初级对外汉语听说教学的应用探索-以重庆工业职业技术学院越南留学生为例论文

初级对外汉语听说教学的应用探索-以重庆工业职业技术学院越南留学生为例论文

初级对外汉语听说教学的应用探索
——以重庆工业职业技术学院越南留学生为例

陈静 重庆工业职业技术学院

摘要: 在全球经济一体化的趋势下,随着“一带一路”倡议的不断推进发展,越来越多的外国人来华学习汉语,了解中国文化。本文以越南留学生的汉语听说教学为对象,分析留学生的学情和汉语学习存在的问题,简述对外汉语的教学方法和策略,提出教学过程中,教师要重视情感因素,对初学者加强标准语音的输入和强化训练,听说中的语法教学要循序渐进,采用多种途径来提高留学生的汉语听说能力和跨文化交际能力。

关键词: 对外汉语;听说;教学策略

一、背景

在全球经济一体化的趋势下,随着“一带一路”倡议的不断推进发展,越来越多的外国人开始学习汉语,了解中国历史文化。汉语已成为多数国家的第一或者第二大外语,孔子学院及孔子课堂也遍布全世界。

随着“一带一路”倡议的不断深入,重庆工业职业技术学院加大了与“一带一路”沿线国家的国际合作、文化交流。除了短期留学生、交换生项目外,2018年重庆工业职业技术学院招生越南籍学历留学生20名,为“一带一路”沿线国家的汉语文化教育贡献力量。这些留学生来华学习的目的不仅仅是学习汉语、了解中国历史文化,同时也是要基于汉语为工具,进行其他专业课的学习,有今后就业的需要。

二、越南留学生学情分析

(一)成年人的教学

对外汉语课堂,主要面向留学生,都是成年人。这些人的特点是汉语不是其母语,他们在学习汉语之前,已经熟练掌握了自己的母语,对任何一个习惯母语交流的成年人来说,再去学习和掌握另外一门外语是比较困难的事情,而且汉语本身就是一门比较难学的语言。

(二)汉语水平的差异

越南籍学历留学生在汉语水平上也存在一定的差异,大多数为零基础的学生,需要从入门级开始学习,个别学生已通过HSK4级考试,具备汉语准中级水平,能正常的进行日常沟通交流,这就对教师的教学方法手段和教学设计提出了较高的要求,需要在同一课堂完成对不同汉语水平留学生的教学任务。

(三)学习目的明确,学习动机强烈

越南籍学历留学生都有明确的动机。一些学生是因为喜欢中国文化,想要更好地认识中国;一些学生是因为想要谋求更好的发展,想要谋求更好的工作。不同学生的动机是不同的,但是,他们都有正确、长远、明确的学习动机,这些学生往往上课表现积极,可以做到课上、课下紧跟老师的步伐,主动积极与老师沟通交流。

(四)性格上存在差异

对于汉语初学者而言,负面情绪如:焦虑、自卑、害羞等直接影响着汉语的学习。教师要帮助学生迅速地调节情绪,多与学生沟通交流,营造和谐友爱的学习氛围,使学生始终保持积极的学习动机。

三、留学生汉语听说学习存在的问题

(一)声调偏误

由于越南留学生大多受到母语负迁移的影响,发音时声调存在偏误,偏误最多的是阴平和去声,其次是上声,阳平声错误最少。具体表现在:阴平时高度不够,去声又通常会发成阴平声。上声音高不到位,轻声往往读成阴平声,特别是去声问题比较严重。另外,“一”变调、“不”变调掌握不准确。

(二)发音偏误

本文对于受不同润滑油作用之后的O型圈对气缸工作性能的影响作了试验研究。试验结果表明,不同类型的润滑剂对于密封材料的影响各有差异,从而造成气缸工作性能的表现各不相同。其中,含有饱和烃的基础油通过影响O型圈,使气缸的摩擦力增大而密封性能增强,主要成分为合成油聚α烯烃的基础油会使气缸的摩擦力减小而密封性能减弱。

