摘要:在日常交流的过程中,“听”作为交流工具占据了很大的比例。这是因为听力是语言输入的初始阶段,有了输入才能有输出。留学生要想学好汉语,汉语听力的学习是非常重要的。通过本次调查,旨在了解留学生的听力学习情况,对其听力学习产生的问题提供解决之策。
关键词:汉语国际教育;听力学习;调查报告
一、调查方法:通过调查问卷了解留学生的听力学习情况。
二、调查对象:本次调查问卷的发放对象为兰州交通大学国际教育学院的留学生。本人拜托一起上公共课的外国留学生,将问卷传发给其认识的留学生,共发放10份问卷,收回有效问卷10份。
三、调查内容:学生的基本情况、听力水平、学生在听力过程中遇到的困难、对听力课的评价和看法、对听力材料的评价、对教师授课情况的看法等。
四、调查结果:第一题学生的基本情况:调查问卷的对象是分别来自吉尔吉斯斯坦和土库曼斯坦的,年龄在18——25岁之间,HSK水平为中级的留学生。
第二题:你对自己听力水平的评价是?
参与问卷调查的留学生认为自己听力水平一般的占50%。其次是比较差的,占30%,评价自己听力水平比较好的学生的比例是20%,没有人选择很好和很差。
第三题:你觉得听力难吗?
大多数留学生认为听力比较难,占的比例是70%。其次是很难,占20%。选一般的只有1人。没有人选择比较简单和很简单。
第四题:上听力课时,你觉得班级气氛如何?
留学生普遍认为听力课堂气氛比较活跃,占50%。其次是很活跃和一般,分别占30%和20%。
第五题:在听力过程中时,你觉得比较困难的地方是(可多选):
留学生在听力过程中遇到最大的困难是听成语、俗语等固定短语、听过长的文章和听有许多生词的文章,占70%。第二是听速度快的录音,占60%。第三是音频里的声音不清晰,占50%。第四是听人、地点的名字和周围的声音大,第五是听数字、时间和听陌生的话题,分别占30%和20%。
第六题:你觉得听力教材里的生词量多吗?
留学生们认为听力教材里的生词量适量的占70%。只有个别学生觉得比较多和比较少,
第七题:你认为听力课上所用的材料难易程度如何?
大多数留学生认为听力课材料的难易程度比较难,占50%。其次是适当的,占40%。只有1%的学生认为很难。
第八题:你喜欢目前使用的教材里的主题吗?
留学生们还是比较喜欢目前使用的教材里的主题的,比较喜欢和很喜欢占了70%和20%。
第九题:你希望听力材料有哪方面的内容?(可多选)
留学生对交际用语、中华文化的听力材料更感兴趣,分别占90%、60%。像科学技术、人文历史这类较为枯燥的话题感兴趣的人较少,仅占10%。
第十题:你觉得您目前使用的听力教材里的练习量多吗?
绝大部分留学生认为听力材料里的练习量正好,占70%。比较少和比较多的占少数20%和10%。
第十一题:你觉得老师对听力的教学怎么样?
留学生们认为老师的听力教学教的很好的占50%。剩余30%和20%的学生认为老师教的比较好和一般。
第十二题:你觉得老师的教学速度怎么样?
