ADrivingForceForProgress论文

ADrivingForceForProgress论文

A Driving Force For Progress

By Lan Xinzhen

Anation’s economic and social development requires high-skilled human resources in the form of scientists, engineers, managerial personnel, teachers and others of their ilk. This is the foundation for scientific and technological takeoff, industrialization, and also the whole society’s progress.

The past seven decades have seen China’s transformation from a poor and underdeveloped country into the world’s second largest economy, with people’s living conditions dramatically enhanced. The rise of China is based on rising productivity spurred by talent dividends as well as scientific and technological progress, with improved education at the root of all of them.

2、外部信息沟通不顺畅。电力企业为更好地实现往来账款信息的及时清理,建立了有关往来款核对的第三方平台,用于信息的及时核对。但现实操作中,往往会出现一家供应商与多个业务部门之间的往来业务,导致最终的询证函发放工作还在财务部门。这种一对多的往来信息核对无法依靠第三方平台实现,很容易因财务的人工核对造成错误。

Before the founding of the People’s Republic of China in 1949, there was a serious shortage of educational resources and talents due to almost 100 years of semi-colonial rule and instability. Seventy years ago, the enrollment rate for primary schools was below 20 percent, while 80 percent of the population were illiterate.

想要更好地提升朗读教学水平,在开展朗读教学前,教师就需要先熟悉教学内容,同时,对需要朗读的部分进行提前预读,了解其中的重点和难点以及段落划分、阅读节奏、语气、情感等。在备课时,合理运用情感朗读文本,掌握引导学生的方式。通过提前预读,教师对文本更为熟悉,包括文中哪一段需要采取怎样的情感,需要使用怎样的语气等。从而在开展朗读教学时,能够针对学生朗读过程中存在的问题进行有效指正,让学生掌握正确的朗读方法,帮助学生提升语文朗读水平。

In March 2017, the UK’s HarperCollins signed a deal with China’s Shanghai Century Publishing (Group) Co. to publish Chinese elementary teaching materials in the UK, showing the international community’s strong interest in China’s education model.

In 2016, the Department for Education of the UK spent £41 million ($50.2 million) to import Shanghai’s education model, and 8,000 middle and primary schools in the UK were asked to adopt Shanghai’s model of math teaching.

Compulsory education not only helped improve the literacy of the population but also injected human resources into economic and social development. China’s status as a manufacturing power grew from personnel equipped with required skills and talent.

有些人对“碎片化”的批评也有失公允。专业研究要讲全面,系统掌握某一门专业或某方面的知识也不能“碎片化”,但对非专业读者、非专门教育、学术普及来说,又何妨“碎片化”?实际上,面对人类已经积累的浩瀚的知识海洋,每个人能够汲取的无非是一滴一勺,对自己专业以外的知识只能是若干碎片。只要保证这是真正的碎片,而不是垃圾,并且明白这只是一个整体中的极小部分,因而不能代表整体,就能做到开卷有益,闪光的碎片同样能体现整体的精妙。

Education facilities, teachers and teaching concepts were greatly upgraded. Tele-education as well as audiovisual education and computer education became popular not only in universities, but also in primary and middle schools around the country. School facilities, textbooks and teachers’ competence have since improved dramatically.

The national goal of modernization is inseparable from education. Giving strategic priority to education is the fundamental route to realize this goal

In 1987, the 13th National Congress of the Communist Party of China prioritized the development of science and technology as well as education. The concepts of science and technology being the primary productive forces and building world-class universities have become a consensus.

The Compulsory Education Law was promulgated in 1986, guaranteeing children and adolescents’ right to compulsory education with a legal framework. In 1989 came the Hope Project to help students from impoverished families return to class by financing needy students and school construction through social fundraising. This made the nine-year compulsory education basically accessible across the country, including remote areas inhabited by ethnic minorities.

The Central Government put the development of education at the center of nation-building and a large number of state-run schools were established. A new, unified school education system took shape in 1951. By 1965, the enrollment rate for primary schools had reached 85 percent. The government also made great efforts to address illiteracy among the adult population. From 1949 to 1965, the illiteracy rate fell to 38.1 percent, further declining to 18 percent in 1978.

The level of higher education is an important gauge of a nation’s comprehensive national strength. The gross enrollment rate in universities in 2018 surpassed 48 percent, with more people with university or college degrees entering the workforce. Some academic areas in China are regarded as world-class. A lot of universities are cooperating with businesses and knowledge is being effectively transformed into productive forces.

China’s achievements in information technology, high-speed railway and nuclear power are also attributable to Chinese higher education, which trains talents in sci-tech research and development capability and strong innovative ability.

Chinese students have been studying in world-class universities abroad, and on returning home, contribute to social and economic progress. In December 1978, the first batch of 52 students were sent to the United States under government scholarships. In the following decades, educational ties between China and the rest of the world have played an important role in broadening the horizons of educators and students, and promoting innovation.

中国共产党第十九次全国代表大会(简称党的十九大)于2017年10月18日至10月24日在北京召开,这是一场重要的大会,西方媒体对这场会议非常重视。 《每日电讯报》在报道“十九大会议”的过程中,往往会涉及习主席的某些思想。 在2017年10月15的新闻中,记者Connor介绍“十九大会议”即将召开,简单论述了“中国共产党全国代表大会”的历史,然后指出习近平主席将会在会议上作报告,总结近五年来的成绩,并阐述中国未来的发展政策。 记者Connor指出:“习主席第一任期内的政策很可能将会得到延续,其中包括注重国内的经济发展和政治稳定以及将北京打造成为一个世界的中心。”[1]

The national goal of modernization is inseparable from education. Giving strategic priority to education is the fundamental route to realize this goal. China has followed this route in the past seven decades and will continue to do so in the future.

Copyedited by Sudeshna Sarkar

Comments to lanxinzhen@bjreview.com

ADrivingForceForProgress论文
下载Doc文档

猜你喜欢