(三)语法偏误

在学习汉语的初级阶段,语法不宜过分强调,更不能死背语法规则。教学中,分散语法教学的难点,每堂课的语法难点不宜过多,两个较为合宜,多鼓励学生开口说,敢说敢写就能达到多说多写的目的。课堂上还可以给出一些典型的例句,让学生进行评说,老师再进行点评总结,既不过分强调错误,也抓住了普遍有共性、重要的问题进行讲解,允许学生犯错,从而提高汉语学习的积极性,排除母语的干扰,领会汉语的规则。

拓展阶段分为两部分:小组讲台汇报和教师引导讨论。十个小组依据抽签书序,选取代表上台汇报叙述性描写特征(每组2分钟)(组内一位同学在黑板书写句子),汇报后同学和老师给予评价反馈(每组1分钟)。所有组汇报结束后,教师引导讨论给出一个综合性的概括,然后结合文章和同学一起逐一详细找出和解释叙述性描写的应用(共25分钟)。最后的5分钟为整个讲解及授课的综合答疑和布置作业。

以下常见中成药中含有毒性药材:王氏保赤丸、余仁生保婴丹、羚羊清肺散、小儿七珍丸、小儿消积丸。这些中成药一定要在中医师的指导下才可服用,家长不要自行给孩子服用。

四、对外汉语听说教学策略

(一)重视情感因素,克服初到中国学习的各种负面情绪

每个人的性格都不同,有些留学生自信、大胆,有些却胆小羞涩、焦虑。很多刚到中国的留学生,面对完全陌生的文化、风俗、习惯,语言又不同,就会产生焦虑不安的情绪,针对这种情况,大部分学生能够很快调整自己的情绪,融入课堂教学之中,克服焦虑情绪,个别学生还需要更长的时间进行调整。

(二)汉语学习的初级阶段,要注意标准汉语的输入

教师要在课堂上以学生为中心,采取精讲多练的方法教学,结合不同学生的汉语水平,因材施教。采用手势法、夸张法、拖长法、反复示范法等方式强化语音语调的学习,关注汉语输入和输出的准确性。课后,选出普通话标准的中国志愿者学生,采用一对一结对学习的方式开展一系列辅助教学活动,营造更多更好的汉语学习环境。教师可根据留学生薄弱的语音语调问题,针对性地编成诗歌、绕口令等鼓励学生进行练习,这样的练习既有针对性,又具有趣味性,寓教于乐。

越南语和汉语的音节相似,都由声韵调三部分组成。但是,因声母系统不同,所以对越南留学生而言,学习汉语声母难度相对较大。由于越南语声母系统中不存在塞擦音,很少有送气音,所以声母发音的难点就体现在:z、c、s、zh、ch、sh、r、j、q、x这些声母的发音上,尤其是塞擦音中不送气和送气音对立的发音上,如:z-c,j-q。此外,儿化音的发音也掌握不够。

(三)强化语音语调训练

标准汉语的输入对汉语的学习至关重要。不仅仅字词的输入,更是语音语调的输入。针对学生普遍存在的问题,教师要给留学生多输入标准普通话,发标准音,保证发音的准确性,避免“化石化”现象。

(四)听说中语法的学习和应用,强调循序渐进

对于初学者而言,越南留学生的语法偏误集中体现在误加偏误、错序偏误、遗漏偏误、误代偏误等方面。例如:(1)最近你好吗?误加偏误表达为:最近你有好吗?(2)今天天气晴。误加偏误表达为:今天天气有晴。(3)明天再说。错序偏误表达为:明天说再。(4)春香跟玛丽去逛街。错序偏误表达为:春香去逛街跟玛丽。(5)我看见老师进来了。遗漏偏误表达为:我看见老师进了。(6)他篮球打得很好。遗漏偏误表达为:他篮球打很好。(7)我有两本书。误代偏误表达为:我有二本书。(8)重庆位于中国的西南。误代偏误表达为:重庆住在中国的西南。这些句子都是越南留学生在语法上容易产生的偏误现象。

