义,即双关:“味道好极了”和“(夸奖女主人公)太有品味了”。这里男主人公巧用双关,既宣传了产品,又表扬了消费者,真是一箭双雕。
3.利用专有名词产生双关
英语商标多具含义。一些英语商标一方面作为专有名词代表某一商品的牌子,另一方面又具有普通名词的含义,用在特殊的语境中就会产生双关。如:
You can buy Happiness.
你可以买“幸福”牌洗发水。在此语境中它显然有另一含义:“它会给人带来幸福。”
4.利用句法结构上的歧义产生双关
即在同一词组或句子中因存在不同的内在句法关系而可以做出不同的解释以形成的双关。例:
一饭店的广告招牌上写到:“Mary’s Home Cooking”。
这句话中的Mary’s从句法结构上分析既可以看作是所有格形式,又可看作是be的缩略形态。因而招牌中的这句话就可做出两种解释,形成双关:即“玛丽的家常拿手好菜”和“玛丽在家做饭”了。所以当经常光顾此饭店的一顾客向一侍者问起为什么从未见过玛丽时,该侍者答道:“那招牌上不是写着呢吗?她在家做饭呢”。看来广告中的这种双关在必要时还可以用来狡赖。
5.利用字母的形状和发音产生双关
例:一外国的眼镜商利用OIC这三个大写字母做广告,由于其形状像眼镜,念起来音同“Oh,I See.”,恰似近视的顾客配到了一副称心的眼镜后的得意之词。
由此可见,双关的功效很多,不仅可以使语言趣味横生,达到引起消费者的好奇心、广开商品销路的目的;在必要时还可以用来狡赖等。
标签:双关语论文;