毛泽东与《西游记》论文

毛泽东与《西游记》论文

毛泽东与《西游记》

《西游记》是中国文学史上一座不朽的艺术丰碑。毛泽东是《西游记》的忠实读者,他在长期革命生涯中,对这部书作了不少精辟的评述。毛泽东运用这些寓教于乐的方式,使人们从中悟出更多道理。

唐僧的百折不挠

毛泽东经常用《西游记》中的话激励自己和同仁。毛泽东认为,唐僧的决心和坚韧,是超过常人的,他用“嚼得菜根百事可做”,来形容唐僧的毅力。他认为,唐僧取经的精神是渗透整部《西游记》的一条主脉,其内涵是:认定一个目标,就以百折不回的毅力朝着这个目标行进,虽经历九九八十一难,依然执着如初。

在艰难困苦的革命岁月中,毛泽东多次谈到《西游记》。在中央苏区,毛泽东经常同红军干部谈起唐僧师徒西天取经的坚定信念,他把这种对事业的执着信念引申到革命实践中来。他鼓励红军干部战士,要有坚定的信念、坚强的意志、顽强的毅力。长征时,毛泽东曾经用唐僧取经的故事鼓励红军战士要有认准目标、不怕艰险、坚定向前的奋斗精神。在延安时期,他说过:“唐僧这个人,一心一意去西天取经,遭受了九九八十一难,百折不回,他的方向是坚定不移的。”抗日战争胜利后,争取国内和平困难重重。毛泽东告诉同盟者和同志们:“唐僧去西天取经,还要经受九九八十一难;我们要争取和平,也不是一朝一夕就可以得来,也需要唐僧那种百折不回、坚定不移的信念。”

大翻译家唐僧

唐僧虽然是《西游记》中虚构的人物,但其原型是参照历史中的玄奘法师所刻画的,对于这个人物为中外文化交流所作出的巨大贡献,毛泽东一直持赞赏的态度。他曾经说:“中国历史上也有翻译,如唐僧取经,经过九九八十一难才回来,唐僧就是一个大翻译家,取经回来后就设翻译馆,就翻译佛经。唐僧不是第一个留学生也是第二个留学生。”

1945年 5月 31日,毛泽东《在中国共产党第七次全国代表大会上的结论》中谈到重视翻译工作的问题。他指出:“不要轻视搞翻译的同志,如果不搞一点外国的东西,中国哪晓得什么是马列主义?中国历史上也有翻译工作,唐僧就是一个大翻译家。”

孙悟空的战斗精神

1927年夏,大革命处于低潮,中共中央已经决定武装反抗国民党的屠杀。毛泽东从汉口到湖南板仓杨家,准备告别妻子杨开慧和毛岸英、毛岸青、毛岸龙三个儿子,去领导秋收起义。此一去,前途凶险,生死未卜,但毛泽东却显得十分乐观、轻松,对革命的前途充满着信心。在难得与家人相处的时间里,毛泽东给孩子们讲起了《西游记》中“孙猴子大闹天宫的故事”。一直以来,毛泽东都非常欣赏孙悟空这个神话人物的性格,从童年到中年,孙悟空都对他产生了重要的影响。所以,在他的领导下,中国共产党在反动当局的高压和迫害之下,也像孙悟空一样敢于大闹天宫,拿起武器把旧世界砸烂。

2.管理理念陈旧,大多数管理人员未能及时更新自身的管理意识,在实际的管理过程中仍然习惯于采用老一套的规章制度,导致适应现代发展的新型管理模式难以建立;(3)工程的施工方式不当,导致大多数输变电工程项目难以在预定时间内交工。

《西游记》中人物,毛泽东提到孙悟空最多,十分推崇孙悟空的战斗精神。毛泽东率领红军上井冈山后,面对“敌军围困万千重”,毛泽东想到了神通广大的孙悟空,他说:“我们要学习孙悟空的本领,上天入地,变化多端,大闹天宫,推翻反动统治和整个旧社会。”

然而以英语为例,也许是受传统教育方式的影响太深,国人在英语的学习和应用中,往往将更多的精力放在阅读上;再加上多数东方人偏含蓄内敛的个性,虽勤劳、睿智,却思想保守,重理论而轻实践。中国的外语学习者往往在英语的听、说、读、写、译这五项技能中最畏惧说,哑巴英语占了大多数。

1957年2月8日,毛泽东同文艺界的同志谈话说:孙悟空这个人自然有蛮厉害的个人英雄主义,自我评价是“齐天大圣”,而且傲来国的群众——猴子们都拥护他。玉皇大帝不公平,只封孙悟空做“弼马温”,所以他就闹天宫,反官僚主义。

群众是真正的英雄

尽管中国共产党带领人民群众取得了新民主主义革命的伟大胜利,但作为新中国第一代领导核心的毛泽东,却始终反对任何个人英雄主义倾向。1957年5月,毛泽东对外宾说:中国也有上帝,就是玉皇大帝。他的官僚主义很厉害。两千年前,有个最革命的孙猴子反对过他专制。这个猴王虽发生不少困难,像列宁被抓去了一样被玉皇大帝抓了去,后来他又逃了出来,大闹一番。一直以来,毛泽东把孙悟空看作代表光明和正义的力量,世界上有了这种力量,就有了公道和正义。这种力量,就是人民的力量。群众是真正的英雄,人民群众是我们力量的源泉。

监管部门要加大普惠金融发展的监管力度,加强商业银行创新贫困地区信贷产品支持力度,从根本上解决贫困地区“融资难、融资贵”问题。

(文/陈思 据《学习时报》)

标签:;  ;  ;  

毛泽东与《西游记》论文
下载Doc文档

猜你喜欢