摘要:印度,作为人类文明最早诞生的地区之一,其文化绚烂多姿。其中神话故事在印度文学中占有重要的地位,丰富和促进了印度文学的发展。不仅如此,印度神话故事对东南亚地区其他国家的文学发展也具有重要影响。印度神话故事不仅具有丰富的内容,而且蕴含着深刻的哲理,有很好的教育作用。在印度神话故事传入到东南亚其他国家后,影响了当地文学的形成。本篇文章从印度神话故事的体系、印度神话故事的传入方式和对东南亚各国的影响三个方面进行阐述,分析印度神话故事对东南亚语言文字、文学艺术以及民族文化心理的影响。
关键词:印度神话故事;东南亚文学;形式;内容;影响
我国东方文学泰斗季羡林教授说过:“文化一旦产生,立即向外扩散。”也就是我们常说的文化交流。又说“纷纭复杂的文化,根据其共同点,可以分为四个体系:中国文化体系,印度文化体系,阿拉伯伊斯兰文化体系,自古希腊、罗马到今天欧美的文化体系。”[5] 作为东方文化组成部分的印度文化,与东南亚文化有着非常广泛的交流,对东南亚文化的影响表现在经济,政治,文学作品,生活习俗等方方面面。在很长一段历史时期里,印度文化对东南亚地区的影响,可以说是占了主导地位。东南亚北部的半岛地区主要受印度佛教文化的影响,那里的国家绝大部分是佛教国家;而南部的群岛地区主要是受印度教的影响,那里多属印度教王朝。因此,印度神话故事一旦产生,很快就会传播到周边其他国家和地区,深入人心,广为流传,为各国人民喜爱。
一、印度神话故事的体系
印度有一整套的神话体系。在印度的神话世界里,既有天上的世界,又有空中的世界,既有地面的世界,又有地下的世界。是天神、凶魔、仙人、妖怪、恶鬼、精灵和凡人相斗共存的世界,也是苦行、祭祀、诅咒、法力、神变、武功、和恩典尽展奇幻的世界,又是正法、种姓、宿命、行业、果报、转生和解脱困扰心灵的世界。[4]
从吠陀文献中可知,公元前1500年到公元前600年间,印度人已经开始从游牧生活逐渐转为以农业为主的定居生活,一些部落群体已经逐渐发展成为以城市为中心的国家。到了公元前6世纪,北印度出现了一些较大的国家,印度的历史随之进入了所谓的“列国时代”。在这一时代,开始产生和编订印度的神话故事。[4] 从列国时代开始到公元前四五世纪,印度出现了许多文献,其中影响最大、流传最广的是两大史诗《罗摩衍那》和《摩珂婆罗多》,是优美的古代神话故事的汇集。它是由最初的游吟诗人到处传唱,经过许多人加工才形成的,所以史诗不是在一个限定的时间段内由一个人完成的。因此,史诗故事前后会出现矛盾。但史诗的编订以及同期往世书的出现,最终建立起了印度神话故事的体系。也就是说,印度神话故事的体系大体上分为两个阶段:第一阶段是在吠陀时期,第二阶段是在列国时期。而我们所说的印度神话故事,实际上主要来自于三类文献:吠陀文献、两大史诗和往世书。[3]
二、印度神话故事的传入方式
首先,政治途径,即建立印度化的国家。在纪元之初,印度文明变开始越过孟加拉湾,传播到东南亚的岛屿和大陆,到公元5世纪,不少印度化的国家就已经在现今印度尼西亚、马来西亚、缅甸、泰国和印度支那的其他许多地区建立起来。从此,印度文明便开始扎根,对东南亚的政治、经济、文化产生深远影响。印度神话故事作为印度文明的基本载体,也在印度化的国家和地区中盛行。例如中国《梁书》卷54叙述了印度化的扶南王国的创建经过。徼国有个名叫混填的人,他依照梦中的启示,以神赐之弓制服了扶南女王柳叶,并娶柳叶为妻,遂得扶南王国。[2] 后来,继扶南建立帝国的高棉人,将这一故事当成他们的官方神话。
其次,经济贸易方式。东南亚印度化国家的开始的主要原因是国际海上贸易的扩大。公元前1世纪,经过印度洋的海路在很大程度上只是作为欧亚之间主要陆路贸易的补充。此后,地中海地区逐渐形成一个巨大的消费市场,对中国的丝绸、对印度的香料和药用植物的需求不断扩大,大大刺激了人们对新的贸易航线的探索。到公元2世纪,地中海的商人以红海和波斯湾为起点,沿着海岸来到印度和锡兰沿岸,并到达东南亚大陆地区和中国。从此,印度与东南亚的联系就未曾间断。经济航线一经建立后,印度商人就将印度的商品、宗教文化、传统习俗传播到了东南亚各国,神话故事也随之传入。
期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆
最后,宗教途径。东南亚诸国大部分属于佛教国家,信奉婆罗门教和大乘佛教。而宗教的传入带去了丰富的宗教典籍,尤其是印度两大史诗中记载的大量神话故事传入东南亚。
三、印度神话故事对东南亚的影响
(一)、语言文字