大多数学生认为老师的教学速度合适,占60%。其次是比较快,占20%。认为很快和比较慢的学生各占10%。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆
五、调查结果分析
有50%的留学生觉得自己听力水平一般,甚至有30%的留学生认为自己的听力水平较差,同时也有70%的留学生认为听力比较难,20%的留学生认为很难。这说明留学生们对汉语听力存在着畏难情绪,同时对自己的不自信也会影响听力学习的积极性。
70%的留学生认为听力教材里的生词适量,70%的留学生认为听力材料里的练习量正好,60%的留学生认为老师的教学速度合适,50%和30%的留学生认为老师的听力教的很好和比较好。结果与他们的HSK水平有关,HSK等级较高的学生掌握的单词词汇量比较大,在听力中遇到的生词就比较少。反之HSK等级较低的学生掌握的词汇量比较少,在听力中遇到的生词就比较多。同时学生对教材和老师的满意度很高,在听力学习的过程中不会出现抵触情绪,也不会因为教材和老师等的客观因素而影响到自己的学习。
留学生在听力过程中遇到最大的困难是听成语、俗语等固定短语、听过长的文章和听有许多生词的文章,占70%。这是由于他们对汉语的掌握还未达到其母语的水平,对一些固定短语和生词的理解不明确。对于过长的文章难以清晰的把握其逻辑走向。其次留学生对录音音频和周围的环境要求较高,音频速度较快、声音不清楚,或是周围嘈杂,都会影响到他们的听力效果,因此急需提高他们对外界的抗干扰能力。
留学生们对目前使用的教材里的话题是满意的,比较喜欢和很喜欢各占了70%和20%。就问卷调查的结果看来,留学生更喜欢关于交际用语,占90%。因为这些内容对他们在中国的生活有所帮助,有很强的实用性。还有60%的留学生选择了中华文化,很多人来中国留学是因为喜爱中国,喜欢中华文化,希望借此次留学的机会,了解到更多绚丽多彩的中华文化。
六、对留学生汉语听力学习的反思和建议
给教师的建议:
教师本身对留学生的汉语学习情况有所影响,所以教师需要继续学习提升自己,以应对汉语教学中出现的各种情况。如在教授汉语听力之前,最好能与留学生沟通,及时了解留学生具备的听力能力和对听力课的需求。在教学中及时了解学生的学习情况,从而根据学生的听力水平和听力需求调整自己的授课内容和授课形式等;教师还应重视培养学生的听力技巧,训练“听力微技能”,所谓听力微技能是指把听力理解过程中所需的各项技能分解出来,形成独立的微技能,在听力练习中分别进行训练。[ ]如:“预测”、“把握要点、跳跃障碍”、“选择性收听”、“理解言外之意”等技巧;可以选取中国文化的相关资料作为听力材料,让学生进行听力练习。这是因为语言教学离不开文化教学。从语言教学的第一课开始,所教的语言本身就包含着文化的因素,文化就成为语言教学内容不可分割的一部分。对目的语文化知识掌握得越多,越有利于他们语言交际能力的发展。[ ]
给学生的建议:
1.留学生应该提高听力技巧
影响学生听力的主要原因来自生词,因词需要锻炼自己“预测”、“把握要点、跳跃障碍”、“选择性收听”、“理解言外之意”等听力微技能。而且有的时候生词并不是关键词,不会影响学生对听力材料的整体把握,所以在听到听不懂的词汇时无需紧张。
2.留学生应该提高自己的抗干扰能力
在现实的交际中,环境大多数都是比较嘈杂的,而且和你对话的人也不一定说着标准的普通话。所以留学生要主动地去听一些带杂音、普通话不怎么标准的录音。同时在生活中也要多留意,倾听中国学生或学校工作人员讲话,并坚持用汉语和他们对话。
3.留学生应该在语言知识方面多加练习
大部分留学生对成语、俗语等固定短语掌握得不好,所以应该有意识地多听、多学习,不断积累固定词汇。
4.留学生应该培养自己的自主学习能力
大部分留学生比较缺乏自主学习的能力。如果只依靠教师在课堂上的教授,对于提高学生的听力能力是远远不够的。虽然大部分留学生也会在课外通过听中文歌曲和看电视节目来提高自己的听力水平,但还是远远不够的。而且歌曲和电视节目中的语言都是经过艺术加工处理的,所以它们的语言和日常生活中中国人说的语言还是有一些差距的。留学生身处中国,有了这样得天独厚的语言环境,就应该好好利用身边的资源。可以和中国学生交朋友,做语伴,提高自己的听力能力。
参考文献
[1]吴中伟.汉语作为第二语言教学:汉语技能教学[M].北京外语教学与研究出版社,2014:151.
[2]刘珣.对外汉语教学引论[M].北京语言文化大学出版社,2000:130.
论文作者:王婕 阿迪
论文发表刊物:《知识-力量》2018年11月下
论文发表时间:2018/11/2
标签:听力论文; 留学生论文; 汉语论文; 生词论文; 自己的论文; 学生论文; 语言论文; 《知识-力量》2018年11月下论文;