(五)多途径提高留学生汉语听说能力

首先,选择难度适中、融入情景的听说内容。初到中国学习的留学生,为了满足日常生活的需要,他们急切地要需要与人沟通交流,所以在听说材料的选择上要强调实用性,融入生活的情景之中,这样还能调动学习的积极性。第二,基于情景内容,开展语音语调、词语、句子、对话的听说练习。将情景内容进行归纳总结,从拼音、词语、句子、对话等不同层面出发,反复进行辨音、跟读、角色模拟等形式的练习。第三,练习形式的多样性。对于听力练习,常见的形式有选择、连线、填空、判断和听写等。对于口语练习,常见的形式有跟读、角色扮演、情景模拟对话、看图说话、问答等。第四,鼓励学生课后多交中国朋友,多聊天、多读报、多看书、多看电视节目等。最后,丰富多彩的课外活动促进留学生的听说能力。教师可以根据学生的实际情况,开展一对一与中国学生结对学习活动;给学生推荐一些汉语听说学习APP;学生可以利用网络给老师发送一些录音作业、上网聊天;老师也可以组织一些课外活动,如:阅读角、讲故事、朗诵比赛等。通过这些辅助学习的活动,给学生营造尽可能多的汉语学习氛围,促进留学生汉语水平的提高。

(六)注意跨文化交际内容的培养

汉语教学的目的就是为了培养学生跨文化交际的能力,而为能保障对外汉语教学的顺利实施,首先,必须帮助学生树立正确的文化观,提高学生的跨文化交际意识水平。其次,在课堂上,可以利用中国的传统节日给学生讲解一些中国的风俗习惯,教师可以给留学生讲一些中国传统小故事、小典故和成语,增加趣味性,也能学到丰富的文化知识。课后可以开展一些活动,让学生亲身体验中国的传统文化。

五、结语

对外汉语听说教学是对外汉语教学的重要组成部分,汉语听说的能力和学生的日常交流沟通息息相关。在越来越多的人愿意来华学习汉语的大环境下,教师应当根据留学生的学情,结合初学者存在的汉语学习问题,针对性地制定汉语教学方法和教学策略,重视情感因素,对初学者加强标准语音的输入和强化训练,听说中的语法教学循序渐进,采用多种途径提高留学生的汉语听说能力和跨文化交际能力。

ROC曲线 ADC值判断骶髂关节炎活动性的最佳阈值为0.545×10-3 mm2/s,ROC曲线下面积(area under curve,AUC)为0.909(0.789~0.973),特异性、敏感性分别为81.8%、92.0%。rADC值判断骶髂关节炎活动性的最佳阈值为1.467×10-3 mm2/s,AUC为0.904(0.782~0.970),特异性、敏感性分别为81.8%、88.0%。ADC值及rADC值的AUC差异无统计学意义(Z=0.0980,P=0.92)(图3)。

以考卷形式评估家长对预防接种相关知识的掌握程度,考卷总分为100分,得分越高则表明掌握度越高。采取接种质量评分量表评估接种质量,量表评估内容主要为接种后患儿的身体状况及症状等,量表采取百分制,评分结果越高则接种质量越高。

参考文献:

[1]李依霖.越南学生学习汉语语法常见的四种偏误分析[D].广西师范大学,2008.

[2]冯玄玉.汉越声母系统考察与汉语声母习得的偏误分析[D].吉林大学,2013.

[3]单小铮.对外汉语教学中学习者的情感因素研究[J].科技经济导刊,2018(05).

标签:;  ;  ;  ;  

初级对外汉语听说教学的应用探索-以重庆工业职业技术学院越南留学生为例论文
下载Doc文档

猜你喜欢