专栏16:错位的时尚消费,本文主要内容关键词为:专栏论文,时尚论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
一家权威报纸曾刊载过一篇关于“亚洲中产阶级”时尚生活方式的报道,其中有这样一段:“那个驾驶着奔驰或BMW的中产男人在香港中环一下车,即径入了一家高级时装店,为了给自己身上的那件佐丹奴西服和脚上的老人头皮鞋配套,他毫不犹豫地给自己买下了几件皮尔·卡丹衬衣,临走前,还顺手买了一打金利来领带。”这段文字把一位文化学者给乐坏了,于是被义无反顾地当作了一个例证,引入到他的一篇嘲讽时尚错乱想象的文章中。
几年过去了,时尚变了,但错乱的想象依然故我。事实上,我们今天的生活早已失去了关于时尚的参考或标准,在消费主义的大环境中,错乱的想象倒成了错乱的时尚的一个逻辑结果。这不,总有人会在看完时尚杂志或时尚频道的文章或栏目后,突然感觉自己很老土,“原来自己生活中自感良好的貌似 ‘时尚消费’,其实顶多算个国外的‘超市消费’。Levi's的裤子也就是国外的班尼路,哈根达斯顶多算是国外的和路雪……而且我们用每月40%甚至更多的银子来‘时尚消费’,额滴神啊!”
以“额滴神”这样的时尚惊叹语句表达自己在消费上的落伍,也够错乱的,不过,这位感觉自己很“老土”的“伪时尚人士”在自嘲完之后,为我们提供的一个任何人都可以进行时尚解剖的对照表,倒是蛮有借鉴价值的——不是说你对照完了也要来一番自嘲,而是说你根本就不想再为消费时尚总赶不上趟这事发愁了。例如,CK衬衣:美国40美元,中国800元;哈根达斯冰淇淋:美国4美元,中国60元;星巴克咖啡:美国4.5美元,中国30元;倩碧黄油,美国20美元,中国400元……
的确是美国超市里的东西到了我们这儿就贵了,而贵一般也就被顺理成章地“时尚”了。也就是说,是外来东西都错乱地干扰了人们的消费评价标准,从而导致了消费时尚的错乱。另外,外来的东西在有意无意产生误导的同时,国人也在对它们进行严重误读,这当然就更加错乱了。比如,中国大街小巷里的SPA已经没有等级之分了,云南悦榕庄酒店里的高级水疗被称作SPA,巷子口五金店旁边的美容门脸房也挂个SPA的牌子,好像只要躺在漂着花瓣的澡盆里,谁都成了杨贵妃。
误读是没有办法的事。在美国,郊区生活(Surburbs)意味着新鲜空气、远离喧闹,是一种高品质生活的象征,而在我国,郊区还有“城乡结合部”的学称,这可不是什么好词,它常常意味着,这里“接合”的不是城市和乡村的优势,而是相反。在某种意义上,中国消费时尚的当下境况,恰恰具有这种“城乡接合部”特征。不过,这也没什么。想到当初英国人把中国的茶文化引入本国时,竟有那么多人泼掉茶水吃茶叶,现在一位苏格兰记者写报道发感慨,嘲笑有些中国人以往威士忌里兑绿茶为时尚,就实在有点儿“睹橐驼谓马肿背,少所见多所怪”了。