文字是文学创作和记录的工具,梵文是古代印度的主要文字。梵文的发展可以按照梵语文学史分为吠陀梵语、史诗梵语和古典梵语。所谓史诗梵语就是印度两大史诗《罗摩衍那》和《摩珂婆罗多》所用的文字。[5] 因此,东南亚各国在对这两大史诗进行吸收和改写过程中,梵文对其文学的发展功不可没。东南亚国家早期的文字,多数是在梵文婆罗米字母的基础上创制的。
公元前3世纪,佛教教义由印度口传至锡兰,公元前1世纪用巴利文记载下来,成为标准的佛教国际语言,与上座部佛典一起传入缅甸、泰国、柬埔寨、越南和老挝。此外,早期东南亚国家的居民除了借用梵文、巴利文外,还在梵文婆罗米字母为基础创制了属于本民族的文字,如孟文、爪哇文、高棉文、占文、骠文等,为其文学作品的创作打下的基础。
(二)、文学内容
印度神话故事在东南亚各国广为流传,印度尼西亚、马来西亚、越南、泰国、柬埔寨、老挝、缅甸,乃至与印度相隔最远的菲律宾都有印度神话故事的传播。尤其是其两大史诗,均在这些地方出现了不同的改写和译本,有的是再创作,不仅成为东南亚多数国家的文学著作,很大程度上推动了这些国家文学的发展,而且还被当作这些民族文化的重要遗产加以保护。例如在印度尼西亚,印度两大史诗对爪哇古典文学的影响如果从“篇章文学”算起,到麻喏巴歇王朝结束已经有近500年的历史。此后,虽然伊斯兰文化的影响逐渐湮没了印度文化的影响,但是印度的两大史诗仍然是印度尼西亚文学创作的源泉。[5]
(三)、表演艺术
东南亚国家多是宗教信仰很强烈的国家,不论是信奉婆罗门教还是佛教,鬼怪神灵都是其人民信奉的对象。而印度神话故事中,人物形象均是以鬼怪神灵为主体,或是在其基础上创作的形象,例如梵天、湿婆、因陀罗等等,这些形象深入人心,在东南亚各国的戏剧表演中占据了重要地位。泰国的孔剧、柬埔寨的考尔剧、缅甸的罗摩剧和木偶戏、印度尼西亚和马来西亚的古典皮影戏,以及印度和泰国的大皮影戏都是专门或主要以印度神话故事中的罗摩故事为题材的。不仅如此,仅仅罗摩故事所催生的东南亚艺术,目前在印度尼西亚、马来西亚、泰国、柬埔寨、缅甸等国家仍然具有旺盛的生命力,依然是这些国家舞蹈、戏剧、皮影戏的主要主题和创作源泉。
(四)、民族文化心理
印度的神话故事还影响了东南亚各国人民的民族文化心理。罗摩文化已经成为东南亚人民精神生活和现实生活中必不可少的部分。直至今日,东南亚不少国家的人民仍然把罗摩奉为神袛,供在寺庙中,祈求罗摩和罗什曼那保佑他们生活富足,消灾驱祸。印度尼西亚巴厘岛的百姓至今仍吟诵《罗摩衍那》。
在东南亚的千余年的历史中,尽管《罗摩衍那》是印度教的经典,但是伊斯兰教、佛教都普遍接受了它的思想,并根据自己的教义改写成各种版本的文学文本。《罗摩衍那》所推崇的伦理道德思想至今仍是这些宗教所推崇和厉行的。罗摩的教诲不但为人们所牢记,而且被人们践行着。《罗摩衍那》不仅是一部史诗,而且是一种文化,这种文化正在团结着印度教、伊斯兰教、基督教以及佛教的信徒们。[3] 其教导我们的是建设,而不是破坏;帮助我们实现和谐,而不是深埋分歧的种子。它告诫我们不但要相信宽容,而且要承认其他它宗教和文化。[1]
四、小结
通过对印度神话故事对东南亚国家的影响,可以发现,由于印度神话故事主要收录于印度两大史诗《罗摩衍那》 与《摩珂婆罗多》中,因此,其对东南亚的影响也可以说是两大史诗对东南亚的影响。不仅影响其语言文字、文学内容、表演艺术,也影响了民族文化心理。影响的方式也是多样的,涉及政治、贸易和宗教。印度神话故事能对东南亚各国产生如此巨大的影响,除了政治、贸易和宗教这些客观存在的条件外,最基本的条件还在于人民对印度神话故事的态度与其所宣扬的宗教思想以及价值观念相一致。
因此,印度神话之所以能在东南亚国家长生如此巨大的影响,从主体上来看,印度神话本身所涵盖的内容丰富,传递的精神符合东南亚各国民众的宗教信仰、生活方式以及文化习俗,成为其传播的先决条件。其次,不论是何种事物的传播,要在有接受基础上传播才能产生效果,达到目的。东南亚国家的主流宗教信仰为印度神话故事的传播和推广提供了肥沃的土壤。综上所述,印度神话对东南亚产生了深远影响,同时,东南亚也为印度神话故事的进一步发展奠定了基础。
参考文献
[1] 索姆费尔,罗摩衍那的传播、发展和前景[J],日惹爪哇研究会,1998.
[2] 王任叔,印度尼西亚古代史[M],中国社会科学出版社,1987.
[3] 王树英,印度神话与民间故事选[M],中国社会出版社,2013.
[4] 薛克翘,印度民间文学[M],宁夏人民出版社,2008.
[5] 张玉安,裴晓睿,印度的罗摩故事与东南亚文学[M],昆仑出版社,2005.
论文作者:杨晓娇
论文发表刊物:《语言文字学》2016年9月
论文发表时间:2016/12/2
标签:印度论文; 东南亚论文; 神话故事论文; 史诗论文; 印度尼西亚论文; 梵文论文; 两大论文; 《语言文字学》2016年9月论文;