云南师范大学华文学院、国际汉语教育学院 云南 昆明 650500
摘要:随着中国与东南亚各国国际间的往来越来越密切,汉语学习已经逐渐成为东南亚各国一种势不可挡的趋势.在这种国际大背景下,对东南亚国家的汉语教学发展现状进行调查与分析,发现不足并提出相应的解决方案,对老挝未来的汉语教学发展,乃至整个对外汉语教学界都有着深远意义.
关键词:汉语教学 教师本土化 受教育程度
随着中老文化传播和经贸往来的日益密切,老挝本土的汉语教学成为一种不可抵挡的趋势。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆但是,由于老挝当地的一些经济,文化,民俗习惯以及教育制度的影响,目前的汉语教学与文化传播仍然存在着不少问题.主要体现在师资和教材两个方面.
老挝本土的汉语教学与文化传播主要由本土汉语教师和从中国来的汉办志愿者两类人担任.老挝本土汉语教师在教授汉语过程中固然有着得天独厚的优势,但也存在相应的问题.由于他们对自己国家的各种风俗民情都了如指掌,在教学中或者是日常生活中如果遇到学生无法理解的内容就可以用母语跟学生很好地沟通,避免了很多因两国文化差异产生的语言障碍.然而,反过来说,正是由于他们对中国的风俗民情了解得还不够细致深入,当学生遇到这类问题时,他们就没办法给予准确详尽的解答.更为重要的是,中文的汉字读音比较拗口,他们又有着浓厚的母语口音,因而在汉语发音方面就显得不够标准了,这样对学生学习汉语发音是十分有影响的.
另一方面,从中国来的汉语教师和志愿者,尤其是从中国北方来的汉语教师,在生活上存在着诸多不适应性.众所周知,老挝地处热带气候,炎热的天气和具有地方特色的饮食习惯使得一些从中国北方来的老师无法适应当地的生活环境.尽管后来,中国驻老挝大使馆与国务院侨办进行了协商,决定从跟老挝气候和生活习惯相似的广西,云南等地选派汉语教师,但这些从中国南方来的教师在普通话教学上又存在着难以克服的弱点,汉语发音不是那么标准,因而影响到学生学习汉语的成功与否,因为教师汉语水平的好坏是关键因素.
此外,目前整个老挝本土还缺乏一种有效有比较健全的汉语评估机制.虽然老挝的汉语教学层次比较多样化,中小学,高校,社会力量等多种办学形式并存,但并没有像中国的HSK(汉语水平等级测试)这样的评估机制存在.因为老挝学校汉语的绝对人数相比于其他东南亚国家较少,而高等院校开设汉语课的历史又比较短,因此汉语水平考试还没有推广开来.这样不仅使那些想节省经费,在自己国家通过汉语水平测试的学生愿望落空,也让那些没有动力学习汉语的学生失去了一种激励体制.这样对整个老挝的汉语学习教育都是有害无利的.
教材问题是困扰老挝汉语学校的另一大难题,主要分这么几个方面:一、缺少汉语-老挝语对照的汉语教材;二、现有教材缺乏针对性;三、自编教材的困难.老挝华侨学校使用的汉语教材还是母语为汉语的全日制中国学生使用的,这样的教材的内容对零基础的老挝汉语学习者来说过深过难,不管是对教师的教学还是对学生的学习都是十分困难的.还有教材的质量也一般,不仅如此,在老挝的各级汉语教学过程中,不同水平学生使用同一种教材的情况还非常普遍,这些教材大都是从中国来的,而中国出版这些教材,主要是针对到中国学习汉语的语言进修生和学位生的,对没有任何中国生活经验的老挝学生来说是十分不实用的.这种现象的出现也是由于汉语教材不丰富,教材选择少造成的.部分从中国来的汉语教师和老挝本土汉语教师也想过要自己编写汉语教材,但存在的困难太大.老挝的本土汉语教师自不必说,他们缺乏中国生活经验,自身汉语水平有限,所以要独立编写汉语教材非常困难.从中国派到老挝的中国教师自己编写教材也有诸多困难,因为他们的任期部较短,而老挝学校又经常放假,所以这些汉语教师的实际教学时间是比较短的,根本没有充足的时间去专门编写教材.
针对以上几个方面的问题,本人认为可以从以下四点加以改进:
一、重视提高老挝本土汉语教师的教学水平.在老挝的汉语教学师资力量这一块,除了从中国来的汉办教师及志愿者以外,一般都由本校的初中毕业生担任.他们的汉语水平和教学能力都不太高.当前,除了中国驻老挝大使馆会定期派这批教师去中国进修外,老挝当地的学校也应该请中国专家来对教师进行专业化培训.同时,老挝本土教师要加强向中国公派教师学习,做好自己的工作.此外,利用设置奖学金的办法积极引进高校汉语专业毕业生,也是一条加快高水平师资建设的捷径.
二、营造良好的汉语教学大环境.随着中国与东南亚国家经贸往来的日益密切,汉语人才奇缺成为一个普遍现象.老挝当地的汉语学校应该开展相应的文化交流类的讲座或者知识竞赛,通过各种途径培养学生学习汉语的兴趣,同时鼓励成人汉语学校的开办,让那些热衷于学习汉语的老挝青年有接触到汉语的机会.
三、完善汉语学习的教学制度.最重要的就是让老挝的本土汉语教师也参与到教学制度制订当中去,将中国的实际国情,风俗民情与老挝的实际情况结合起来,形成符合本校学生实际的教学制度.另一方面,要严肃课堂纪律,教师在教授汉语课的过程中遇到那些比较散漫和懒惰的学生不能随波逐流,要敢抓敢管,提高课堂教学效率.
四、为不同水平层次的学生编写合适的教材.尤其是在高等教育的教材问题上,要征集各方面的意见,组织不同文化背景的教师分门别类地编写针对不同年级,不同程度,不同课程的教材.多涉及一些老挝学生感兴趣的商贸旅游类的内容,尽量避免涉及那些文学性过强或生涩艰难的内容.针对东南亚英语国家的特点,建议通过各华侨公学加强合作鼓励中国外派教师和老挝本土教师合作编写适合老挝中小学的生活环境和老挝国情的特殊教材.
参考文献:
[1]陈岩,姜苹.试论对外汉语教学中文化因素的互动[J].黑龙江高教研究,2004.
[2]黄晓穎,对外汉语教学的课堂组织管理艺术[J].云南师范大学学报,2005,
[3]杨金成,试论对外汉语教学目标分类[J].汉语学习,2006,
[4]王道俊,王汉澜,教育学(新编本)[M].人民教育出版社,1989,
[5]保罗.朗格朗,终身教育概论,科教文组织出版社,1775,
[6]约翰.怀特,再论教育目的,教育科学出版社,1997.
论文作者:黄霜霜
论文发表刊物:《文化研究》2015年12月
论文发表时间:2016/8/22
标签:老挝论文; 汉语论文; 中国论文; 教师论文; 教材论文; 本土论文; 汉语教学论文; 《文化研究》2015年12月论文;